Gebruiksaanwijzing /service van het product Office X8 van de fabrikant Geha
Ga naar pagina of 60
Anl eitung Manual SHREDDER Offic e X8 Manual__X8Premium:Layout 1 07.09.10 14:02 Seite 1.
www .geha.de Manual__X8Premium:Layout 1 07.09.10 14:02 Seite 2.
3 D GB I E F NL UAE RUS S GR TR RO PL CN 4 8 12 16 20 24 28 32 36 40 44 48 52 56 Wähl en Sie Ihr e Spr ache. Sel ect your language. Manual__X8Premium:Layout 1 07.
4 EINLEITUNG Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Geha Qualitätspr oduktes. Bitte l esen Sie diese Anleitung zunächst vor Inbetriebnahme sor gfältig dur ch. Beachten Sie insbesonder e die Sicherheitshinweise. WARNSYMBOLE Das Gerät darf nicht von Kindern betrieben wer den! • Dur ch das Schneidwerk im Inneren best eht Verl etzungsgefahr .
5 AUFBAU UND FUNKTION BEDIENUNG 1. Stell en Sie sicher, dass der Schalter auf „AUT O“ steht. Setzen Sie den Schneidkopf korr ekt auf den Papierk orb. Stecken Sie den Netzst ecker in die Steck dose. Das Gerät ist betriebsber eit, wenn die Betriebsanzeige grün leuchtet.
6 LEEREN DES P APIERKORBS 1. Um den Papierk orb zu leer en, stell en Sie den Schalter auf „AUTO“ und ziehen Sie den Netzsteck er aus der Steckdose. 2. Stell en Sie sicher, dass der Schneidkopf nach dem Leer en k orrekt auf den Papierk orb gesetzt wurde.
7 FEHLERBEHEBUNG Das Ge rät s tart et ni cht , n achd em da s Pap ie r ein ge führt wur d e. Ursachen: 1. Der Netzsteck er wurde nicht k orrekt in die St eckdose gesteckt. 2. Das Papier ist zu dünn. 3. Der Überhitzungsschutz wur de ausgelöst, weil der Motor zu heiß ist.
8 INTRODUCTION Thank you for choosing this Geha quality pr oduct. Befor e using the devic e for the first time, c arefull y r ead this manual. Please pay special attention to the saf ety instructions. WARNING Device may not be operat ed by children! • The shr edding unit may cause injuries.
9 DESIGN AND FEA TURES OPERA TION 1. Make sur e the switch is turned to "AUT O", place the shr edding unit onto the bin corr ectly . Plug in. The device is r eady to operate when the gr een light is on. 2. The X8 shr edder cuts up to 8 folded sheets (DIN A4, 70g/m²) at a time.
10 EMPTYING THE P APER BIN 1. T o empty the paper bin, set the switch to "AUTO" and pull the plug. 2. After emptying the bin, be sure to plac e the shredding unit on the bin in the c orrect position. Not e: When the bin is full, ther e is the risk of jamming.
11 TROUBLESHOOTING De vic e do es n ot s tar t up after pap er has b een inse rt ed in to the f ee der s lo t . Possibl e causes: 1. Plug has not been plugged in corr ectly . 2. The paper is too thin. 3. The overheat c ontrol has been activat ed as the motor is overheated.
12 NTRODUZIONE La ringraziamo per aver acquis tato questo pr odotto di qualità Geha. La pr eghiamo di legger e attenta- mente quest a guida prima dell'utilizzo, rivolgendo particolar e attenzione alle indicazioni di sicur ezza.
13 MONT AGGIO E FUNZIONAMENT O FUNZIONAMENTO 1. Acc ertarsi che l'interruttor e sia nella posizione "AUTO". Coll ocar e il rullo di taglio in modo corr etto sopra al c ontenitor e della carta. Inserir e la spina nella presa di corr ente.
14 COME S V UOT ARE IL CONTENITORE DELLA CART A 1. Per svuot are il cont enitore della c arta, portar e l'interruttor e su "AUTO" e st accar e la spina dalla pr esa di corr ente. 2. Una volta s vuotato, accert arsi che il rullo di taglio v enga ricolloc ato corr ettamente sul contenit ore.
15 RISOL UZIONE DEI PROBLEMI L 'appar e cc h io no n si avv ia quan do si inse r is c e la carta . Cause: 1. La spina non è stat a inserita corr ettamente nella pr esa di corr ente. 2. Il foglio di c arta è troppo sottil e. 3. È scattat o il dispositivo di prot ezione da surriscaldamento, per ché il motor e è troppo c aldo.
INTRODUCCIÓN ¡Muchas gracias por su adquisición de est e producto de c alidad de Geha! Sírvase l eer atentamente est as instrucciones antes de comenzar c on la puesta en servicio.
17 17 ESTRUCTURA Y FUNCIÓN MANDO 1. Asegúr ese que el conmutador se encuentr e en “AUTO“. Coloque el c abezal de corte corr ectamente en el r ecipiente de papel. Enchufe el enchuf e de red en el t omacorriente. El dispositivo está en or den de servicio cuando brilla la indicación de servicio en ver de.
18 V ACIADO DEL RECIPIENTE DE P APEL 1. Para v aciar el recipiente de papel, debe posicionar e el conmut ador en “AUTO“ para extr aer luego el enchufe de r ed del tomacorrient e. 2. Asegúr ese que el cabezal de corte se hay a colocado c orrect amente en el recipient e de papel después de su vaciado.
19 MEDIDAS P ARA RESOL V ER PROBLEMAS El d ispo siti vo no arra n ca d espu és d e haber in troduc i do pap el Causas: 1. El enchufe de r ed no se insertó corr ectamente en el tomac orriente. 2. El papel es demasiado fino. 3. Se disparó la pr otección contr a sobrecal entamiento por que el motor está muy c aliente.
20 INTRODUCTION Nous vous r emercions de l’achat de c e produit de qualité Geha. A vant de mettre l’appar eil en service, veuill ez lire attentiv ement ce mode d’emploi.
21 MONT AGE ET F ONCTIONNEMENT UTILISA TION 1. Vérifiez si le sél ecteur est placé en position « AUT O ». Positionnez corr ectement l’outil de coupe sur la corbeill e à papier . Branchez la fiche électrique dans la prise de cour ant. L’appar eil est prêt à fonctionner lor sque le voy ant de fonctionnement est allumé en vert.
22 V IDER LA CORBEILLE A P APIER 1. Pour vider la corbeill e à papier, placez l e sélecteur en position « AUT O » et débranchez l’appareil de la sour ce d’alimentation él ectrique. 2. Après avoir vidé la corbeill e à papier, assur ez-vous que l’outil de coupe a été c orrectement positionné sur la corbeill e.
23 ERREURS ET SOL UTIONS L’ appar ei l ne d ém arr e pa s après l ’inse rt ion du pap ie r . Causes: 1. La fiche n’a pas été insérée corr ectement dans la prise de cour ant 2. Le papier est tr op fin. 3. La pr otection anti-surchauff e a été déclenchée par ce que l e moteur est tr op chaud.
24 INLEIDING Wij danken u v oor de aankoop van dit Geha kwaliteitspr oduct. Gelieve in eerste instantie deze handl ei- ding vóór ingebruikname zor gvuldig door te nemen.
25 OPBOUW EN WERKING BEDIENING 1. Zog ervoor dat de schak elaar op „AUTO“ staat. Zet de snijdk op corr ect op de papiermand. Steek de netstekk er in het stopc ontact. Het apparaat is operationeel wanneer het bedrijfsdisplay in het gr oen verlicht is.
26 LEEGMAKEN V AN DE PAPIERMAND 1. Om de papiermand leeg t e maken, zet u de schakelaar op „AUT O“ en trekt u de nets tekker uit het stopc ontact. 2. Zor g ervoor dat de snijdkop, nadat de papiermand l eeggemaakt werd, c orrect op de papiermand geplaatst wer d.
27 OPL OSSING V AN FOUTEN Het apparaat s tart nie t n adat het pap ie r in ge vo e rd we rd . Oorzaken: 1. De netstekk er werd niet c orrect in het st opcontact gestok en. 2. Het papier is te dun. 3. De beschermingsinrichting tegen overv erhitting is in werking getreden omdat de motor t e heet is.
28 Manual__X8Premium:Layout 1 07.09.10 14:02 Seite 28.
29 Manual__X8Premium:Layout 1 07.09.10 14:02 Seite 29.
30 Manual__X8Premium:Layout 1 07.09.10 14:02 Seite 30.
31 Manual__X8Premium:Layout 1 07.09.10 14:02 Seite 31.
32 ВВЕДЕНИЕ Благодарим Вас за покупку этого качественного изделия марки Geha. Перед вводом в действие сначала внимательно прочитайте настоящее руководство.
33 КОНСТРУКЦИЯ И ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ УПРАВЛЕНИЕ 1. Проследите, чтобы переключатель был установлен на "AUTO". Правильно установите режущую головку на приемный контейнер для бумаги.
34 ОПОРОЖНЕНИЕ ПРИЕМНОГО КОНТЕЙНЕРА С БУМАГОЙ 1. Для опорожнения приемного контейнера с бумагой установите переключатель на "AUTO" и вытащите сетевой штепсель из штепсельной розетки.
35 УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ После ввода бумаги устройство не запускается. Причины: 1. Сетевой штепсель неправильно вставлен в штепсельную розетку.
36 INLEDNING Vi tackar dig för ditt köp av denna kvalit etsprodukt från Geha. Läs igenom bruksanvisningen noga innan apparaten t as i bruk. Beakta framför allt säkerhetsanvisningarna. V ARNINGSSYMBOLER Apparaten får inte hant eras av barn. • Genom skäranor dningen inne i apparaten finns risk för personskador .
37 UPPBYGGNAD OCH FUNKTION HANDHA V ANDE 1. Kontr ollera att omk opplaren är i läget ”AUT O”. Sätt på skärhuvudet korr ekt på papperskor gen. Stick in nätstickk ontakten i uttaget. Apparaten är driftsklar när den gröna driftsindik eringslampan lyser .
38 TÖMMA P APPERSKORGEN 1. För att tömma papper skor gen sätter du omkopplar en i läget ”AUTO” och dr ar ut stickkontakt en ur vägguttaget. 2.
39 ÅTGÄRDA FEL A pparat en s tartar in t e e fter att papp er matat s in i d en. Orsak er: 1. Nätstickk ontakten sattes inte in k orrekt i väggutt aget. 2. Papper et är för tunt. 3. Överhettningsskyddet lös te ut, eftersom motorn är för het.
ΕΙΣΑΓΩΓΗ Σας ευχαριστούµε για την αγορά σας αυτού του προϊόντος ποιότητας Geha. Πριν από τη θέση σε λειτουργία παρακαλούµε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες.
41 ΔΟΜΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ 1. Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι στη θέση „AUTO“. Τοποθετήστε την κοπτική κεφαλή σωστά πάνω στο καλάθι συλλογής χαρτιού.
42 ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΚΑΛΑΘΙΟΥ ΣΥΛΛΟΓΗΣ ΧΑΡΤΙΟΥ 1. Για να αδειάσετε το καλάθι συλλογής χαρτιού, µετακινείτε το διακόπτη στη θέση „AUTO“ και τραβάτε το βύσµα δικτύου από την ηλεκτρική πρίζα.
43 ΔΙΟΡΘΩΣΗ ΒΛΑΒΗΣ Η συσκευή δεν ξεκινάει µετά την εισαγωγή χαρτιού. Αιτία: 1. Δεν έγινε σωστή εισαγωγή του βύσµατος δικτύου στην ηλεκτρική πρίζα.
44 GİRİŞ Geha’nın kaliteli ürününü aldığınız için teşekkür ediyoruz. Ürünü kullanmadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz.
45 EVRAK İMHA MAKİNESİNİN KURULMASI VE İŞLEVİ EVRAK İMHA MAKİNESİNİN KULLANIMI 1. Sürgülü anahtarın „AUTO“ ayarında olduğundan emin olunuz. Kesme bölümünü, atık kutusu üzerine doğru bir biçimde yerleştiriniz. Kablonun fişini prize sokunuz.
46 ATIK KUTUSUNUN BOŞALTILMASI 1. Atık kutusunu boşaltmak için sürgülü anahtarı „AUTO“ ayarına getiriniz ve kabloyu prizden çekiniz. 2. Boşaltma işleminden sonra, kesme bölümünün atık kutusu üzerinde doğru yerleştirilmiş olmasına dikkat ediniz.
47 ARIZA GİDERİMİ Makine, kağıt verildikten sonra çalışmıyor. Nedeni: 1. Kablonun fişi prize doğru takılmadı. 2. Kağıt çok ince. 3. Motor aşırı ısındığından, aşırı ısınmaya karşı koruma devreye girdi.
48 INTRODUCERE Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui produs Geha de calitate. Vă rugăm citiți cu atenție prezentele instrucțiuni de utilizare înainte de punerea în funcțiune a aparatului. Țineți seama în special de recomandările privind siguranța.
49 CONSTRUCȚIE ȘI FUNCȚII MOD DE OPERARE 1. Asigurați-vă că întrerupătorul se află în poziția „AUTO“. Așezați corect capul de tăiere pe coșul de hârtie. Introduceți stecărul în priză. Aparatul este pregătit pentru funcționare în momentul în care se aprinde ledul verde de pe display.
50 GOLIREA COȘULUI DE HÂRTIE 1. Pentru a goli coșul de hârtie, aduceți întrerupătorul în poziția „AUTO“ și scoateți stecărul din priză. 2. Asigurați-vă că după golire capul de tăiere a fost asezat corect pe coșul de hârtie. Atenție: Atunci când coșul de hârtie este plin, există riscul de încâlcire.
51 GHID DE DETECTARE ȘI REMEDIERE A PROBLEMELOR Aparatul nu pornește după ce hârtia a fost introdusă Cauze: 1. Stecărul nu a fost introdus corect în priză. 2. Hârtia este prea subțire. 3. S-a declanșat dispozitivul de protecție la supraîncălzire pentru că motorul este prea încins.
52 WSTĘP Dziękujemy za zakup wysokogatunkowego produktu marki Geha. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać tę instrukcję.
53 KONSTRUKCJA I SPOSÓB DZIAŁANIA OBSŁUGA 1. Upewnić się, że selektor znajduje się w pozycji AUTO. Prawidłowo założyć głowicę tnącą na kosz na papier. Podłączyć wtyczkę do gniazdka elektrycznego. Gdy wskaźnik stanu świeci zielonym kolorem, urządzenie jest gotowe do użycia.
54 OPRÓŻNIANIE KOSZA NA PAPIER 1. Aby opróżnić kosz na papier, należy ustawić selektor w położeniu AUTO i odłączyć wtyczkę od gniazdka elektrycznego. 2. Upewnić się, że po głowica tnąca została poprawnie założona na kosz po jego opróżnieniu.
55 USUWANIE ZAKŁÓCEŃ Urządzenie nie zaczyna pracować po włożeniu papieru. Przyczyny: 1. Wtyczka nie została poprawnie podłączona do gniazdka elektrycznego. 2. Papier jest za cienki. 3. Zadziałał bezpiecznik termiczny, ponieważ silnik jest za gorący.
56 Manual__X8Premium:Layout 1 07.09.10 14:02 Seite 56.
57 Manual__X8Premium:Layout 1 07.09.10 14:02 Seite 57.
58 58 Manual__X8Premium:Layout 1 07.09.10 14:02 Seite 58.
59 59 Manual__X8Premium:Layout 1 07.09.10 14:02 Seite 59.
60 www .geha.de 09.2010 86040735 Irrtümer vorbehalten Geha GmbH Alte Heer esstraße 25 - 27 D-59929 Brilon Deutschland Manual__X8Premium:Layout 1 07.09.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Geha Office X8 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Geha Office X8 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Geha Office X8 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Geha Office X8 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Geha Office X8 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Geha Office X8 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Geha Office X8 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Geha Office X8 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.