Gebruiksaanwijzing /service van het product UX-1620 van de fabrikant Gemini Industries
Ga naar pagina of 18
UX-1620 UHF W ir eless System with 16 Selectable F r equencies and T wo Mic-T r ansmitters Sistema UHF inalámbrico con 16 frecuencias disponibles y dos transmisores-micrófonos Double Système sans fil UHF 16 fréquences sélectionnables et un émetteur à micro Operations Manual Manual de funcionamiento Manual de fonctionnement English.
Page 1 USA USA UX-1620 Receiv er Oper a tion 1. Remove all packing materials. Save the box and packing material to transport the unit in the unlikely event that the unit requires service. 2. The UX-1620 has 16 selectable frequencies so that you can choose the one with the least amount of interference.
Page 2 USA USA 7. Adjusting the squelch on the receiver can eliminate such problems as bleeding that occurs from using several systems at the same time or interference from local television.
Page 3 USA USA Introducción Felicitaciones con su compra del sistema inalámbrico de Gemini. Este aparato moderno incluye las últimas características y está apoyado por una garantía limitada de tres años. Antes de usarlo, le recomendamos que lea cuidadosamente todas las instrucciones.
Page 4 USA USA Un conmutador MEZCLA - MIXING se encuentra entre los conectores de salida XLR y 1/4”; le permite ajustar la señal de salida mandada por las salidas XLR. Cuando el conmutador MEZCLA - MIXING se encuentra en la posición OFF (desactivado), la salida XLR para los canales 1 y 2 es separada.
Page 5 USA USA Intr oduction Nos félicitations à l’occasion de votre achat d’un système sans fil Gemini. Cet appareil très moderne inclut les technologies les plus récentes. Il est doté d’une garantie limitée de trois ans. Avant son utilisation, nous vous suggérons de lire soigneusement toutes les instructions.
Page 6 USA USA MIXING occupe la position ON (Activé), la sortie XLR pour les canaux 1 et 2 est mélangée; ainsi, les deux sorties XLR reçoivent un signal des canaux 1 et 2. En d’autres termes, le canal 1 et le canal 2 sont mixées au niveau des sorties.
Page 1 EUROPE EUROPE Since the UX-1620 receiver uses two mic-transmitters, you must set channel 1 and channel 2 to different frequencies from one another . The dip switches for the receiver are located on the front panel. The dip switches for the belt pack transmitter are located on the side of the belt pack.
Page 2 EUROPE EUROPE Hand Held T r ansmitter F eatures • High sensitivity cardioid capsule for professional use • Special noise absorption material inside the mic barrel eliminates switch shock and handling noise Cautions 1. Do not drop the microphone element.
Page 3 EUROPE EUROPE Einführ ung Wir bedanken uns für Ihre Wahl einer Drahtlosen Übertragungsanlage von Gemini. Dieses innovative Gerät mit drei Jahren Herstellergarantie bietet alle aktuellen Funktionen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Page 4 EUROPE EUROPE Ein MIXING -Schalter befindet sich zwischen den XLR- und dem Klinken- Ausgängen, der Ihnen ermöglicht, die von den XLR-Ausgängen gesendeten Ausgangssignale zu justieren. Wenn der MIXING -Schalter in der OFF -Position steht, werden die XLR-Ausgänge für Kanäle 1 und 2 getrennt.
Page 5 EUROPE EUROPE Introducción Felicitaciones con su compra del sistema inalámbrico de Gemini. Este aparato moderno incluye las últimas características y está apoyado por una garantía limitada de tres años. Antes de usarlo, le recomendamos que lea cuidadosamente todas las instrucciones.
Page 6 EUROPE EUROPE 6. Ajuste el volumen con los mandos LEVEL (volumen) en el panel frontal. 7. El ajuste de la supresión en el receptor puede eliminar problemas de fuga que occurren cuando se usan varios sistemas a la vez o parásitos del televisor .
Page 7 EUROPE EUROPE Intr oduction Nos félicitations à l’occasion de votre achat d’un système sans fil Gemini. Cet appareil très moderne inclut les technologies les plus récentes. Il est doté d’une garantie limitée de trois ans. Avant son utilisation, nous vous suggérons de lire soigneusement toutes les instructions.
Page 8 EUROPE EUROPE MIXING occupe la position ON (Activé), la sortie XLR pour les canaux 1 et 2 est mélangée; ainsi, les deux sorties XLR reçoivent un signal des canaux 1 et 2. En d’autres termes, le canal 1 et le canal 2 sont mixées au niveau des sorties.
Page 9 EUROPE EUROPE Intr oduzione Ci congratuliamo con Lei per l’acquisto del sistema di radiotrasmissione Gemini. Questa unità allo stato dell’arte è dotata delle caratteristiche più avanzate ed è corredata di garanzia limitata valida tre anni.
Page 10 EUROPE EUROPE livello di uscita appena al di sopra di quello del rumore di fondo. L ’impostazione dello squelch a un livello eccessivamente alto riduce la portata del sistema. L ’impostazione dello squelch a un livello eccessivamente basso aumenta il livello di rumori non desiderati.
Worldwide Headquarters • 120 Clover Place, Edison, NJ 08837 • USA T el: (732) 738-9003 • Fax: (732) 738-9006 France • G.S.L. France • 1 1, Avenue Leon Harmel, Z.I. Antony , 92160 Antony , France T el: + 33 (0) 1 55 59 04 70 • Fax: + 33 (0) 1 55 59 04 80 Germany • Gemini Sound Products GmbH • Liebigstr .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Gemini Industries UX-1620 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Gemini Industries UX-1620 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Gemini Industries UX-1620 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Gemini Industries UX-1620 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Gemini Industries UX-1620 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Gemini Industries UX-1620 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Gemini Industries UX-1620 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Gemini Industries UX-1620 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.