Gebruiksaanwijzing /service van het product DI602M van de fabrikant Gorenje
Ga naar pagina of 52
DE Montage- und Gebrauchsanweisung UK Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d’emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen DK Bruger- og monteringsvejledning .
.
.
.
.
6 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Bitte nehmen Sie auch die Abbildungen auf den ersten Beiden Seiten mit den alphabetischen Bezeichnungen, die im Tex t wiedergegeben sind, zur Hilfe. Die Instruktionen, die in di esem Handbuch, gegeben werden, sind bitte ganz streng einzuhalt en.
7 Vergewissern Sie sich, da ss die seitlichen Schrankwände, zwischen denen die Dunstabzugsh aube angebracht wird, kräftig genug sind. Sollten sie nicht kräftig genug sein, bringen Sie Haltebügel an der Wand an (*), welche eine zusätzliche Verstärkung darstellen: a.
8 Fettfilter Diese dienen dazu, die Fettparti kel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Wenn dieser sich i nnerhalb eines Stützgitters befindet, kann es sich um einen der fo lgenden Filtertypen ha.
9 Produktdokumentation ist f olgendes Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne abgebildet. Es weist darauf hin, dass eine Entsorgung im nor malen Haushaltsabfall nicht zulässig ist. Entsorgen Sie dieses Produ kt im Recyclinghof mit einer getrennten Sammlung für Elek tro- und Elektr onikgeräte.
10 UK - Instruction on mounting and use Consult the designs in the front pages referenced in t he text by alphabet letters. Closely follow the instructions set out in thi s manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages o r fires caused by not complying with the instruct ions in this manual, is declined.
11 Installing the aesthetic panel (*) a. Extract the steam collector (freeing it from the blocking hooks - Fig. 5 ). b. Put perforation diagram N3 on the RE AR of aesthetic panel J (the arrow on the diagram turned upward towards the UPPER EDGE of the aesthetic panel).
12 sides of the motor protection grill. Turn the carbon filter clockwise to block them (bayonet fixing). Fig. 10 Proceed in reverse for mounting. Note: 2 filters are needed in the model s with 2 motors. The system of montage and dismantling is identical.
13 FR - Prescriptions de montag e et mode d’emploi Consulter les dessins de la première page avec les références alphabétiques que l’on retrouvera dans le texte explicatif.
14 a. Insérez chaque étrier, de l’arrière vers l’intérieur , au moyen des fentes s pécialement conçues à cet eff et (Fig. 4.1—Fig. 4.2). b.
15 filtre anti graisse incorpore, ceux-ci s’enlèvent de leur su pport en tirant les manettes H2 (Fig. 9) vers le haut et vers l’extérieur, laver ces filtres comme les filtres métalliques. Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Retient les odeurs désagréables de cuisson.
16 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing Raadpleeg ook de tekeningen uit de eer ste bladzijden met de alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst.
17 b. Maak de staven met schroeven en ringen vast (Fig. 4.3) . Draai op de staven de schroeven zonder kop gedeeltelijk vast, deze dienen voor de reg eling van de stand va n de kap. Opmerking: de stand van de staven kan, tijdens d e installatie, geregeld worden door de schr oeven op de kap los of vast te draaien (Fig.
18 getrokken worden, deze filters wassen op dezelfde wijze als de metalen filters. H2 (afb. 9). Koolstoffilter (alleen voor filteren d apparaat) Houdt de lastige kookgeuren vast.
19 DK - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle i nstruktioner i denne vejledning .
20 Bemærk: beslagenes placering kan justeres under monteringen ved at slække de skruer, der fastgør til emhætten, og derefter stramme dem igen (Fig. 7 - S1- S2) . Montering af pyntepladen (* ) a. Træk dampopsamleren ud (frigør den fra blokeringskrogene - Fig.
21 Kulfilter (kun den filtrerende udg ave) Filteret opfanger lugt fra madlavning. Kulfilteret mættes efter længere tids brug alt ef ter typen af komfuret og hyppigheden for rengøring af f edtfilteret.
22 SE - Monterings- och bruksanvisni ngar Konsultera även bilderna i början av manualen med de bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten.
23 Skruva i skruvarna utan huv ud på byglarna till hälften, dessa har uppgiften att justera fläktens position i samband med installationen. OBS: Byglarnas position kan justeras under installationen genom att man lossar eller drar åt skruvarna som fixerar dem på fläkten (Fig.
24 beroende på i vilken utst räckning fläkten används, på t ypen av matlagning och hur regelbundet fe ttfiltren rengörs. Det är under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpat ronen minst var 4 månad (eller när indikatorn för filtrets mättning – om sådan finns på er modell - anger att detta är nödvändigt).
25 SF - Asennus- ja käyttöohje et Katso myös ensimmäisillä sivuilla olev at kuvat, joissa on aakkoselliset viitteet selittävään tekstiin. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamat tajättämisestä aiheutuneista haitoista, vahingoista tai tulipaloista.
26 Suojapaneelin asennus (*) a. Vedä höyrylippa irti (vapaut a se kiinnityskoukuista – Kuva 5). b. Laita porausmalli N3 suojapaneelin J TAKAPUOLELLE (porausmallin nuoli kohti paneelin YLÄREUNAA) Kuva 6. c. Tee VALEREIÄT K ohjeiden mukaisesti. Kuva 6.
27 Lamppujen vaihto Irrota laite sähköverkosta. Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin. Irrota suodatinverkko, jotta pääset käsiksi lamppuihin. Irrota vioittunut lamppu ja vaihda se uuteen max 40W E14 kynttilämalliseen hehkulamppuun.
28 NO - Instrukser for montering og bruk Konsulter også tegningene på de før ste sidene som har alfabetiske henvisninger i bruksanvisningen. Instruksjonene i denne h åndboken må følges nøye.
29 Installasjon av pyntepanelet (*) a. Dra ut kondenssamleren (frigj ør den fra låseklemmene - Fig. 5 ). b. Sett hullskjemaet N3 på pyntepanelets BAKSIDE J (pilen på skjemaet skal vende mot den ØVERSTE KANTEN av pyntepanelet). Fig. 6 c. Lag BLINDE HULL K som anvist.
30 Utskifting av lyspærer Koble apparatet fra elnettet. Merk! Før du rører lyspærene må du være sikker på at de er kalde. Ta vekk sugeristen for å åpne lamperommet. Fjern den ødelagte lyspæren, og skift den ut med en ova l lyspære med glød på maks 40W E14.
31 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso Consultare anche i disegni nelle prime pagine con i riferimenti alfabetici riportati nel testo esplicativo.
32 Installazion e del pan nello estetic o (*) a. Estrarre il raccogli vapore (li berarlo dai ganci di blocco - Fig. 5 ). b. Applicare lo schema di foratura N3 sul LATO POSTERIORE del pannello estetico J (la freccia sullo schema va rivolta verso il BORDO SUPERIORE del pannello estetico).
33 Girare il filtro al carbone in senso orario per bloc carli (fissaggio a baionetta). Fig. 10 Procedere in senso inverso per il montaggio. Nota: nei modelli con 2 motori sono necessari 2 filtri, il sistema di montaggio e smontaggio è identico. Sostituzione Lampade Disinserire l’apparecchio dalla rete elettrica.
34 ES - Montaje y modo de empleo Consulte tambien los dibujos de las primeras páginas con la s referencias alfabéticas del texto explicativo. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual.
35 b. Fijar los estribos con los tornillos y bulones (Fig. 4.3). Atornillar los estribos con los tornillos has ta la mitad, desde el alto de la instalaci ón para regular la posición de la campana. Nota: La posición de los estribos pude ser regulada durante la instalación, aflo jando y apretando oport unamente los tornillos que fijan la campana.
36 antigraso incorporado, estos se s acan de su sitio ti rando de las manillas H2 (Fig. 9) hacia arriba y sacados fuera , lave estos filtros como l os filtros metáli cos. Filtro al carbón activo (sola mente para la versión filtrante) Retiene los olores desagradables produ cidos por el cocinado de alimentos.
37 PT - Instruções para montage m e utilização Consultar também os desenhos nas primeiras páginas co m as referências alfabéticas indicadas no texto explicativo.
38 suporte até a metade de seu curso, quando da instalação servirão para r egular a posição da coifa. Nota: a posição dos elementos de suporte pode ser regulada durante a instalação, afrouxando ou apertando oportunamente os parafusos que os f ixam à coifa (Fig.
39 Filtro de carvão activo ( só para a versão filtrante) Retém os odores desagrad áveis pr oduzidos durante a cozedura. A saturação do filtro de carvão activado se verifica após um uso mais ou menos prolongado em função do tipo de cozinha e da regularidade da limpeza do filtro de gorduras.
40 EL - Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Συ µ βουλευσου και τα σχη µ ατα των προηγου µ ενων σελιδων , µ ε αλφαβητικες αναφορες , που βρ ισκονται στο ερ µ ηνευτικο κει µ ενο .
41 Πιέστε µ ε δύνα µ η ( Εικ . 3.1 ) για να αποσπάστε το προχαραγ µ ένο µ έρος ( Β 1 ή Β 2) που κλ είνει την οπή εκκένωσης και αφαιρέστε το .
42 καθαρισ µ ό χρησι µ οποιήστε ένα υγρό πανί µ ε ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά . Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών µ έσων .
43 βοηθήσετε στην πρόληψη πιθανά αρνητικών επιπτώ σεων για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία , οι οποίες θ.
44 SK - Návod na použitie a montáž Pozrie ť sa aj na obrázky na pr vých stranách s or ienta č nými abecednými bodmi uvedenými vo vysvetlovacom t exte.
45 regulova ť primeraným uvo ľ nením a znovu u ť ahovaním skrutiek, ktoré ich upev ň ujú k odsáva č u pary (Obr. 7 – S1–S2) . Montovanie okrasného panela ( *) a. Vytiahnú ť zhromaž ď ova č pary (uvo ľ ni ť ho z blokovacích há č kov - Obr.
46 zásobník maximálne každé štyri mesiace (alebo k e ď upev ň ovací systém nasýte ľ no sti filtrov – ak je s ním príslušný model vybavený – upozor ň uje túto nevyhnut nos ť ).
47 RU - Инстру кция по монтажу у эксплуатац ии Придерживайтесь строго инструкций , приведенных в руководстве .
48 Проверить , чтобы боковые кронштейны , между которыми устанавливается вытяжка , были достаточно крепки для ее держания .
49 Металлический фильтр промывается вручную раз в месяц с помощью моющих неабразивных средств или в посудомоечных машина х при низких температурах и коротком рабочем цикле .
50 соответствующий пункт приемки электрического и электронного оборудования для последующей утилизации .
.
LI2VY G Ed. 0 4 /07.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Gorenje DI602M (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Gorenje DI602M heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Gorenje DI602M vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Gorenje DI602M leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Gorenje DI602M krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Gorenje DI602M bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Gorenje DI602M kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Gorenje DI602M . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.