Gebruiksaanwijzing /service van het product IDTG9330X van de fabrikant Gorenje
Ga naar pagina of 32
CAPP A ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso DUNST ABZUGSHA UBE - Gebrauchsanw eisung CAMP ANA EXTRACTORA - Manual de utilización HO T TE DE CUISINE - Notice d’utilisation C OOKER HOOD - User instruc .
.
max 80 cm M B X B A B Fig. 1 Fig. 2 A B C Fig. 4 Fig. 3 - 3 -.
B C G G G B C M P Fig .5 Fig .6 Fig. 7 Fig. 8 - 4 -.
A L N O O N L O O O O Max 3 mm F E Fig. 9 Fig .10 Fig .11 Fig .11a Fig .11b - 5 -.
H F F Z = Y - 157 X = C - (Z+A+650+B) X Z A 650 B C Y 157 X Z A P Fig .12 Fig .15 Fig .13 Fig .14 - 6 -.
B C Fig .16 Fig .17 Fig .18 Fig .19 Fig .20 Fig .21 - 7 -.
A B G B C D E A A B A B C D E F A B C D E F A B C D E F A B C D E Fig .22 Fig .23 Fig .25 Fig .24 - 8 -.
GENERALIT À Leggere attentamente il c ontenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare il libretto per ogni ulterior e consultazione. L ’ apparecchio è stato progettato per uso in versione aspirante (evacuazione aria all’ esterno - Fig .
Dopo il montaggio della cappa d’aspirazione, far e attenzione che la posizione della presa di alimentazione elettrica sia facilmente raggiungibile. Nel caso di collegamento diretto alla r ete elettr.
• Sostituzione delle lampade alogene (Fig.18). Per sostituire le lampade dicr oiche, sconnettere la lampada allentandola con cautela dal portalampade con l’aiuto di un piccolo cacciavite piatt o o uno strumento equivalente. A T TENZIONE!Nel fare questa operazione , fare attenzione a non gra ar e la cappa.
ALL GEMEINES Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für eventuelle zukünftige Kon- sultationen aufbewahren. Das Gerät wurde zum Gebrauch in Aspirationsversion (Luftausscheidung nach außen - Abb .
GELB/GRÜN = Erdleiter Das Nullleiterkabel muss an Klemme N angeschlossen w erden, das GELB/GRÜNE Kabel dagegen an die neben dem Erdleiter- Symbol be ndliche K lemme . Achtung: Stellen Sie beim elektrischen Anschluss bitte sicher , dass die Steckdose über einen Erdanschluss verfügt.
verursacht werden. • Die Aktivkohle lter dienen dazu, die Luft zu reinigen, die wieder in den Raum zurückgeführ t wird . Die Filter sind weder waschbar noch wiederverwer tbar und müssen spätestens alle vier Monate ausgewechselt wer den.
(*) Die Funktion “Timer automatisches Anhalten” verzögert das Anhalten der Haube, die 15 Minuten mit der zum Zeit- punkt der Einschaltung dieser Funktion gewählt en Betriebs- geschwindigkeit weiterläuft. • Sättigung der Fett- und Aktivk ohlefilter: ( Abb .
Equipment ( WEEE). Controlando que este pr oduc to sea eliminado de modo correcto, el usuario c ontribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salud.
Después del montaje de la campana de aspiración, controle que la posición del enchufe de alimentación eléctrica sea fácilmente accesible. Si se conecta directamente a la red eléctrica es necesa.
Sustitúyalas con lámparas del mismo tipo. Atención: no toque la bombilla c on las manos sin protección. • Sustitución de las lámparas halógenas ( Fig .
GÉNERALITÉS Lire attentivement le contenu du mode d’ emploi puisqu’ il fournit des indications importantes concernant la sécurité d’installation, d’ emploi et d’ entretien.
Attention : Lors des opérations de raccordement électrique, assur ez-vous que la prise de courant comporte bien une borne de mise à la terre. Une f ois l’installation terminée, cett e prise doit être facilement accessible.
• Remplacement des lampes halogènes ( F ig. 18 ). Pour remplac er les ampoules dichroïques, débranchez la lampe en la détachant précautionneusement du support à l’aide d’un petit tournevis plat ou d’un outil équivalent. A T TENTION ! Pendant c ette opération, veiller à ne pas gri er la hotte.
GENERAL Carefully read the f ollowing impor tant information r egarding installation safety and maintenance. Keep this inf ormation booklet accessible for further consultations. The appliance has been designed for use in the ducting version (air exhaust to the outside – Fig .
If the appliance is connected directly to the electricity supply, an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm must be placed in between the two; its size must be suitable for the load required and it must c omply with current legislation.
not to scratch the hood. Replace the bulbs with new ones of the same type. • Commands: ( F ig.22 ) Push-button A = on/o lights switch Push-button B = on/o cooker hood switch. The appliance switches on at speed level 1, If the cooker hood is on depress the push-button for 2 sec.
ALGEMEEN De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, gebruik en onderhoud. Het boekje bewaren voor verdere raadpleging.
Waarschuwing : Bij het aansluiten op het elektrische net moet u zich ervan verzekeren dat het stopcontact een aardverbinding heeft. Nadat u de afzuigkap heeft gemonteerd dient u ervoor te zorgen dat het stopcontact makkelijk te bereiken is.
bestemde spleten te steken. Vervang met lampen van hetzelfde type. Opgelet: raak de lampen niet met de blote handen aan. • Vervanging van de halogeenlampen ( Afb .18 ). Om de lampen te vervangen, moet men deze voorzichtig met een kleine platte schroevendraaier of iets soortgelijks uit de houder lichten.
GENERALIDADES Ler cuidadosamente o conteúdo do pr esente manual já que este fornece indicações importantes refer entes à segurança de instalação, de uso e de manutenção . Conservar o manual para qualquer ulterior consulta. O aparelho foi pr ojec tado para utilização em versão aspirante (evacuação de ar para o exterior - Fig.
para a carga e que atenda aos regulamentos em vigor . • Se o plano de cozedura utilizado for eléctrico , a gás ou por indução, a distância mínima entre o mesmo e a parte mais baixa do exaustor deverá ser de no mínimo 65 cm.
com a ajuda de uma pequena chave de f endas ou com uma ferramenta equivalente. A TENÇÃO! Ao ef ec tuar esta operação , tome cuidado para não arranhar a superfície do exaustor . Substitua com lâmpadas do mesmo tipo. • Comandos: ( F ig.22 ) T ecla A = acende/apaga as luzes T ecla B = liga/desliga a coifa.
.
3LIK0569.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Gorenje IDTG9330X (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Gorenje IDTG9330X heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Gorenje IDTG9330X vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Gorenje IDTG9330X leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Gorenje IDTG9330X krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Gorenje IDTG9330X bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Gorenje IDTG9330X kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Gorenje IDTG9330X . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.