Gebruiksaanwijzing /service van het product TEG0520OC6 van de fabrikant Gorenje
Ga naar pagina of 76
TEG Ovitek TEG - 382 012 646 - 08062004 copy.qxd 10.6.2004 9:02 Page 1.
2 Ovitek TEG - 382 012 646 - 08062004 copy.qxd 10.6.2004 9:02 Page 2.
3 Nav odila za uporabo 4 Gebrauchsanweisung 8 12 Instructions for Use 16 Upute za upotrebu 20 Návod k obsluz e 24 .
Cenjeni kupec, zahvaljujemo se Vam za nakup našega izdelka. PROSIMO, DA PRED VGRADNJO IN PRVO UPORABO GRELNIKA VODE SKRBNO PREBERETE NAVODILA. Grelnik je izdelan v skladu z veljavnimi standardi in uradno preizkušen, zanj pa sta bila izdana tudi varnostni certifikat in certifikat o elektromagnetni kompatibilnosti.
Priključne in montažne mere grelnika [mm] Nadumivalniška izvedba Podumivalniška izvedba PRIKLJUČITEV NA VODOVODNO OMREŽJE Grelnik je grajen za pretočni (netlačni) sistem priključitve. Ta sistem omogoča odjem vode samo na enem odjemnem mestu.
Nadumivalniška izvedba Podumivalniška izvedba Legenda: 1 - Zaporni ventil 2 - Redukcijski ventil 3 - Nepovratni ventil 4 - Pretočna mešalna baterija - nadumivalniška H - Hladna voda 4a - Pretočna mešalna baterija - podumivalniška T - Topla voda Pred električno priključitvijo morate grelnik obvezno napolniti z vodo.
Legenda: 1 - Termostat 2 - Toplotna varovalka 3 - Grelo 4 - Kontrolna svetilka 5 - Priključna sponka L - Fazni vodnik N - Nevtralni vodnik - Zaščitni vodnik Shema električne vezave OPOZORILO: Pred.
Geehrter Käufer, wir danken Ihnen für die Anschaffung unseres Erzeugnisses. Wir bitten Sie, die Gebrauchsanweisung genau zu lesen, bevor Sie den Warmwasserbereiter einbauen und in Betrieb nehmen. Die Herstellung des Warmwasserbereiters erfolgte im Einklang mit den gültigen Normen.
Anschluss - und Montagemasse des Warmwasserbereiters (mm) Oberhalb des Waschbeckens Unterhalb des Waschbeckens ANSCHLUSS AN DAS WASSERLEITUNGSSYSTEM Der Warmwasserbereiter ist für ein Durchfluss-Anschlußsystem (ohne Druck) gefertigt. Dieses System ermöglicht die Wasserentnahme nur an einer Stelle.
Oberhalb des Waschbeckens Unterhalb des Waschbeckens Legende: 1 - Absperrventil 2 - Reduktionsventil 3 - Rückfluß - verhinderer 4 - Die einlochmischbatterie - Oberhalb H - Kaltwasser 4a - Die einloc.
Zeichenerklärung: 1 - Thermostat 2 - Heizsicherung 3 - Heizstab 4 - Kontrollampe 5 - Anschlussklemme L - Phasenleiter N - Neutraler Leiter - Schutzleiter Schema für den Anschluss an die Elektroleitu.
, .
[] .
1 – .
: 1 - 2 - 3 - 4 - .
Dear buyer, we thank you for purchase of our product. PRIOR TO INSTALATION AND FIRST USE, PLEASE CAREFULLY READ THESE INSTRUCTIONS. This water heater has been manufactured in compliance with the relevant standards and test- ed by the relevant authorities as indicated by the Safety Certificate and the Electromagnetic Compatibility Certificate.
Connection and installation dimensions of the water heater [mm] Execution above the sink Execution under the sink CONNECTION TO THE WATER SUPPLY The water heater is constructed for cross-flow (non-pressure) system of installation. This system enables supply of water only at one outlet point.
Execution above the sink Execution under the sink Legend: 1 – Closing valve 2 – Reduction valve 3 – Non-return valve 4 – Cross-flow mixing tap - above sink H – Cold water 4a – Cross-flow mixing tap - under sink T – Hot water Prior to the electric connection, the heater must be obligatorily filled with water.
Legenda: 1 - Thermostat 2 - Thermal fuse 3 - Immersion heater 4 - Pilot lamp 5 - Connection terminal L - Live conductor N - Neutral conductor - Earthing conductor Electric installation CAUTION: Prior .
Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom našeg proizvoda. MOLIMO DA PRIJE MONTAŽE I PRVE UPORABE GRIJALICE VODE POMNO PROČITATE OVE UPUTE Grijač je izrađen u skladu sa važećim standardima i službeno je testiran. Za njega je izdan sigurnosni certifikat i certifikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti.
Priključne i montažne mjere grijalica (mm) Montaža iznad potrošačkog mjesta Montaža ispod potrošačkog mjesta PRIKLJUČENJE NA VODOVODNU MREŽU Grijalica je načinjena za protočni (otvoreni) priključni sustav koji omogućuje uzimanje vode samo na jednomu potrošačkom mjestu.
Iznad potrošačkog mjesta Ispod potrošačkog mjesta Legenda: 1 – Zaporni ventil 2 – Redukcijski ventil 3 – Nepovratni ventil 4 – Protočna mješ.
Legenda: 1 - Termostat 2 - Toplinski osigurač 3 - Grijač 4 - Kontrolna sijalica 5 - Priključna spojnica L - Fazni vodić N - Neutralni vodić - Zaštitni vodić Shema električnog spajanja POZOR! Prije svakog posezanja u grijalicu vode istu moramo obvezno isključiti iz električne mreže.
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho výrobku PŘED ZAPOJENÍM OHŘÍVAČE VODY SI DŮKLADNĚ PŘEČTĚTE TENTO NÁVOD. Ohřívač je vyroben podle platných norem a je úředně testovaný. Opatřen je také bezpečnostním certifikátem a certifikátem o elektromagnetické slučitelnosti.
Míry pro zapojení a montáž ohřívače [mm] Nadumyvadlové provedení Podumyvadlové provedení PŘIPOJENÍ NA VODOVODNÍ SÍŤ Ohřívač je určen pro průtokový (beztlakový) systém zapojení. Tento systém umožňuje odběr vody jen z jednoho místa.
Nadumyvadlové provedení Podumyvadlovéprovedení Legenda: 1 – Uzavírací ventil 2 – Redukční ventil 3 – Zpětný ventil 4 – Průtoková míchací baterie - nadumyvadlová H – Studená v.
Legenda: 1 - Termostat 2 - Teplotní pojistka 3 - Hořák 4 - Kontrolní světlo 5 - Pripojovací spona L - Fázový vodič N - Neutrální vodič - Ochranný vodič Shema elektrického zapojení UPOZ.
, .
.
1 – 2 – 3 .
: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - .
, .
[mm] .
1 - 2 - .
: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - .
.
() .
1 - 2 - 3 - 4 - .
: 1 - 2 - 3 - 4 - 5 - .
Zahvaljujemo na povjerenju koje ste nam ukazali kupnjom našeg proizvoda. MOLIMO DA PRIJE MONTAŽE I PRVE UPORABE GRIJALICE VODE POMNO PROČITATE OVE UPUTE Grijač je izrađen u skladu sa važećim standardima i službeno je testiran. Za njega je izdan sigurnosni certifikat i certifikat o elektromagnetskoj kompatibilnosti.
Priključne i montažne mjere grijalica (mm) Montaža iznad potrošačkog mjesta Montaža ispod potrošačkog mjesta PRIKLJUČENJE NA VODOVODNU MREŽU Grijalica je načinjena za protočni (otvoreni) priključni sustav koji omogućuje uzimanje vode samo na jednomu potrošačkom mjestu.
Iznad potrošačkog mjesta Ispod potrošačkog mjesta Legenda: 1 – Zaporni ventil 2 – Redukcijski ventil 3 – Nepovratni ventil 4 – Protočna mješ.
Legenda: 1 - Termostat 2 - Toplinski osigurač 3 - Grijač 4 - Kontrolna sijalica 5 - Priključna spojnica L - Fazni vodić N - Neutralni vodić - Zaštitni vodić Shema električnog spajanja POZOR! Prije svakog posezanja u grijalicu vode istu moramo obvezno isključiti iz električne mreže.
CenjenFaleminderojmë për besimin e Juaj që na e bëni me blerjen e prodhimit tonë. LUSIM QË PARA MONTIMIT DHE PËRDORIMIT TË PARË TË NXEHËSIT TË UJIT ME VEMENDJE TI LEXONI KËTO UDHËZIME: Nxehësi i ujit është i punuar sipas standardeve dhe është i nënshtruar testimit të duhur e është i paisur me çertifikatë sigurues.
Dimenzionet kyqëse dhe të montimit të nxehësit [mm] Mentimi mbi vendin e shpenzimit Montimi nën vendin e shpenzimit KYQJA NË RRJETIN E UJËSJELLËSIT Nxemsi është i punuar për kyqje në sistemin rrjedhës që mundëson marjen e ujit vetëm prej një vendi shpenzues.
Mbi vendin e harxhimit Nën vendin e harxhimit Legjenda: 1 - ventili mbyllës 2 - ventili redukues 3 - ventili njëkahor 4 - bateria përzierëse mbi vendin e harxhimit H - uji i ftohtë 4a - bateria .
Legjenda: 1 - Termostati 2 - Siguresa për nxehtësi 3 - Nxemsi 4 - Llampa kontrolluese 5 - Lidhësja kyqëse L - Udhëzuesi fazor në N - Udhëzuesi neutral - Udhëzuesi mbrojtës Skema e lidhjes ele.
Szanowny Kliencie, dziękujemy za kupno naszego wyrobu. PRZED MONTAŻEM I PIERWSZYM UŻYCIEM PODGRZEWACZA WODY ZALECAMY I PROSIMY O DOKŁADNE PRZECZYTANIE INSTRUKCJI. Podgrzewacz wody posiada odpowiednie atesty, ponieważ jest on wyprodukowany według ważnych standardów i atestowany w upoważnionych do tego instytutach.
Wymiary dotyczące montażu i podłączenia podgrzewacza (mm) Podgrzewacz, montowany Podgrzewacz, montowany nad blatem roboczym pod blatem roboczym PODŁĄCZENIE DO INSTALACJI WODOCIĄGOWEJ Podgrzewacz jest przystosowany do otwartego (nieciśnieniowego) systemu podłączenia.
Wersja podgrzewacza - Wersja podgrzewacza - montowanego nad blatem roboczym montowanego pod blatem roboczym Legenda: 1 - zawór odcinający H - Woda zimna 2 - zawór redukcyjny T - Woda ciepła 3 - za.
Legenda: 1 - Termostat 2 - Bezpiecznik temperaturowy 3 - Grzałka 4 - Lampka sygnalizacyjna 5 - Klamra podłączeniowa L - Przewód fazowy N - Przewód zerowy - Przewód uziomowy Schemat instalacji el.
Stimate cumpărător, vă mulţumin pentru achiziţionarea produsului nostru. VĂ RUGĂM CA, ÎNAINTE DE INSTALAREA ŞI DE PRIMA UTILIZARE A BOILERULUI, SĂ CITIŢI CU ATENŢIE INTSRUCŢIUNILE Boileru.
Măsurători de racordare şi montare a boilerului (mm) Fixarea boilerului deasupra chiuvetei Fixarea boilerului sub chiuvetă BRANŞAREA LA REŢEAUA DE ALIMENTARE CU APĂ Boilerul este construit pentru sistemul de branşare bazat pe transvazare, deci fără pre- siune.
Fixarea boilerului deasupra chiuvetei Fixarea boilerului sub chiuvetă Legenda: 1 - Ventil de oprire 4 - Baterie de transvazare pentru apă caldă 2 - Ventil de reducere a presiunii şi rece - pentru .
Legenda: 1 - Termostat 2 - Siguranţă termică/fuzibilă 3 - Element încălzitor 4 - Bec de control 5 - Manşon de racord L - Cablu de fază N - Cablu neutru - Cablu de protecţie Schema legăturii .
Ärade köpare, vi tackar för förtroendet vid inköp av vår produkt. VI BER OM ATT NI FÖRE INMONTERINGEN OCH DEN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN AV VARMVATTENBEREDAREN NOGA LÄSER IGENOM DESSA ANVISNINGAR. Varmvattenberedaren är tillverkad i överenskommelse med gällande standard och testad enligt lag.
Varmvattenberedarens koppling och monteringsmått (mm) Utförande över tvättstället Utförande under tvättstället INKOPPLING TILL VATTENLEDNINGSNÄTET Varmvattenberedaren är byggd för ett genomströmmande (trycklöst) system. Detta systemet ger möjlighet till uttag av vatten på bara ett tappställe.
Montage ovanför tvättstället Montage under tvättstället Förklaring: 1 - Stängningsventil 2 - Reduktionsventil 3 - Returventil 4 - Vattenblandare - ovanför tvättstället H - Apã rece 4a - Vat.
Förklaring: 1 - termostat 2 - värmesäkring 3 - värmekropp 4 - kontrollampa 5 - koppling L - fasledning N - neutralledning - jordning Elkopplingsschemat VARNING: Före varje ingrepp i varmtvattenbe.
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za dôveru preukázanú nákupom nášho výrobku. PROSÍME VÁS, ABY STE SI PRED ZABUDOVANÍM A PRVÝM POUŽITÍM OHRIEVAČA VODY POZORNE PREČÍTALI TENTO NÁVOD.
Prípojné a montážne rozmery ohrievača [mm] Nadumývadlové vyhotovenie Podumývadlové vyhotovenie ZAPOJENIE NA VODOVODNÚ SIEŤ Ohrievač je určený pre prietokový (netlakový) systém zapojenia. Tento systém zapojenia umožňuje odber vody len na jednom odbernom mieste.
Nadumývadlové vyhotovenie Podumývadlové vyhotovenie Legenda: 1 - Uzatvárací ventil 2 - Redukčný ventil 3 - Spätný ventil 4 - Prietoková miešacia batéria - nadumývadlová H - Studená vod.
Legenda: 1 - Termostat 2 - Teplotná poistka 3 - Vyhrievacie teleso 4 - Kontrolné svetlo 5 - Pripojovacia svorka L - Fázový vodič N - Neutrálny vodič - Ochranný vodič Schéma elektrického zap.
SK Kedves Vásárló; köszönjük, hogy a mi termékünket vásárolta meg. A vízmelegítő összhangban van az érvényes szabványokkal és hivatalosan tesztelt, a vízmelegítőhöz biztonsági tanúsítvány és elektromágneses kompatibil- itásról szóló tanúsítvány lett kiadva.
A vízmelegítő csatlakozási és felszerelési méretei (mm) Felső elhelyezésű kivitel Alsó elhelyezésű kivitel CSATLAKOZTATÁS A VÍZHÁLÓZATRA A vízmelegítő átfolyós (nyílt) rendszerben működik, amely egyidejűleg csak egy vízvételi helyet képes ellátni.
Felső elhelyezésű kivitel Alsó elhelyezésű kivitel Fő részek: 1 - Elzáró szelep 2 - Nyomáscsökkentő szelep 3 - Visszacsapó szelep 4 - Nyílt rendszerű csaptelep - felső elhelyezés H -.
Fő részek: 1 - Termosztát 2 - Hőbiztosíték 3 - Elektromos fűtés 4 - Jelzőlámpa 5 - Csatlakozó terminál L - Élő vezeték N - Fázis vezeték - Földelő vezeték Az elektromos kapcsolás .
H Cher client, nous vous remercions d'avoir acheté notre produit VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE AVANT L'IN- STALLATION ET LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE Le chauffe-eau est fait en conformité avec les normes en vigueur et homologué.
Dimensions de raccordement et de montage du chauffe-eau (mm) Version au dessus de l'évier Version sous-évier RACCORDEMENT À LA CONDUITE D'EAU Le chauffe-eau est conçu pour le système de raccordement d'écoulement (non-pression). Ce système-là permet de prendre de l'eau à un seul poste.
Version au dessus de l'évier Version sous-évier Légende: 1 - Soupape d'arrêt 2 - Soupape réductrice 3 - Soupape de non-retour 4 - Robinet mélangeur d'écoulement - au-dessus d&apo.
Légende: 1 - Thermostat 2 - Thermofusible 3 - Resistance 4 - Lampe de contrôle 5 - Borne de raccordement L - Fil de phase N - Conducteur neutre - Conducteur de protection Shéma du circuit électriq.
F Geachte koper, wij danken u voor de aankoop van ons product. WIJ VERZOEKEN U VOOR DE MONTAGE EN DE INGEBRUIKNAME VAN DE BOILER DE GEBRUIKSAANWIJZING ZORGVULDIG DOOR TE LEZEN. De boiler is overeenkomstig de geldende normen gemaakt en officieel getest.
De aansluit- en montagematen van de boiler (mm) Uitvoering voor montage boven de wastafel Uitvoering voor montage onder de wastafel AANSLUITING OP DE WATERLEIDING De boiler is gemaakt voor het open (drukloze) aansluitsysteem. Bij dit systeem kan er slechts op één plaats water worden getapt.
Uitvoering voor montage boven de wastafel Uitvoering voor montage onder de wastafel Legende: 1 - Afsluitventiel 2 - Reduceerventiel 3 - Veiligheidsventiel voor het terugstromen 4 - Open mengkraan - mo.
Legende: 1 - Thermostaat 2 - Warmtezekering 3 - Verwarmingselement 4 - Controlelampje 5 - Aansluitklem L - Faseleider N - Nulleider - Beveiligingsleider Schakelschema WAARSCHUWING: Verbreek voor elke .
Gorenje Tiki, d.o .o . SI-1521 Ljubljana Magistrov a 1 Slov enija T elef on: +386 1 500 56 00 F ax: +386 1 500 57 02 http://www .gorenjetiki.si Ovitek TEG - 382 012 646 - 08062004 copy.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Gorenje TEG0520OC6 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Gorenje TEG0520OC6 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Gorenje TEG0520OC6 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Gorenje TEG0520OC6 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Gorenje TEG0520OC6 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Gorenje TEG0520OC6 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Gorenje TEG0520OC6 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Gorenje TEG0520OC6 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.