Gebruiksaanwijzing /service van het product ISPC019CB van de fabrikant Graco
Ga naar pagina of 71
Infant Restraint/ Carrier Owner’s Manual READ THIS MANUAL KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE. Do not install or use this infant restraint until you read and understand the instructions in this manual. F AILURE T O PROPERL Y USE THIS INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH IN A SUDDEN ST OP OR CRASH.
2 1.0 W arning to parents and other users . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 2.0 Registration Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 2.1 Register Y our Infant Restraint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.
3 5.0 Infant Restraint Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-21 5.1 V ehicle Seat Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 5.2 V ehicle Seat Belt Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 5.2.1 UNSAFE V ehicle Belt Systems .
4 1.0 W ar nings to P ar ents and Other User s Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash. Y our child’s safety depends on you installing and using this infant restraint correctly .
5 2.2 R ecall Inf or mation • Call the Customer Service in Canada at 1-800-667-8184 or in Montreal at 1-514-344-3533 • www .elfe.net Model Number: Serial Number: Purchase Date: 2.1 R e gister Y our Infant R estr a int Please fill in the above information.
6 3.0 F ea tur es and Components 2.3 If Y ou Need Help Please contact our Customer Service Department with any questions you may have concerning parts, use, or maintenance. When you contact us, please have your product’ s model and serial numbers ready so that we may help you ef ficiently .
7 FRONT VIEW Handle Harness slots V ehicle belt hook Handle adjustment button Harness clip Harness buckle Harness buckle tongues.
8 REAR VIEW Canopy Harness slot Release handle Attachment latch Level indicator* Owner ’s manual pocket Mounting notch Harness tightener Locking clip** The level indicator is attached to the side of the infant restraint, and indicates whether or not the infant restraint is properly reclined.
9 3.1 R emo ving and Attaching Base 3.2 Adjusting Handle T o remove infant restraint, squeeze handle at back of seat and lift infant restraint from base as shown . T o put infant restraint in base, push infant restraint down until it clicks into base.
10 3.3 Attac hing Canopy 1. Infant restraint comes with two identical canopy support parts. Thread one canopy support completely through sewn tunnel . 2. Slide straight end of a second support into the straight end of the first support . 3. The canopy should appear as shown .
11 3.5 Head Suppor t (on cer tain models) Some infants may need extra support to keep their head and body in a comfortable position. Unsnap the sides and resnap them with the harness straps threaded through the slots in the cushion . If your model does not include a head support, you may want to use a rolled towel or a blanket for support .
12 4.0 Impor tant Inf or ma tion 4.1 W ar nings f or Use as Infant R estr aint • DO NOT INST ALL OR USE THIS INF ANT RESTRAINT AND BASE UNTIL YOU READ AND UNDERST AND THE INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the infant restraint unless they understand how to use it.
13 • SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN , such as pre-term babies or those who have tested positive for positional apnea, may be at increased risk of suf fering breathing or other dif ficulties in an infant restraint.
14 • NEVER USE INF ANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS DAMAGED OR MISSING P ARTS. DO NOT use a cut, frayed or damaged infant restraint harness, vehicle seat belt or UAS belt. • THE INF ANT RESTRAINT CAN BECOME VER Y HOT IF LEFT IN THE SUN. Always touch the surface of any metal or plastic parts before putting your child in the infant restraint.
15 • F ALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier . NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is not on floor/ground. BE SURE handle locks into position before lifting carrier .
16 4.4 Height and W eight Limits Y our child MUST meet all requirements: • WEIGHT: 9 kg (20 lbs.) or less • HEIGHT: 66 cm (26 inches) or less F AILURE TO USE INF ANT RESTRAINT IN A MANNER APPROPRIA TE FOR YOUR CHILD’S SIZE MA Y INCREASE THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH.
5.0 Inf ant R estr aint Loca tion 5.1 V ehic le Sea t R equir ements IMPROPER PLACEMENT OF THE INF ANT RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH. Some seating positions in your vehicle may not be safe for this infant restraint. Some vehicles do not have any seating positions that can be used safely with the infant restraint.
18 5.2 V ehic le Sea t Belt R equir ements • The VEHICLE seat must face forward. • DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold down without having to release a lock or latch of some kind.
19 UAS can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer to vehicle owners manual for UAS locations. • Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR) This lap belt stays loose and can move until it locks in a crash or sudden stop.
5.2.2 SAFE V ehic le Belt Systems THE FOLLOWING BEL T SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR INF ANT RESTRAINT , IF the seat location meets all other requirements of these instructions and those in your vehicle owner's manual. UAS can be used in place of the vehicle belt system .
21 • Combination Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate This belt has a latchplate that slides freely along the belt. This belt MUST be converted to prevent movement of the lap portion of the belt.
22 5.3 U AS (Univ er sal Anc hor a ge System) Loca tions Newer vehicles may have one or more seating positions with UAS (Universal Anchorage System). If vehicle is equipped with UAS , the vehicle lower anchor points may be visible at the vehicle seat crease.
23 6.1 P ositioning Har ness Str a ps F AILURE T O PROPERL Y ADJUST THE HARNESS STRAPS FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJUR Y OR DEA TH IN THE EVENT OF A SHARP TURN, SUDDEN ST OP OR CRASH. The harness straps must be properly adjusted to fit your child according to the following instructions.
24 5. From back, remove harness straps from harness tighteners. From front pull strap from slot . 6. Reinsert strap in the appropriate slot . 7. Thread straps through tighteners exactly as shown . 8. SAFETY CHECK: a) CHECK that straps are not twisted; b) CHECK that straps are secure: pull on harness straps from front.
6.2 Securing Child in Infant R estr aint Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier increases the risk of serious injury or death from suf focation or falls, or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a carrier , make sure the harness straps are properly secured.
26 5. From the back, pull strap through harness tightener to tighten the straps as shown . The remaining straps should be about equal in length. CHECK that both straps are flat and tight on child’ s shoulders. T o loosen the straps, hold the harness tightener up and pull the strap from the front of the seat .
Y ou must carefully follow the instructions provided by your vehicle manufacturer , in addition to the information in this manual. Before proceeding, be sure you have read and understood section 5, “Infant Restraint Location” on p.
3. Thread the seat belt: 4. Buckle the seat belt. Make sure the buckle tongue goes into the correct buckle . The seat belt should not be twisted or turned.
5. T ighten the vehicle seat belt. Refer to your vehicle owners manual and the instructions in “5.2.2 SAFE V ehicle Belt Systems” , p.20-21, on tightening your vehicle belt. T o create a very tight installation, push down hard with your knee or free hand in the middle of infant restraint or base and pull and tighten the vehicle belt.
30 1. For ease of installation, extend UAS to its maximum length. 2. Position base in vehicle seat as shown. 3. Thread UAS through base belt path normally used for vehicle seat belt. Make sure that UAS is under tongue on base . Belt must lay flat and not be twisted.
31 For your child’ s safety , it is important that your infant restraint/base be properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level indicator to help properly recline the infant restraint/base on the vehicle seat.
32 WHEN USING THE BASE: T o lower the foot; pull down on the bottom of the foot to the desired setting to adjust the recline . T o raise the foot; set the base on a flat surface, push in on the fingers on the base and push down on the base to adjust the recline .
33 Final Saf ety Chec k: Ev er y time y ou driv e with your c h ild, PUSH DOWN on the top of the infant restraint slowly but firmly to make sure the vehicle belt does not lengthen at all and that the vehicle belt or UAS is fastened very tightly around the infant restraint/base .
1. For ease of storing, extend UAS to its maximum length. 2. Locate the storage bars on bottom of infant restraint base . 3. Fasten end of UAS (without adjustment belt) onto storage bar . 4. Repeat step 3 for UAS with adjustment belt. After fastening onto storage bar , pull on adjustment belt to make sure UAS is securely fastened.
35 7.3 Cleaning and Maintenance T O REMOVE AND W ASH INF ANT RESTRAINT P AD, follow instructions in “6.1 Positioning Harness Straps” , p. 23-24. Carefully remove the seat pad. Machine wash on delicate cycle and drip-dry . DO NOT USE BLEACH. Reverse steps to reinstall seat pad.
Siège de retenue /porte-bébé Manuel du propriétaire LISEZ CE MANUEL ET GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTURE. Ne pas installer ou utiliser ce siège d'auto avant d'avoir lu et bien comprit les directives dans ce manuel.
2 1.0 Mise en garde au parents et autres utilisateurs . . . . . . . . . . .4 2.0 Information pour l’enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6 2.1 Enregistrez votre siège de retenue . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.2 Information de rappel .
3 5.0 L ’emplacement pour le siège de retenue . . . . . . . . . . . .17-22 5.1 Exigences requis pour le siège du véhicule . . . . . . . . . . .17 5.2 Exigences sur les ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . .18 5.2.1 Systèmes de ceinture de sécurité, INSÉCURE .
Manquer d’utiliser ce siège de retenue adéquatement augmente le risque de blessure sérieuse ou la mort causée par un tournant brusque, un arrêt soudain ou un accident. La sécurité de votre enfant dépend de vous et de l’installation et l’utilisation adéquate du siège de retenue.
5 2.2 Inf or ma tion de r a ppel • Appeler le service à la clientèle au Canada au 1-800-667-8184 ou à Montréal au 1-514-344-3533 • www .elfe.net Numéro de modèle: Numéro de série: Date de l’achat: 2.1 Enr e gistr ez v otr e siège de r etenue S'il vous plaît, veuillez remplir l'information ci-dessus.
2.3 Si v ous a v ez besoin d'aide V euillez consultez notre département de service à la clientèle avec toute vos questions dont vous pouvez avoir concernant les pièces, l'utilisation ou l'entretien.
7 VUE A V ANT Poignée Fentes du harnais Crochet de la ceinture du véhicule Bouton de réglage de la poignée Pince du harnais Boucle du harnais Languettes pour la boucle du harnais.
VUE ARRIÈRE Baldaquin Fentes du harnais Poignée de déclenchement Loquet d'attachement Indicateur de niveau* Pochette du manuel du propriétaire Encoche du montant T endeur du harnais Pince de sécurité** L'indicateur de niveau est sur le côté du siège de retenue, et indique si le siège de retenue est incliné correctement ou non.
1. Appuyez sur les boutons de réglage des deux côtés de la poignée . 2. Faites pivoter la poignée jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre dans l'une des 5 positions: Positi.
10 3.3 Installer le baldaquin 1. Le siège de retenue vient avec deux support identique pour le baldaquin. Enfiler un support de baldaquin complètement à travers du tunnel cousu . 2. Glisser l'extrémité droite d'un deuxième support dans l'extrémité droit du premier support .
11 3.5 Suppor t de tête (sur cer tains modéles) Quelques bébés peuvent avoir besoin que leur tête et leur corps soient soutenus dans une position confortable. Déboutonnez les côtés et reboutennez-les avec les courroies du harnais enfilées à travers les fentes du coussin .
12 4.0 Inf or ma tion impor tante 4.1 Mises en gar de au sujet de l'utilisa tion de ce siège de r etenue • NE P AS INST ALLER OU UTILISER CE SIÈGE DE RETENUE ET SOCLE A V ANT D'A VOIR LU ET BIEN COMPRIT LES DIRECTIVES DANS CE MANUEL ET DANS LE MANUEL DE VOTRE VÉHICULE.
13 • QUELQUES ENF ANTS A VEC DES BESOINS SPÉCIAUX, tel que les bébés prématurés, sont à un plus haut risque de souf frir de troubles de respiration ou autres dif ficultés lorsqu'ils sont dans un siège de retenue.
14 • CESSEZ L'UTILISA TION DU SIÈGE DE RETENUE ET DU SOCLE, ET JETEZ LES après la date écrit sous le siège de retenue. • NE P AS MODIFIER VOTRE SIÈGE DE RETENUE ET LE SOCLE et n'ajoutez pas d'accessoires ou de pièces qui sont fournies par d'autres fabricants.
15 • DANGER DE CHUTE : Les mouvements de l'enfant peuvent faire glisser le porte-bébé. NE P AS PLACER le porte-bébé près du bord des surfaces tels que les tables ou comptoirs. Restez toujours à la portée de votre porte-bébé s'il n'est pas sur le sol ou le plancher .
16 4.4 Limite pour la hauteur et le poids V otre enfant DOIT rencontrer toute ces exigences: • POIDS : 9kg (20 livres) ou moins • HAUTEUR : 66cm (26 pouces) ou moins MANQUER D'UTILISER LE SIÈGE DE RETENUE POUR BÉBÉ DE F AÇON APPROPRIÉE POUR LA GRANDEUR DE VOTRE ENF ANT PEUT AUGMENTER LE RISQUE DE BLESSURE SÉRIEUSE OU LA MORT .
• Si possible, attachez le siège de retenue au milieu de la banquette arrière directement derrière les sièges avants . Un adulte devrait être présent sur la banquette arrière pour surveiller l'enfant.
5.2 Exigences sur les ceintur es de sécurité • Le siège du VÉHICULE doit faire face vers l'avant. • NE P AS UTILISER CE SIÈGE DE RETENUE SUR UN SIÈGE DE VÉHICULE A VEC DOSSIER QUI NE S'ENCLENCHERA P AS EN POSITION VERTICALE.
SAU peut-être utilisé À LA PLACE du système de ceinture de sécurité du véhicule. S'ils vous plaît vous référer au manuel du propriétaire du véhicule pour l'emplacement du SAU. • Ceinture de sécurité à verrouillage de secours par rétracteur .
20 • Ceinture type abdominale - réglable manuellement Lorsque bouclée, la ceinture se serre manuellement en tirant sur l'excès de ceinture tout en abaissant fermement sur le siège de retenue pour bébé. • Ceinture abdominale avec un rétracteur de verrouillage automatique .
21 • Ceinture boudrier et abdominale combinées avec plaque du loquet coulissante. Cette ceinture a une plaque du loquet qui se glisse librement le long de la ceinture. Cette ceinture DOIT être convertie pour prévenir le mouvement à la portion de la ceinture abdominal.
5.3 Emplacement du SA U Les véhicules plus neuf peuvent avoir un ou plusieurs positions de s'asseoire avec le système d'ancrage du SAU . Si le véhicule est équipé avec le SAU , les points d'ancrage inférieur du véhicule peuvent être visible à la fente du siège du véhicule.
6.1 P ositioner les cour r oies du har nais 1. Enlever le siège de retenue du socle et placer la poignée en position assise. V oir "3.1 Enlever et installer le socle du siège de retenue " et "3.2 Réglage de la poignée" . p. 9.
24 4. Si les courroies du harnais doivent être réglés: enlevez votre enfant du siège de retenue et suivez les directives pour votre type de systèmes de harnais. 5. À partir de l'endos, enlever la courroie du tendeur du harnais. À partir de l'avant tirer la courroie de la fente .
25 Si votre enfant n'est pas attaché correctement dans le siège de retenue, il y a risque de sérieuses blessures, la mort par suf focation ou chutes lors d'un tournant brusque, un arrêt soudain ou un accident.
26 5. À partir de l'endos, tirer la courroie à travers le tendeur du harnais pour serrer les courroies tel qu'illustré . ASSUREZ-VOUS que les deux courroies sont à plat et serrées sur les épaules de votre enfant.
6.3 Installer le siège de r etenue/soc le utiliser la ceintur e du véhicule V ous devez suivre les directives fournies avec votre véhicule très soigneusement, en plus de l'information dans ce manuel. Il est très important que vous ayez lu et comprit la section 5 "L'emplacement pour le siège de retenue" à la page 17-21.
3. Enfiler la ceinture de sécurité: 4. Boucler la ceinture de sécurité. Assurez-vous que la plaque d'attache est introduite dans la bonne boucle .
29 5. Serrez la ceinture de sécurité du véhicule. Faites référence à votre manuel du propriétaire du véhicule et les instructions dans "5.2.2 Systèmes de ceinture de sécurité SÉCURIT AIRE" p. 20-21, pour serrer la ceinture du véhicule.
30 6.4 Utiliser le SA U pour installer le soc le 1. Pour faciliter l'installation, étirer le SAU à sa grandeur maximale. 2. Positionner le socle sur le siège du véhicule tel qu'illustré. 3. Enfiler le SAU à travers du socle, trajet normalement utilisé pour la ceinture de sécurité du véhicule.
31 Pour la sécurité de votre enfant, il est important que votre siège de retenue soit correctement incliné. Il y a un indicateur de niveau sur le côté de votre siège de retenue pour vous aider à incliner le siège correctement sur le siège de véhicule.
32 Lorsqu'on utilise le socle: Pour abaisser le pied; tirez vers le bas sous le pied pour placer à la position d'inclinaison désirée . Pour remonter le pied; placez le socle sur une surface plate, poussez à l’intérieur sur le doigt sur le socle et abaissez le socle pour régler l'inclinaison .
Vérifica tion sécuritair e final: À c haque f ois que v ous conduisez a v ec v otr e enfant dans le siège de r etenue, APPUYER SUR LE HAUT du siège de retenue lentement mais fermement pour vous a.
34 7.0 Inf or ma tion ad ditionelle 7.1 L'utilisa tion à bor d d'un avion Installé dans un avion de la même façon qu'il est installé dans un véhicule. Il est donc important d'avertir la ligne aérienne pour les informer que vous voyagerez avec un siège de retenue à bord.
1. Pour faciliter le rangement, étirer le SAU à sa grandeur maximal. 2. Localiser les barres de rangement au bas du socle du siège de retenue . 3. Attacher l'extrémité du SAU ( sans la ceinture d'ajustement) sur la barre de rangement tel qu'illustré.
36 7.3 Soin et entr etien POUR RETIRER ET LA VER LE COUSSIN DU SIÈGE DE RETENUE : Suivre les instruction dans "6.1 POSITIONER les courroies du harnais" . P . 23-24 Enlever le coussin du siège avec soin. Laver à la machine en cycle délicat et suspendre pour sécher .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Graco ISPC019CB (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Graco ISPC019CB heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Graco ISPC019CB vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Graco ISPC019CB leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Graco ISPC019CB krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Graco ISPC019CB bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Graco ISPC019CB kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Graco ISPC019CB . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.