Gebruiksaanwijzing /service van het product PD136637C van de fabrikant Graco
Ga naar pagina of 32
OWNER'S MANUAL MANUEL D'UTILISA TEUR MANUAL DEL PROPIET ARIO www .gracobaby .com • Owners Manual • Manuel du pr opriétair e OWNER'S MANUAL • Manual del pr opietario MANUEL D&apos.
Highchair Asiento para dar de comer sujetado a la silla Chaise haute Silla alta Feeding Booster attached to chair Siège rehausseur pour repas de bébé fixé à une chaise This product can be used in.
Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. 3 • PLEASE SA VE OWNER’S MANUAL FOR FUTURE USE. • FOR YOUR CHILD’S SAFETY , read the labels and the owner’ s manual before using product.
4 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. • VEUILLER GARDER LE MANUEL D’UTILISA TEUR POUR USAGE UL TÉRIEUR. • POUR LA SÉCURITÉ DE L ’ENF ANT , lire les étiquettes et le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
• UTILISER UNIQUEMENT les accessoires de chaise haute SimpleSwitch MC avec ce produit. • T ANT QUE L ’ENFANT N’EST P AS CAP ABLE d'entrer et de sortir sans assistance du siège rehausseur (à l’âge d’environ 2½ ans), il doit y être attaché en tout temps à l'aide du système de retenue.
6 Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR F A VOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIET ARIO P ARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • P ARA SEGURIDAD DE SU NIÑO, lea las etiquetas y el manual del propietario antes de usar el producto.
7 • ESTE ASIENTO P ARA DAR DE COMER ha sido diseñado para que lo use un niño que pese hasta 60 libras (27,3 kg). • USE SOLAMENTE accesorios para silla alta SimpleSwitch™ con este producto.
8 This model may not include some features shown below . Check that you have all the parts for this model BEFORE assembling your product. If any parts are missing, call Customer Service. No tools required. Este modelo podría no incluir algunas de las características que se indican a continuación.
9 T o Attach Front Legs • Installation des pattes avant • Colocación de las patas delanteras E IInsérer fermement la patte munie d'un collet dans l'ouverture du repose-pied, tel qu’illustré. Aligner et guider les boutons en suivant les sillons situés dans l'ouverture.
10 Insérer le module des pattes avant dans le fond du siège, tel qu’illustré. Inserte el ensamblaje de las patas delanteras en el fondo del asiento como se indica. Insert front leg assembly into bottom of seat as shown. H SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! G Aligner les flèches des pattes avant avec la flèche de la base du siège rehausseur .
11 I Insérer les pattes arrière du siège dans le fond du siège, tel qu’illustré. Inserte las patas traseras en el fondo del asiento como se indica.
Pour retirer les pattes avant, appuyer sur le bouton situé sur le côté du siège et tirer un peu sur la patte. REMARQUE : NE P AS retirer complètement la patte avant d'avoir appuyé sur le bouton situé de l'autre côté du siège pour libérer l'autre patte.
13 Seat Back • Dossier du siège • Respaldo del asiento M Insérez le dossier dans la base du siège. NOTE: Assurez-vous que les courroies du harnais NE SONT PA S coincées entre le bas du siège et le dossier . Ponga el respaldo del asiento en la base del asiento para bebé.
14 Comprimer les poignées pour permettre aux tiges de descendre dans les trous. Apriete la manija para permitir que las varas entren en los agujeros. Squeeze handle to allow rods to drop into holes. Una vez que esté conectado, de vuelta las dos piezas y coloque las varillas a través de la bisagra del asiento más allá de las lengüetas.
15 Attaching Seat Pad • Fixer le coussin du siège • Conexión de la almohadilla del asiento Tirez les courroies pour la taille à travers les ouvertures du coussin du siège. Pase las correas de la cintura a través de las aberturas en la almohadilla del asiento.
16 Tirez les courroies d’épaules et celle de fourche à travers les ouvertures du coussin du siège. Pase la correa de la entrepierna y de los hombros a través de la abertura en la almohadilla del asiento. Pull shoulder straps and crotch strap through openings in seat pad.
17 Attacher les courroies élastiques de la housse de siège aux crochets situés sous le siège de bébé, tel qu’illustré. Sujete las correas elásticas en la almohadilla del asiento a los ganchos debajo del asiento para bebé como se indica. Fasten elastic straps on seat pad to hooks under infant seat as shown.
18 FN Pase las correas de la cintura a través de las aberturas en el soporte soporte de la cabeza. Tirez les courroies pour la taille à travers les ouvertures du support de tête. Pull waist straps through openings in head support. Tirez les courroies d’épaule à travers les ouvertures du support de tête.
19 T o Use T ray • Utiliser le plateau • Para usar la bandeja FF Apriete las palancas de liberación de cada costado de la bandeja, ponga la bandeja en el asiento y trábela en las trabas laterales de la bandeja.
20 T ray Cover • Couvre-plateau • T apa de la bandeja FI Instale la tapa de la bandeja empujándola hacia abajo sobre la bandeja. Fixer le couvre-plateau en l’abaissant sur le plateau. Attach tray cover by pushing it down on the tray . Pour retirer , relevez l’arrière du plateau.
21 T o Recline Seat • Pour incliner le siège • Para recliner el asiento Apriete la manija de atrás del asiento y empuje hacia abajo o tire hacia arriba para ajustarla. Squeeze handle on back of seat and push down or pull up to adjust. Pressez la poignée à l’arrière du siège et enfoncez ou relevez pour ajuster .
22 T o Secure Child • Pour attacher l’enfant • Para asegurar el niño FM GN GE Pressez pour ouvrir le harnais. Oprima para abrir el arnés. Press to open harness.
23 Lorsque vous changez les fentes du passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS que la courroie du harnais passe à travers la même fente dans le coussin et le dossier du siège. Les courroies de harnais doivent aller dans la fente à niveau avec les épaules ou un peu au-dessus des épaules.
24 Using as Feeding Booster • Utilisation comme rehausseur pour les repas des bébés • Uso como asiento para dar de comer In order to use as feeding booster you will need to remove all of the legs.
Placer le siège rehausseur sur une chaise sans accoudoirs avec dossier , s’assurant que les cour- roies pendent librement. S’assurer qu'il ne se trouve aucun coussin ni aucune housse sur la chaise utilisée avec le siège rehausseur .
39 Enroulez les courroies inférieures autour de la base du siège et fixez la pince sous le siège. Resserrez en tirant sur les courroies desserrées. S’ASSURER que le siège rehausseur est solidement fixé en le tirant d'un côté et de l’autre.
27 42 41 Détacher l’attache située sous le siège. Destrabe las presillas de abajo del asiento. Unfasten clips on bottom of seat. Détacher l’attache située derrière le dossier . Destrabe las presillas de atrás del asiento. Unfasten clips from back of seat.
28 Replier les courroies et ranger dans le compartiment situé sous le siège rehausseur , tel qu’illustré. Pliegue y guarde las correas en los compartimientos debajo del asiento para dar de comer como se indica. Fold and store straps in compartments on bottom of feeding booster as shown.
29 T o Store Legs • Rangement des pattes • Para guardar las patas Pour retirer les pattes avant, appuyer sur le bouton situé sur le côté du siège et tirer un peu sur la patte. REMARQUE : NE P AS retirer complètement la patte avant d'avoir appuyé sur le bouton situé de l'autre côté du siège pour libérer l'autre patte.
30 Insérer les pattes arrière à l'arrière du repose-pied, tel qu’illustré. Inserte las patas traseras atrás del apoyapiés como se indica. Insert rear legs into back of footrest as shown. HM Pour retirer les pattes arrière, appuyer sur les boutons situés sur les côtés du siège, tel qu’illustré.
31 Care and Maintenance • FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts, torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only Graco replacement parts. • TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME , use only household soap and warm water .
32 0 Replacement Parts • W arranty Information (USA) Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada) Información sobre la garantía y las piezas de repues- to (EE.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Graco PD136637C (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Graco PD136637C heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Graco PD136637C vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Graco PD136637C leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Graco PD136637C krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Graco PD136637C bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Graco PD136637C kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Graco PD136637C . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.