Gebruiksaanwijzing /service van het product Trekko van de fabrikant Graco
Ga naar pagina of 61
©2006 Graco ISP A220HA 11/06 I I M M P P O O R R T T A A N N T T : : Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be affected if you do not follow these instructions.
2 P AR TS A CCESSORIES (cer tain models only) Opening Pushchair 7 5 6 2 Front wheel 1 4 3 CLIK CLIK Rear wheels CLIK 2X.
3 shoulder harness anchor s slide adjuster T o secure your child 11 10 9 12 8 13 T o adjust canopy 14 15 18 T o lock 19 T o raise or lower bask et 16 17 T o unlock.
30 28 4 27 26 25 T o adjust backrest 21 20 Secure enclosur e flap T o adjust footrest 24 23 22 29 1 2 CLIK.
Attaching car seat 32 31 39 36 T o fold 35 37 38 5 33 34.
6.
7 UK GRA CO CONSUMER SERVICES Newell Rubbermaid Graco Children’s Product Fir st Floor 900 Pa vilion Dr ive Nor thampton NN4 7RG United Kingdom 0870 909 0501 GRA CO CONTINENT AL EUROPE New ell Rubber.
8.
9 4 1 GB Instructions Opening str oller T o secur e your child Attaching carseat T o adjust canop y 1 1 Rear wheels Fr ont wheels 6 5 7 8 13 15 14 T o raise or low er bask et 17 16 T o lock and unlock.
10 W ARNINGS W ARNING : Remember a child’ s safety is y our responsibility . W ARNING : It may be dangerous to lea ve y our child unattended. Children should be harnessed in at all times and should never be left unattended. The child should be clear of all moving par ts while making adjustments.
11 4 1 F INSTR UCTIONS P our ouvrir la pousette P our attacher votr e enfant Système pour la v oiture Capote 11 Roues arrièr e Roues a vant 6 5 7 8 13 15 14 Panier 17 16 Roues pivotantes 19 18 P our.
12 MISES EN GARDE A VER TISSEMENT : Rappelez-vous que la sécu- rité de votr e enfant est votr e responsabilité. A VER TISSEMENT : Il peut être danger eux de laisser votr e enfant sans sur veillance Les enfants devraient êtr e attachés à tout moment et ne devraient jamais êtr e laissés sans sur v eillance .
13 LE COUSSIN DE SIEGE AMOVIBLE peut être lavé en machine, dans l’eau froide , en cycle déli- cat, et laissez-le s’égoutter pour le sécher . LORSQUE V OUS UTILISEZ V O TRE POUS- SETTE sur la plage , nettoy ez-la soigneusement par la suite pour enlever le sab le et le sel sur et autour des roues.
14 4 1 D GEBRAUCHSALEITUNG Auseinanderfalten Das Sichern Ihres Kindes T rav elsystem Sonnendach 11 Hinterräder V order räder 6 5 7 8 13 15 14 K orb 17 16 Schwenk - Doppelräder 19 18 V erstellung de.
15 W ARNHINWEISE W ARNUNG: Denken Sie daran, dass Sie für die Sicherheit Ihres Kindes verantwor tlich sind. W ARNUNG: Es kann gefähr lich sein, Ihr Kind unbeaufsichtigt zu lassen. Kinder müssen immer festgeschnallt sein und dürfen niemals unbeaufsichtigt gelassen w erden.
16 W AR TUNG UND PFLEGE Der ABNEHMB ARE SITZBEZUG kann in der Maschine mit Kaltwäsche/Schonwaschgang gewaschen und tropfnass aufgehängt werden. WENN SIE IHREN KINDER W A GEN am Strand benutzen, muss dieser anschließend gründlich gereinigt werden, um Sand und Salz von den Rädern und Lager n zu entfernen.
17 4 1 NL INSTR UCTIES De buggy openen Uw kind vastzetten T ranspor tsysteem Kap 11 Achterwielen V oorwielen 6 5 7 8 13 15 14 Mand 17 16 Zwenkwielen 19 18 Zitting naar achter en zetten 21 20 V oetsteu.
18 W AARSCHUWINGEN W AARSCHUWING: U bent zelf verantw o- ordelijk v oor de veiligheid van uw kind. W AARSCHUWING: Het kan gevaarlijk zijn uw kind alleen achter te laten. Kinderen dienen altijd in de g ordel te zitten en nooit alleen gelaten wor den. Het kind mag niet in de buurt zitten van bew egende onderdelen als u de buggy verstelt.
19 VERZORGING EN ONDERHOUD DE LOS TE HALEN ZITTING kan in de was- machine gewassen worden in koud water op het wol wasprogr amma. Niet in de droger stoppen. ALS U UW BUGGY GEBRUIKT op het strand, maak uw buggy daarna altijd helemaal schoon om zand en zout uit de wielinrichting te halen.
20 4 1 E INSTR UCCIONES Para abrir el carrito Para asegurar al niño Sistema de viaje Capota 11 Ruedas traseras Ruedas delanteras 6 5 7 8 13 15 14 Cesta 17 16 Ruedas giratoras 19 18 Para r eclinar hac.
21 AD VER TENCIAS AD VER TENCIA: No se olvide de que la segur i- dad del niño es su responsabilidad. AD VER TENCIA: Puede ser peligroso dejar al niño desatendido. Los niños deben estar siempre sujetos con las correas y no hay que dejar los nunca desatendidos.
22 El A COLCHADO DESMONT ABLE se puede lavar a máquina en agua fría o en un ciclo para prendas delicadas y se seca al aire . AL UTILIZAR EL C ARRIT O en la playa, limpie completamente el carr ito después para eliminar cualquier resto de arena y sal de los ensamblajes del carr ito.
23 4 1 I ISTR UZIONI P er aprire il passeggino P er bloccare il bambino Sistema di viaggio Soffieto a capotta 11 Ruote posteriori Ruote anteriori 6 5 7 8 13 15 14 Cesto pieghev ole 17 16 Ruote pir oet.
24 A VVER TENZE A VVER TENZA: Si r icordi che la sicurezza del bambino è sotto la propria responsabilità. A VVER TENZA: Non lasciare mai solo il propr io bambino. T enere sempre allacciata la cintura del bambino e non perder lo mai di vista. T enere il bambino lontano dalle par ti mobili durante le regolazioni.
25 L ’IMBO TTITURA ASPOR T ABILE DEL SEDILE può essere la vata in lavatrice in acqua fredda nel ciclo delicato e stesa ad asciugare . QU ANDO SI USA IL P ASSEGGINO SULLA SPIA GGIA, successivamente pulire il sedile per eliminare completamente sabbia e sale dai gr uppi r uota.
26 4 1 P INSTR UÇÕES Para abrir o carrinho de passeio Para pr ender a criança Sistema de viagem Capota 11 Rodas traseiras Rodas dianteiras 6 5 7 8 13 15 14 Alcofa 17 16 Rodas giratórias 19 18 Para.
27 A VISOS A VISO: Lembre-se que a segurança da cr iança é sua responsabilidade . A VISO: P ode ser per igoso deixar a sua cr iança sozinha, sem vigilância. As crianças devem estar sempre presas com os cintos e nunca devem ser deixadas sozinhas.
28 O ASSENT O AMO VÍVEL pode ser lavado à máquina em água fria, no ciclo de tecidos deli- cados, e pendur ado par a secar . QU ANDO UTILIZAR O C ARRINHO na pr aia, limpe-o completamente em seguida para retir ar a areia e o sal das rodas.
29 H 4 1 11 6 5 7 8 13 1 5 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36.
30 FIGYELMEZTETÉSEK FIGYELMEZTETÉS: Ne feledje, Ön felel gyermeke biztonságáért. FIGYELMEZTETÉS: V eszéllyel járhat, ha gyermekét felügyelet nélkül hagyja. A gyermeket mindenkor be kell csatolni a gyerekkocsiba és soha sem szabad felü- gyelet nélkül hagyni.
31 A KISZERELHETŐ ÜLÉSPÁRNA kímélő programmal hideg vízben mosható mosógép- be n és centrifugálás nélkül szárítható. HA A BABAKOCSIT A STRANDON HASZNÁLJA, azt követően teljesen tisztítsa meg azt, eltávolítva a homokot és a sót a kerék részegységeiről.
32 SK 4 1 1 1 6 5 7 8 13 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36.
33 UPOZORNENIA UPOZORNENIE: Pamätajte na to, že zodpovedáte za bezpečnosť dieťaťa. UPOZORNENIE: Ponechať V aše dieťa bez dozoru môže byť nebezpečné. Deti by mali byť vždy pripútané, a nikdy by nemali byť ponechané bez dozoru. Pri nastavovaní kočíka by malo byť dieťa v bezpečnej vzdialenosti od pohyblivých častí.
34 SNÍMA TEĽNÉ POLSTROV ANIE SEDAČKY je možné prať v práčke v studenej vode programom pre jemnú bielizeň a sušiť odkvapkávaním. PO POUŽITÍ KOČÍKA na pláži ho kompletne očistite a zostavy kolies zbavte piesku a soli.
35 DK BR UGSANVISNING 4 1 11 6 5 7 8 13 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36.
36 AD V ARSLER AD V ARSEL: Det er Deres ansvar at varetage barnets sikkerhed. AD V ARSEL: Det kan være far ligt ikke at holde opsyn med barnet. Barnet skal altid være fastspændt og under opsyn. Barnet må ikke være i nærheden af bevægelige dele , når klapvognen indstilles.
37 DET AFT A GELIGE SÆDEBETRÆK kan tages af og maskinvaskes i k oldt vand på kor t progr am og dr yptør re . NÅR KLAPV OGNEN BRUGES på str anden, skal den rengøres gr undigt bagefter for at fjerne sand og salt fr a hjulnav og samlinger .
38 4 1 S INSTR UKTIONER 11 6 5 7 8 13 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36.
39 V ARNINGAR V ARNING : Kom ihåg att barnets säkerhet är ditt ansvar . V ARNING : Det kan vara far ligt att lämna bar n utan uppsikt. Barn ska alltid var a fastspända och aldr ig lämnas utan uppsikt. Barnet ska hållas på säker t avstånd från alla rör liga delar när juster ingar utför s.
40 A VT A GB AR SITTD YNA kan tvättas i tvättmaskin, i kallt vatten med tvättcykel för fintvätt och sedan dropptorka. VID ANVÄNDNING A V V A GNEN på str an- den ska vagnen rengöras noggr ant efteråt för att få bor t sand och salt från hjulen.
41 4 1 FIN OHJEET 11 6 5 7 8 13 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36.
42 V AR OITUKSET V AR OITUS: Muista, että olet vastuussa lapsen tur vallisuudesta. V AR OITUS: Lapsen jättäminen ilman valvontaa voi olla vaarallista. Lapsen tulee olla aina kiinni valjaissa, eikä lasta saa jättää ilman valvontaa. Liikkuvat osat eivät saa koskettaa lasta, kun niihin tehdään säätöjä.
43 IRRO TETT A V A ISTUINTYYNY voidaan pestä pesukoneessa viileässä vedessä hellävaraisessa ohjelmassa ja ripustaa kuivumaan. KUN KÄYTÄT LASTENRA TT AIT A HIEKALLA, puhdista ne huolellisesti jälkeenpäin, jotta kaikki hiekka ja suola poistuvat pyörien osista.
44 N INSTR UKSJONER 4 1 11 6 5 7 8 13 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36.
45 AD V ARSELER AD V ARSEL: Husk at bar nets sikkerhet er ditt ansvar . AD V ARSEL: Det kan være far lig å la bar net være alene uten ov er syn. Barnet må ha sele på til alle tider og må aldr i ov er lates alene uten tilsyn. Barnet må holdes bor te fr a alle bevegelige deler mens juster inger utføres.
46 DET A VT AKBARE SETETREKKET er maskin- vaskbar t i kaldt vann med et progr am for delikat vask og må henges til tør kning. NÅR DU BRUKER KLAPPV OGNEN på str an- den, er det viktig at vognen gjøres gr undig rent etterpå for å fjer ne sand og salt fr a hjulmontas- jen.
47 RU Instructions 4 1 11 6 5 7 8 13 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36.
48 МЕРЫ ПРЕДОСТ ОРОЖНОС ТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Помните о том, чт о Вы обязаны сле дить за бе зопасностью ребенка. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Р ебенок не должен остава ться бе з присмотра.
49 С ЪЕМНАЯ ПОДУШКА СИДЕНЬ Я подлежит машинной стирке в холо дной воде, в щадящем режиме, и сушит ся без о т жатия.
50 PL Instructions 4 1 11 6 5 7 8 13 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36.
51 OSTRZEŻENIA OSTRZEŻENIE: Pamiętaj, że odpowiadasz za bezpieczeństwo dziecka. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie dziecka bez opieki może grozić niebezpieczeństwem. Dziecko należy zawsze przypinać szelkami i nigdy nie pozostawiać bez nadzoru. Dziecko nie może mieć dostępu do ruchomych elementów wózka podczas wykonywania regulacji.
52 ODPINANĄ PODUSZKĘ SIEDZENIA można prać w pralce w zimnej wodzie w programie do prania tkanin delikatnych i suszyć na powietrzu. KORZYST AJĄC Z WÓZKA na plaży , należy po zejściu z plaży gruntownie oczyścić kółka z piasku i soli.
53 EL 4 1 11 6 5 7 8 13 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36.
54 ΠΡ ΟΕ Ι ∆ ΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΠΡ Ο ΕΙ ∆ ΟΠΟΙΗΣΗ: Θυµηθείτε ότι η ασφάλεια του π αιδιού σας αποτελεί δική σας ευθύνη.
55 ΦΡΟΝΤΙ∆Α ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τ ο ΑΦ ΑΙΡΟΥΜΕΝΟ ΣΤΡΩΜΑ Τ ΑΚΙ ΚΑΘΙΣΜΑ Τ ΟΣ µπορεί να πλυθεί στ ο πλυντήριο σε κρύο νερό στ ον κύκλο των ευαίσθητων υφασµάτ ων και δεν χρειάζεται σιδέρωµα.
56 CZ Instructions 4 1 1 1 6 5 7 8 1 3 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36.
57 UPOZORNĚNÍ UPOZORNĚNÍ: Pamatujte, že zodpovídáte za bezpečnost dítěte. UPOZORNĚNÍ: Ponechat dítě bez dozoru může být nebezpečné. Dítě by mělo být vždy připoutáno a nikdy by nemělo být ponecháno bez dozoru. Při přizpůsobování kočárku by mělo být dítě mimo dosah pohyblivých částí.
58 SNÍMA TELNÉ POLSTROVÁNÍ SEDAČKY lze prát v pračce ve studené vodě při programu pro jemné prádlo a sušit odkapáním. PO POUŽITÍ KOČÁRKU na pláži jej kompletně očistěte a zbavte sestavu kol písku a soli.
59 4 1 CR 11 6 5 7 8 1 3 15 14 17 16 19 18 21 20 24 22 30 25 35 31 39 36.
60 POZOR POZOR: Zapamtite da je sigurnost djeteta V aša odgovornost. POZOR: V aše dijete može biti u opasnosti ako ga ostavite bez nadzora. Djeca moraju biti pričvršćena cijelo vrijeme i nikada ih ne smijete ostavljati bez nadzora. Prilikom podešavanja kolica dijete mora biti van domašaja pomičnih dijelova.
61 UKLONIV A PODLOŠKA ZA SJEDENJE se može prati hladnom vodom u perilici na nižim ciklusima pranja i cijeđenja. KADA KORISTITE KOLICA na plaži, temeljito ih očistite poslije uporabe da bi uklonili pijesak i sol sa sastavnih dijelova kotača.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Graco Trekko (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Graco Trekko heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Graco Trekko vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Graco Trekko leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Graco Trekko krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Graco Trekko bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Graco Trekko kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Graco Trekko . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.