Gebruiksaanwijzing /service van het product AC28ES1ERA van de fabrikant Haier
Ga naar pagina of 114
Please read this manual carefully before installation. Keep this operation manual for future reference. CONVERTIBLE TYPE AIR CONDITIONER OPERA TION MANUAL AND INST ALLA TION MANUAL No.
.
Contents Please read this manual carefully before installation. Keep this operation manual for future reference. AC28ES1ERA AC36ES1ERA English CONVERTIBLE TYPE AIR CONDITIONER OPERA TION MANUAL AND IN.
.
3 Cautions Disposal of the old air conditioner Before disposing an old air conditioner that goes out of use, please make sure it's inoperative and safe. Unplug the air conditioner in order to avoid the risk of child entrapment. It must be noticed that air conditioner system contains refrigerants, which require specialized waste disposal.
If the air conditioner is used under higher temperature condition than those listed, the built-in protection circuit may operat e to prevent internal circuit damage.
W ARNING DANGER 5 Safety Precautions The breaker of the air condit ioner should be all-pole switch, and the distance between its two contacts should be no less 3 mm. Such means for disconnection must be incorporation in the fixed wiring. Use copper wire only .
AUTOMA TIC OPERA TION SLEEP COOLING TYPE When the SLEEP button is pressed during Cooling or Dry mode, the thermostat setting gradually rises during the period of operation.
Each time the button is pressed, the air direction range will change as follows: air direction louvers RIGHT/LEFT 1 2 3 4 5 3 2 1 2 4 1 5 4 5 1 2 3 4 5 Air flow direction set Range of swing 1 2 3 4 5 1 1 2 3 1 to 3 to 3 to 4 to 5 to 5 (all range) Note : When being switched on firstly , the up-down flap will be at the position of max.
(1) Operating Control Panel (2) Emergency Switch (3) Power Indicator Lamp (4) OPERA TION Indicator Lamp (5) TIMER Indicator Lamp (6) Compressor Lamp (7) Remote Receiver (8) Inlet Grill ( Filter inside.
9 Parts and Functions Electrical heating is not available. Fan only function (This model has not this function.) (This model has not this function.).
10 Operation.
11 Operation ( available only for convertible unit ) Press button to select auxiliary function, the LCD will display in cycle, press to confirm. Enter left and righe air flow adjustment, please press button SWING to adjust the air flow angle. Note: both of the two positions are null.
Instructions relating to heating are applicable only to "HEA T & COOL TYPE" Heating Performance Microcomputer-controlled Automatic Defrosting This air conditioner operates on the heat-pump principle, absorbing heat from outdoor air and transferring that heat indoors.
13 T roubleshooting Followings are not problems Sound of water flowing is not a problem. Sound of cracking is heard. Smell are generated. During operation, white fog or steam comes out from the indoor unit. No outlet air or fan speed can't be changed in dry mode.
14 T roubleshooting Before ask for services, please first check your unit against the following. If your unit still can't work properly after above mentioned checks, or following problems occur , please stop it immediately and contact your dealer .
15 T roubleshooting Flash times of Timing LED(or indoor PCB LED4) Flash times of Running LED(or indoor PCB LED3) 0 1 01 E1 Temperature sensor Ta faulty Sensor disconec ted,or broken,or at wrong positi.
(1) For the room air conditioner to operate satisfactorily , install it as outlined in this installation manual. (2) Connect the indoor unit and outdoor unit with the room air conditioner piping and cords available from our standard parts.
SELECTING THE MOUNTING POSITION W ARNING CAUTION Do not install the unit where there is the danger of combustible gas leakage. Do not install near heat sources. If children under 10 years old may approach the unit, take preventive measures so that they cannot reach the unit.
INST ALLING THE INDOOR UNIT Install the room air conditioner as follows Connection pipe requirement 1. Remove the intake grill and side cover (1) Remove the Air filters (2) Remove the intake grilles (3) Remove the Side cover (Right and left side) (4) This air conditioner can be set up to intake fresh air .
3. Drilling the holes and attaching the suspension bolts If using anchor bolts (1) Drill holes for anchor bolts at the locations at which you will set the suspension bolts.
INST ALLING THE DRAIN HOSE Install the drain pipe with downward gradient (1/50 to 1/100) and so there are no rises or traps in the pipe. Use general hard polyvinyl chloride pipe (VP25) (outside diameter 38 mm) During installation of the drain pipe, be careful to avoid applying pressure to the drain point of the unit.
ELECTRICAL WIRING (1) Cut the wire end with a wire cutter or wire-cutting pliers, then strip the insulation to about 15/16"(25mm) to expose the solid wire. (2) Using a screwdriver , remove the terminal screw(s) on the terminal board. (3) Using pliers, bend the solid wire to form a loop suitable for the terminal screw .
The power source capacity must be the sum of the room air conditioner current and the current of other electrical appliances. When the current contracted capacity is insufficient, change the contracted capacity . When the voltage is low and the air conditioner is difficult to start, contact the power company the voltage raised.
23 T est Run Check items 1. Indoor unit Is operation of each button on the remote control unit normal? Does each lamp light normally? Do not air flow direction louvers operate normally? Is the drain normal? 2.
.
MANUALES DE USO E INST ALACIÓN DEL AP ARA T O DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO CONVERTIBLE Lea detenidamente este manual antes de instalar el aparato.
C O N F O R M I D A D D E L O S M O D E L O S S E G Ú N L A S N O R M A T I V A S E U R O P E A S CE T odos los productos cumplen los requisitos de las siguientes normas europeas: - Directiva de baja.
3 • Antes de usar el climatizador lea el presente manual de instrucciones • Las precauciones de seguridad que figuran a continuación se subdividen en PELIGRO y A TENCIÓN. La palabra PELIGRO corr es- ponde a precauciones que, en caso de no observarse, pueden comportar serias consecuencias como muerte, lesiones graves, etc.
T emperatura inter na T emperatura exter na T emperatura inter na T emperatura exter na 4 Límites de funcionamiento Gama útil de las temperaturas ambiente: BS: T emperatura con Bulbo Seco BU: T emperatura con Bulbo Húmedo Advertencias Refrigeración Calefacción máx.
5 (1) Panel de control (2) Interruptor de emergencia (3) Indicador luminoso de la alimentación eléctrica (POWER) (4) Indicador luminoso del funcionamiento (OPER) (5) Indicador luminoso de la funció.
6 Componentes y funciones Instalación de las pilas 1 Extraiga la cubierta de las baterías; 2 Instale las baterías como muestra la ilustración. 2 pilas R-03, botón de restablecimiento (cilindro); .
7 Funcionamiento Funcionamiento básico 1.Puesta en marcha de la unidad Pulse el botón de ENCENDIDO / AP AGADO del mando a distancia para poner en marcha la unidad. 2.Selección del modo de funcionamiento Botón REFRIGERACIÓN: modo Refrigeración Botón CALEF ACCIÓN: modo Calefacción Botón SECO: modo Deshumidicación 3.
8 Funcionamiento 4.En el modo VENTILADOR No dispone de función SUEÑO. 5. Establecer el cambios en la velocidad del aire durante el sueño Si la velocidad del aire es alta o media antes de activar la función SUEÑO, active esta función para que dicha velocidad se reduzca una vez activada la función SUEÑO.
Guía para la búsqueda de las averías Mantenimiento 9 Limpieza del filtro del air e 1. Pulse las dos teclas situadas sobre los filtr os hasta que se oiga un “clic”. 2. Mueva los filtros hacia arriba para sacarlos de la r ejilla de aspiración. 3.
Guía para la búsqueda de las averías 10 LA REFRIGERACIÓN ES INSUFICIENTE ¿La luz solar entra directamente en la estancia? En el modo Calefacción se emite aire frío.
Consejos para el usuario 11 Rendimiento en modo Calefacción • Este climatizador está dotado de un sistema de calefacción del tipo con bomba de calor , que concentra el calor del aire externo con la ayuda del refrigerante para calentar el ambiente interno.
Diagnóstico mod. Inverter 12 Si falla la unidad interior , solamente el LED de funcionamiento del receptor remoto lo indicará. Si falla la unidad exterior , el LED del temporizador y el LED de funcionamiento lo indicarán. El LED del temporizador del receptor remoto equivale a las decenas y el LED de funcionamiento equivale a las unidades.
Pr ecauciones de seguridad 13 A TENCIÓN • Para la instalación, diríjase al revendedor o a personal especializado. No intente instalar el climatizador usted solo. Una in stalación incorrecta puede pr ovocar pérdidas de agua, electrocuciones e incendios.
Elección del lugar de instalación 14 • Instale la unidad interior en una pared resistente, no sujeta a vibraciones. Instale la unidad sólidamente, en modo que no se vuelque y no caiga. • No instalar en lugares en los que pudieran producirse pér didas de gas inflamable cerca del aparato.
Instalación de la unidad interior 15 1. Retirada de la rejilla de aspiración y de los r evestimientos laterales 1. Retirar los filtros del air e 2. Retirar las rejillas de aspiración. 3. Retirar los paneles laterales derecho e izquier do. 4. Este climatizador está provisto de función opcional “r ecambio de aire”.
desde 10 hasta 15mm Pernos de anclaje (no suministrados) T uer ca especial B (suministrada) T uer ca M10 (no suministrado) 3. Perforación del techo y fijación de los pernos de suspensión 1. Realice orificios de 25 mm de Ø en los puntos en que se fijarán los pernos de suspensión.
2. En caso de salida posterior derecha de las tuberías Fije el tubo de desagüe del agua de condensación junto con el cable VT , de modo que el tubo tenga la pendiente correcta al salir de la unidad interior .
Conexión de los cables a los bornes A. Conexión de un cable compacto (fig. A) (1) Corte el cable con un cortacables o con unas pinzas adecuadas; pele el cable en unos 25 mm del trozo expuesto. (2) Usando un destor nillador retir e el tor nillo del borne.
1. Abra el tapón precortado para la aspiración del air e exter no que se halla en la par- te posterior de la unidad, como muestra la figura. A TENCIÓN Mientras se retira la lámina de hierr o, vigile de no dañar las partes interiores y el bas- tidor de la unidad interior .
Unidad interior • ¿T odas las teclas del mando a distancia funcionan regularmente? • ¿T odos los indicadores luminosos de la unidad interior se encienden normalmente? • ¿Los deflectores para .
.
Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 República Popular China Contactos: TEL: +86-532-8893-6943; F AX: Sitio web: www .haier .com.
MANUALE D’USO E MANUALE D’INST ALLAZIONE DEL CONDIZIONA TORE DI TIPO CONVERTIBILE Leggere con attenzione questo manuale prima dell'installazione.
CONFORMITÀ AI REGOLAMENTI EUROPEI PER I MODELLI CE T utti i prodotti sono conformi alle seguenti disposizioni europee: - Direttiva bassa tensione 73/23/CEE - Direttiva bassa tensione 2006/95/CEE - Co.
3 • Si prega di leggere il pr esente manuale di istruzioni prima di utilizzare il climatizzator e. • Le precauzioni di sicurezza di seguito elencate si suddividono in PERICOLO e A TTENZIONE. La voce PERICOLO riguarda pr ecau- zioni che, se non seguite, possono portare a serie conseguenze, quali morte, gravi lesioni, ecc.
T emperatura inter na T emperatura ester na T emperatura inter na T emperatura ester na 4 Limiti di funzionamento Gamma utile delle temperature ambiente: BS: T emperatura a Bulbo Secco BU: T emperatura a Bulbo Umido A vvertenze Raffr eddamento Riscaldamento max.
5 (1) Pannello di controllo (2) Interruttore di emergenza (3) Indicatore luminoso dell'alimentazione elettrica (POWER) (4) Indicatore luminoso del funzionamento (OPER) (5) Indicatore luminoso del.
6 Parti e funzioni Installazione delle batterie 1 Ri mu ove re i l cop er chi o de ll a bat te ria ; 2 Inserire le batterie come illustrato. 2 batterie R-03, tasto di ripristino (cilindro); 3 Assicura.
7 Funzionamento Funzionamento di base 1.Avviare l’unità T enere premuto ON/OFF sul telecomando nché l'unità si avvia. 2.Selezione della modalità operativa T asto COOL: Modalità di raffreddamento Pulsante HEA T (riscaldamento): modalità riscaldamento Pulsante DRY (deumidicatore): Modalità deumidicatore 3.
8 Funzionamento 4.In modalità ventilatore La funzione SLEEP (Riposo) non è disponibile. La funzione SLEEP (Riposo) non è disponibile. La funzione SLEEP (Riposo) non è disponibile.
Guida alla ricer ca dei guasti Manutenzione 9 Pulizia del filtro dell'aria 1. Premer e i due tasti posti sui filtri finché si sente il suono “click”. 2. Tirare i filtri verso l'alto per rimuoverli dalla griglia di aspirazione. 3. Pulire i filtri.
Guida alla ricer ca dei guasti 10 IL RAFFREDDAMENTO È INSUFFICIENTE La luce solare entra dir ettamente nella stanza? In modalità Riscaldamento viene emessa aria fredda.
Consigli per l'utente 11 Rendimento in modalità Riscaldamento • Questo climatizzatore è dotato di un sistema di riscaldamento di tipo a pompa di calore, che concentra il calor e dell'aria est erna con l'aiuto del refrigerante per riscaldar e l'ambiente inter no.
Diagnostica mod. Inverter 12 T a: Sensore temperatura ambiente Tm: Sensore temperatura serpentina Quando c’è un guasto, la ventola dell’unità interna smette di funzionare.
Pr ecauzioni di sicurezza 13 A TTENZIONE • Per l'installazione, rivolgersi al rivenditore o a personale specializzato. Non tentare di installar e il climatizzatore da sol i. Un'installazione non corretta può pr ovocare perdite d'acqua, folgorazioni e incendi.
Scelta del luogo di installazione 14 • Installare l'unità interna su una parete robusta, non soggetta a vibrazioni. Installar e l'unità saldamente, in modo che non si capovolga e non cada. • Non installare in luoghi dove possano esservi delle perdite di gas infiammabile nelle vicinanze dell'appar ecchio.
Installazione dell'unità inter na 15 1. Rimozione della griglia di aspirazione e delle coperture laterali 1. Rimuovere i filtri dell'aria. 2. Rimuovere le griglie di aspirazione. 3. Rimuovere i pannelli laterali destr o e sinistro. 4. Questo climatizzatore è dotato di funzione opzionale "ricambio d'aria".
da 10 a 15mm Bulloni di ancoraggio (non forniti) Dado speciale B (fornito) Dado M10 (non fornito) 3. Foratura del soffitto e fissaggio dei bulloni di sospensione 1. Praticare dei fori da Ø25mm in corrispondenza di dove andranno fissati i bul- loni di sospensione.
2. In caso di uscita posteriore destra delle tubazioni Fissare il tubo scarico condensa assieme al cavo VT , in modo che il tubo abbia la cor- retta pendenza uscendo dall'unità interna. • Installare il tubo scarico condensa con una pendenza verso il basso da 1/50 a 1/100, in modo che non ci siano rialzi o sifoni lungo il percorso.
Connessione dei cavi ai morsetti A. Connessione di un cavo pieno (Fig. A) (1) T agliare il cavo con un tagliafili o con apposite pinze; togliere il rivestimento isolante del cavo su cir ca 25 mm del tratto esposto. (2) Utilizzando un cacciavite togliere la vite sul morsetto.
1. Aprire il tappo pr e-inciso per l'aspirazione dell'aria ester na che si trova sul r etro dell'unità, come mostrato in figura. A TTENZIONE Mentre viene rimossa la lamina di ferr o, fare attenzione a non danneggiare le parti interne e la scocca dell'unità inter na.
Unità interna • T utti i tasti del telecomando funzionano regolarmente? • T utti gli indicatori luminosi posti sull'unità interna si accendono normalmente? • I deflettori per l'orien.
.
Indirizzo: N. 1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101, Repubblica Popolare Cinese Contatti: TEL +86-532-8893-6943; F AX Sito Internet: www .haier .com.
MANUEL D'UTILISA TION ET D'INST ALLA TION DU CLI- MA TISEUR CONVERTIBLE V euillez lire ce manuel attentivement avant d'installer l'appareil.
CONFORMITÉ DES MODÈLES À LA LÉGISLA TION EUROPÉENNE CE T ous les appareils sont conformes aux directives Européennes suivantes : - Directive basse tension 73/23/CEE - Directive basse tension 200.
3 • V euillez lire ce mode d’emploi avant d’utiliser le climatiseur . • Les précautions de sécurité indiquées ci-après se divisent en deux catégories : DANGER et A TTENTION. Le non-respect des précautions de la catégorie DANGER peut causer de graves conséquences (mort, blessur es graves, etc.
T empérature intérieure T empérature extérieure T empérature intérieure T empérature extérieure 4 Limites de fonctionnement Plage utile des températures ambiantes BS: température à bulbe sec BH: température à bulbe humide A vertissements Refroidissement Chauffage max.
5 (1) T ableau de commande (2) Interrupteur d'urgence (3) V oyant alimentation électrique (POWER) (4) V oyant fonctionnement (OPER) (5) V oyant fonction Minuterie (TIMER) (6) V oyant fonctionnem.
6 Pièces et fonctions Installation des piles 1 Enlevez le couvercle du comparti- ment à piles ; 2 Placez les piles comme illustré. 2 piles R-03, touche de réinitialisation (cylindre) ; 3 V eillez à bien respecter les polari- tés " + "/"-" lorsque vous mettez les piles ; 4 Installez les piles, puis replacez le couvercle.
7 Utilisation Opération de base 1.Démarrage de l'unité Appuyez sur MARCHE/ARRÊT sur la télécommande, l'unité démarre. 2.Sélectionner le mode d'utilisation. Bouton REFROIDISSEMENT : mode Refroidissement Bouton CHAUFF AGE : Mode Chauffage Bouton SEC : Mode Déshumidication 3.
Utilisation 4.En mode VENTILA TION Pas de fonction de VEILLE. 5. Paramètre le changement de vitesse de ventilation durant le sommeil. Si la vitesse de ventilation est élevée ou moyenne au moment de se coucher , régler an de réduire la vitesse de ventilation pendant le sommeil.
Guide de dépannage Entr etien 9 Nettoyage du filtre à air 1. Appuyer sur les deux boutons placés sur les filtres jusqu'à entendr e un clic. 2 T irer les filtr es vers le haut pour les dégager de la grille d'aspiration. 3. Nettoyer les filtres.
Guide de dépannage 10 LE REFROIDISSEMENT EST INSUFFISANT La lumière solair e entre directement dans la pièce? En mode Chauffage l'appar eil souffle de l'air froid.
Conseils pour l’utilisateur 11 Rendement en mode Chauffage • Ce climatiseur est muni d'un système de chauf fage de type pompe à chaleur , qui transporte la chaleur de l'air extérieur au moy en du frigorigène pour chauffer la pièce.
Diagnostic mod. Inverter 12 En cas de défaillance, le ventilateur de l'unité intérieure s'arrête. En cas de défaillance intérieure, seul le voyant DEL de fonctionnement du récepteur à distance s'allume, En cas de défaillance extérieure, le voyant DEL du minuteur et celui de fonctionnement s'allument.
Conseils de sécurité 13 A TTENTION • Pour l’installation, s’adresser au revendeur ou à un technicien spécialisé. Ne pas tenter d'installer le climatiseur soi-même. Une installation incorrecte peut pr ovoquer des fuites d'eau, des électrocutions ou des incendies.
Choix du lieu de l’installation 14 • Installer l'unité intérieure sur un mur solide n’étant pas sujet aux vibrations. Installer l’unité solidement afin d’éviter qu ’elle ne se r en- verse ou qu’elle ne tombe. • Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où il peut se produir e des fuites de gaz inflammable.
Installation de l’unité intérieur e 15 1. Retrait de la grille d'aspiration et des couvertures latérales. 1. Retirer les filtr es à air . 2. Retirer les grilles d’aspiration. 3. Retirer les panneaux latéraux gauche et dr oit. 4. Ce climatiseur est doté d’une fonction de « recyclage d’air » en option.
de 10 à 15 mm Boulon s d'ancrage (non fourni s ) Ecrou s pécial B (fourni) Ecrou M10 (non fourni) 3. Perçage du plafond et fixation des boulons de suspension 1.
2. En cas de sortie des conduites par l’arrière dr oit Fixer le tuyau d’évacuation condensats avec le câble VT afin que le tuyau ait la pente correcte en sortie de l’unité intérieur e.
Branchement des câbles aux bornes A. Raccordement d'un câble unifilaire (Fig. A) (1) Couper le câble avec un coupe-fil ou avec des pinces spéciales; dénuder le câble sur environ 25 mm. (2) A l'aide d'un tour nevis, retir er la vis sur la bor ne.
1. Ouvrir le bouchon prédécoupé pour l’aspiration de l’air extérieur qui se trouve à l’arrière de l’unité, comme l’illustr e la figure. A TTENTION Lors du retrait de la lamelle de fer , faire attention à ne pas endommager les parties intérieures et la coque de l’unité intérieur e.
Unité intérieure • T outes les touches de la télécommande fonctionnent parfaitement? • T ous les voyants lumineux placés sur l'unité intérieure s'allument normalement? • les dé.
.
Adresse : No.1 Haier Road,Hi-tech Zone,Qingdao 266101 P .R.Chine Contacts : Tél. +86-532-8893-6943 ; F AX Site Internet : www .haier .com.
ANLEITUNG ZUR BEDIEUNG UND INST ALLA TION DER KONVERTIBLEN KLIMAANLAGE Lesen Sie dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme bitte sorgfältig durch.
ÜBEREINSTIMMUNG MIT EUROPÄ- ISCHEN VORSCHRIFTEN FÜR DIE MODELLE CE Alle Produkte stimmen mit folgenden europäischen Bestimmungen überein: - Niederspannungsrichtlinie 73/23/EWG - Niederspannungsri.
3 • Bitte lesen Sie dieses Bedienungshandbuch vor dem Gebrauch des Klimageräts aufmerksam durch. • Die nachfolgend aufgelisteten Sicherheitsmaßnahmen sind in GEF AHR und ACHTUNG unterteilt. Das Stichwort GEF AHR bezieht sich auf Sicherheitsmaßnahmen, deren Missachtung ernste Folgen, wie T od, schwere V erletzungen usw .
Betriebsgrenzen Sollbereich der Raumtemperatur en: TK: T rockenkugeltemperatur FK: Feuchtkugeltemperatur Innentemperatur Außentemperatur Innentemperatur Außentemperatur 4 W ar nhinweise Kühlbetrieb Heizbetrieb max. TK/FK min. TK/FK max. TK/FK min. TK/FK max.
5 (1) Bedienblende (2) Not-Aus-Schalter (3) Kontrollleuchte Stromversorgung (POWER) (4) Kontrollleuchte Gerätebetrieb (OPER) (5) Kontrollleuchte T imerbetrieb (TIMER) (6) Kontrollleuchte V erdichterb.
6 T eile und Funktionen Einlegen der Batterien 1 Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab; 2 Legen Sie die Batterien wie abgebildet ein. 2 R-03-Batterien, Rücksetztaste (Zylinder); 3 Achten Sie bei.
7 Bedienung Grundbedienung 1. Gerät einschalten Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (ON/OFF) auf der Fernbedie - nung, um das Gerät einzuschalten. 2. Wählen Sie die Betriebsart. T aste COOL (Kühlen): Kühlmodus T aste HEA T (Heizen): Heizmodus T aste DRY (Entfeuchten): Entfeuchtungsmodus 3.
8 Bedienung 4. In der Betriebsart LÜFTER Es gibt keine SCHLAF-Funktion. 5. Stellen Sie die Windgeschwindigkeit für den Schlafmodus ein Ist die Windgeschwindigkeit vor dem Schlafen auf hohe oder mittlere Stärke eingestellt, stellen Sie eine niedrigere Windge- schwindigkeit für den Schlafmodus ein.
Anleitung zur Fehlersuche Instandhaltung 9 Reinigung des Luftfilters 1. Die beiden T asten auf den Filter n drücken, bis ein “Klicken” zu vernehmen ist. 2. Die Filter nach oben ziehen und aus dem Ansauggitter herausnehmen. 3. Die Filter reinigen.
Anleitung zur Fehlersuche 10 DIE KÜHLLEISTUNG IST ZU SCHWACH Ist der Raum direktem Sonnenlicht ausgesetzt? Im Heizbetrieb tritt kalte Luft aus. Befindet sich das Klimagerät in der V orheizphase? Gibt es im Raum “verborgene” Wärmequellen? Ist der Raum überfüllt? V or Anforderung des Kundendienstes bitte folgenden Kontr ollen durchführ en.
Tipps für den Benutzer 11 Leistung im Heizbetrieb • Dieses Klimagerät ist mit einer Wärmepumpe für den Heizbetrieb ausgerüstet. Mit diesem System wir d die Wärme der Außenluft mit Hilfe des Kältemittels konzentriert, um den Innenraum zu beheizen.
Diagnose Invertermod. 12 Bei einem Betriebsausfall stoppt der Lüfter des Innengeräts. Ein Fehler im Innengerät wird nur von der Betriebs-LED des Fernempfängers angezeigt, Ein Fehler im Außengerä.
Sicherheitsmaßnahmen 13 ACHTUNG • Die Installation muss vom Händler oder von Fachpersonal durchgeführt werden. V ersuchen Sie nicht, das Klimagerät auf eigene Fa ust zu installieren. Die unsachgemäße Installation kann zu W asserleckagen, Stromschlägen oder Bränden führ en.
Auswahl des Installationsorts 14 • Das Innengerät an einer kräftigen, schwingungsfreien W and installieren. Das Gerät fest einbauen, sodass es nicht kippen oder her- abfallen kann. • Nicht an Orten installieren, an denen feuergefährliche Gase in der Nähe des Geräts austreten können.
Installation des Innengeräts 15 1. Entfernung des Luftansauggitters und der seitlichen Abdec k ungen 1. Die Luftfilter entfernen. 2. Die Luftansauggitter entfernen. 3. Die seitlichen Abdeckungen rechts und links abnehmen. 4. Dieses Klimagerät ist mit der optionalen Funktion “Luftaustausch” ausgerüstet.
von 10 bi s 15 mm V eran k erung ss chrauben (nicht mitgeliefert) S pezialmutter B (mitgeliefert) M10-Mutter (nicht mitgeliefert) 3. Aufbohren der Dec k e und Befestigung der Aufhängeschrauben 1. Bohrungen Ø 25 mm an den Stellen ausführen, an denen die Aufhänge- schrauben fixiert werden.
2. W enn die Leitungen hinten rechts austreten Den Kondensatschlauch zusammen mit dem VT -Kabel so fixieren, dass der Schlauch beim Heraustreten aus dem Innengerät die richtige Neigung aufweist.
Anschluss der Kabel an die Klemmen A Anschluss eines V olldrahtkabels (Abb. A) (1) Das Kabel mit einem Drahtschneider oder einer passenden Zange abschneiden; auf einer Länge von ca. 25 mm die Isolierung des V olldrahtkabels entfernen. (2) Die Schraube an der Klemme mit einem Schraubenzieher entfernen.
1. Den vorperforierten Deckel für die Ansaugung der Außenluft auf der Rückseite des Geräts entsprechend der Darstellung in der Abbildung dur chbrechen. ACHTUNG Beim Abnehmen der Stahlverkleidung darauf achten, dass keine internen T eile oder das Gehäuse des Innengeräts beschädigt werden.
Innengerät • Funktionieren alle T asten der Fernbedienung einwandfrei? • Leuchten alle Kontrollleuchten am Innengerät or dnungsgemäß auf? • Funktionieren die Luftleitlamellen einwandfr ei? .
.
Adresse: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101, VR-China Kontakt: TEL +86-532-8893-6943; F AX Website: www .haier .com.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Haier AC28ES1ERA (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Haier AC28ES1ERA heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Haier AC28ES1ERA vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Haier AC28ES1ERA leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Haier AC28ES1ERA krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Haier AC28ES1ERA bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Haier AC28ES1ERA kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Haier AC28ES1ERA . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.