Gebruiksaanwijzing /service van het product 374 van de fabrikant Harman-Kardon
Ga naar pagina of 58
Ampli- T uner audio/ vidéo A VR 4000 MANUEL DE L ’UTILISA TEUR • HALL 1 • HALL 2 • THEATER • VMAx • LOGIC 7 • SURR. OFF • • • • • 5CH STEREO DIGITAL PRO LOGIC 3 STEREO A VR 4000 Test Tone Speaker Channel Digital Select Delay • VID 1 • VID 2 • VID 3 • VID 4 • DVD • CD • TAPE • FM • AM • 6 CH.
2 T ABLE DES MA TIÈRES 3 Introduction 4 Sécurité 5 Commandes de la face avant 7 Afficheur d’informations de la face avant 9 Branchements du panneau arrière 11 F onctions de la télécommande pri.
INTRODUCTION 3 Introduction Introduction Merci d’avoir choisi Harman Kardon. L ’achat d’un A VR 4000 Harman Kardon vous prépare à de nombreuses années de plaisir d’écoute . L ’A VR 4000 a été conçu dans les détails pour vous apporter toute la joie et le détail des ban- des son du cinéma et toutes les nuances des choix musicaux.
4 SÉCURITÉ S é curit é Informations importantes sur la s é curit é V é rifiez la tension du secteur avant utilisation V otre A VR 4000 a été conçu pour être branché sur une prise secteur alimentée en 220-240 V .
Interrupteur principal Commande de mise en marche/arrêt Témoin d’alimentation Prise pour casque T ouches de sélection Mode de tonalité Sélecteur de mode surround T ouche d’accord Sélecteur A.
6 COMMANDES DE LA F ACE A VANT Commandes de la face avant 7 S é lecteur Mode Surround : appuyez sur cette touche pour modifier le mode “Surround” en parcourant la liste des modes disponibles .
Témoins de train binaire Témoins de source optique Témoin de mode DTS Témoin Dolby Digital Témoins de sources coaxiale Témoin Dolby Pro Logic Témoin d’entrée analogique Témoin Dolby 3 Stere.
8 AFFICHEUR D’INFORMA TIONS SUR LA F ACE A V ANT Afficheur d ’ informations sur la face avant S T é moin de station programm é e : ce témoin s’allume quand le syntoniseur est utilisé pour si.
Entrées bande Sorties bande Entrées Video 1 Audio Antenne AM Sorties Video 1 Audio Entrées Audio DVD Antenne FM Entrées CD Entrées directes 6 canaux Sorties Multiroom Sorties préamplificateur So.
10 BRANCHEMENTS DU P ANNEA U ARRIÈRE Branchements du panneau arri è re Sorties vid é o moniteur TV : connectez ces prises à l’entrée vidéo composite et/ou S- vidéo d’un moniteur TV ou d.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE PRINCIP ALE 11 F onctions de la t é l é commande principale Mise .
12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE PRINCIP ALE F onctions de la t é l é commande principale REMARQUE IMPORT ANTE : la télécommande de l’A VR 4000 peut 7 programmée pour com- mander jusqu’à huit appareils , y compris l’A VR 4000.
MAIN REMO TE CONTROL FUNCTIONS 13 de CD , de DVD ou de LD selon la programmation de la télécommande . I Mode syntoniseur : appuyez sur cette touche lorsque le syntoniseur est utilisé pour choisir entre accord automatique et manuel.
14 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE DE LA ZONE II F onctions de la t é l é commande de la zone II å Mise à l’arrêt ∫ Sélection de l’A VR ç Sélection du tuner , AM/FM ∂ Sélecteurs d’entrée ≠ Accord supérieur/inférieur – Lecture rapide ƒ Enregistrement/P ause © Présélections amont/aval.
INST ALLA TION ET CONNEXIONS 15 Après avoir déballé l’appareil et l’avoir placé sur une surface solide capable de supporter son poids , il vous faudra effectuer les connexions à votre matériel audio et vidéo .
16 INST ALLA TION ET CONNEXIONS Installation et connexions Connexions A/V SCART P our les connexions décrites ci-dessus , votre appa- reil vidéo doit être muni de connecteurs RCA (cinch) et/ou de c.
INST ALLA TION ET CONNEXIONS 17 Branchements du syst è me et de l ’ alimentation L ’A VR 4000 est conçu pour une utilisation flexi- ble avec des systèmes multi-room, des éléments de commande externes et amplificateurs de puissance .
18 INST ALLA TION ET CONNEXIONS Installation et connexions Connexions audio multiroom Suivant la distance entre l’A VR 4000 et la pièce distante , deux options (A et B) sont disponibles : Option 1 .
CONFIGURA TION DU SY STÈME 19 Configuration du syst è me Une fois que tous les branchements audio et vidéo ont été effectués , il faut procéder à quelques réglages de configuration. Quelques minutes passées à configurer et étalonner cor- rectement votre appareil accroîtront encore votre plaisir d’écoute .
20 CONFIGURA TION DU SY STÈME Configuration du syst è me Premi è re mise en service et mode OSD : Une fois que les haut-parleurs ont été placés dans la pièce et raccordés , les dernières étapes du pro- cessus d’installation sont la programmation des mémoires de configuration du système .
CONFIGURA TION DU SY STÈME 21 Configuration de l ’ entr é e La première étape de la configuration de l’A VR 4000 consiste à sélectionner une entrée .
22 CONFIGURA TION DU SY STÈME Configuration du syst è me leurs qui reçoivent les informations bassefré- quence (graves). P our chacun de ces réglages utilisez le réglage LARGE si les haut-parleu.
CONFIGURA TION DU SY STÈME 23 taux principaux quel que soit le type de source ou de mode surround mis en œuvre , utilisez les touches ‹ / › E sur la télécommande jus- qu’à ce que SUB L/R+LFE apparaisse sur le menu.
24 CONFIGURA TION DU SY STÈME Configuration du syst è me 3. Soustrayez la distance aux haut-parleurs Surround de celle aux haut-parleurs avant et multipliez le résultat par 3. a. Lors du réglage de la temporisation pour le mode Dolby Digital Surround, la temporisation optimale est égale au résultat de cette sous- traction.
CONFIGURA TION DU SY STÈME 25 Configuration du syst è me Utilisation de la fonction EzSet : Cette exclusivité Harman Kardon permet d’ajuster rapidement et précisément les niveaux de sortie de l’A VR 4000 sans mesureur de niveau de pres- sion acoustique .
26 CONFIGURA TION DU SY STÈME Configuration du syst è me Après avoir vérifié l’emplacement des haut-par- leurs , laissez la tonalité d’essai circuler une nou- velle fois et prêtez l’oreille afin de repérer les canaux qui produisent un bruit plus fort que les autres .
MODE OPÉRA T OIRE 27 Mode op é ratoir e F onctionnement de base Une fois achevée la mise en route et la con- figuration de l’A VR 4000, le mode opératoire est très simple . Suivez les instructions suiv antes pour optimiser le plaisir découte de votre appareil.
MODE DOLBY DIGIT AL DTS DOLBY PRO LOGIC LOGIC 7 C LOGIC 7 M DOLBY 3 STEREO THEA TER (cinéma) HALL 1 ET HALL 2 (salles de concert) VMAx Near VMAx F ar 5-Channel Stereo SURROUND OFF (STEREO) 28 MODE OP.
MODE OPÉRA T OIRE 29 Mode op é ratoir e S é lection du mode Surround L ’une des caractéristiques les plus importantes de l’A VR 4000 est sa capacité à reproduire un son Surround totalement m.
30 MODE OPÉRA T OIRE Mode op é ratoir e Les connexions peuvent être réalisées sur les entrées optique ou coaxiale du panneau arrière ou devant sur les entr é es num é riques #% .
MODE OPÉRA T OIRE 31 Mode op é ratoir e lation). C’est le type d’audionumérique utilisé par des enregistrements conventionnels de CD et de LD . En présence d’un train binaire PCM, tous les modes , exceptés Dolby digital et DTS , sont dispo- nibles .
32 MODE OPERA T OIRE Mode op é ratoir e Enregistrement sur bande Dans son fonctionnement normal, la source audio ou vidéo sélectionnée pour l’écoute par l’intermédiaire de l’A VR 4000 est envoyée aux sorties d’enregistrement.
MODE OPÉRA T OIRE 33 Mode op é ratoir e Lorsque tous les réglages ont été effectués , appuyez sur les touches ⁄ / ¤ D pour déplacer le › curseur à l’écran de telle sorte qu’il pointe sur RETUR N TO MENU , appuyez ensuite sur la touche Set F pour retourner dans le menu principal et procéder à de nouveaux chan- gements .
34 MODE OPÉRA T OIRE Mode op é ratoir e Utilisation de la fonction RDS L ’A VR 4000 est équipé du système RDS (Radio Data System) qui fournit un grand nombre d’infor- mations à la radio FM.
MODE OPÉRA T OIRE 35 Mode op é ratoir e • JAZZ : musique jazz • COUNTRY : musique country • NATION : musique nationale • OLDIES : chansons et musiques rétro • FOLKM : musique folk, folklo.
36 FONCTIONS A V ANCÉES L ’A VR 4000 est équipé d’un grand nombre de fonctions avancées qui confèrent une flexibilité de fonctionnement supplémentaire à l’appareil.
FONCTIONS A V ANCÉES 37 F onctions avanc é es R é glages du mode “ semi-OSD ” Le mode “semi-OSD “affiche des messages d’une ligne dans le tiers inférieur de l’écran dès que le volume , la source d’entrée , le mode Sur- round, la fréquence du syntoniseur ou tout autre réglage de configuration subissent des modifica- tions .
38 FONCTIONNEMENT MUL TI-ROOM F onctionnement multi-room L ’A VR 4000 est entièrement équipé pour fonc- tionner comme la centrale de commande d’un système installé dans plusieurs piéces , avec télé- commande externe à capteur IR, enceintes et amplificateurs de puissance en option.
PROGRAMMA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE 39 Progr ammation de la t é l é commande L ’A VR 4000 intègre une télécommande capable de gérer toutes ses fonctions mais aussi celles de la plupart des app.
40 PROGRAMMA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE Progr ammation de la t é l é commande choix de canal et de transport. Si certaines fonc- tions ne marchent pas correctement, vous devriez pouvoir utiliser un codage de télécommande dif- férent ou saisir un code au moyen de la méthode de saisie directe .
PROGRAMMA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE 41 Progr ammation de la t é l é commande P our effacer de la mémoire de la télécommande tous les codes relatifs au fonctionnement à dis- tance d’un même appareil y ayant été tr ansférés , procédez comme suit : 1.
42 PROGRAMMA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE F onctions des appareils programm é s Une fois que la télécommande de l’A VR 4000 a été programmée avec les codes d’autres appa- reils , appuyez sur le.
PROGRAMMA TION DE LA TÉLÉCOMMANDE 43 Progr ammation de la t é l é commande Commande coupl é e de s é lection de cha î ne La télécommande de l’A VR 4000 peut être pro- grammée pour fonctio.
44 LISTE DES FONCTIONS Liste des fonctions 4000 1 4 5 6 7 8 9 10 11 14 18 22 23 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 63 64 60 61 62 24 15 16 17 21 20 19 12 13 2 3 No .
LISTE DES FONCTIONS 45 Liste des fonctions No . Nom de la touche Bande Magn é toscope (VID 1) TV (VID 2) C â bl é e (VID 3) SA T(VID 3) 1 P ower Off Mise à l’arrêt Mise à l’arrêt Mise à l.
46 T ABLE DE CODIFICA TION T able de codification : t é l é viseur F abricant (Marque) Num é ros de code (3 chiffres) AIWA 340 341 AKAI 019 049 050 063 102 123 133 139 141 150 174 182 195 209 225 2.
T ABLE DE CODIFICA TION 47 T able de codification : t é l é viseur (suite) F abricant (Marque) Num é ros de code (3 chiffres) HANSEA TIC 018 049 050 063 104 107 113 143 HIFIVOX 029 034 074 182 186 .
48 T ABLE DE CODIFICA TION T able de codification : TV (suite) F abricant (Marque) Num é ros de code (3 chiffres) RBM(UK) 147 REDIFFUSION 059 105 139 171 262 266 298 REDIFFUSION(UK) 150 162 REDIFUSIO.
T ABLE DE CODIFICA TION 49 T able de codification : TV (suite) F abricant (Marque) Num é ros de code (3 chiffres) WESTINGHOUSE 063 094 272 WEST ON 168 Y OKO 050 195 ZANUSSI 036 040 063 071 079 095 11.
50 T ABLE DE CODIFICA TION T able de codification : magn é toscope (suite) F abricant (Marque) Num é ros de code (3 chiffres) FISHER 008 015 019 032 034 160 FUJITSU 148 FUNAI 039 148 GRANADA(UK) 107.
T ABLE DE CODIFICA TION 51 T able de codification : magn é toscope (suite) F abricant (Marque) Num é ros de code (3 chiffres) P ANASONIC 017 071 084 088 089 107 129 137 147 148 160 P A THE' MAR.
52 T ABLE DE CODIFICA TION T able de codification : lecteur de CD F abricant (Marque) Num é ros de code (3 chiffres) AIWA 072 111 118 156 170 AKAI 050 177 184 ARCAM 220 A UDIOMECA 220 BSR 044 064 CAL.
T ABLE DE CODIFICA TION 53 T able de codification : lecteur de CD (suite) F abricant (Marque) Num é ros de code (3 chiffres) THORENS 220 T OSHIBA 013 074 097 151 155 173 UNIVERSUM (QUELLE) 220 222 22.
54 T ABLE DE CODIFICA TION T able de codification : R é seau satellite F abricant (Marque) Num é ros de code (3 chiffres) AIWA 141 AKAI 033 ALBA 001 017 024 056 070 111 115 117 126 AMSTRAD 071 097 1.
T ABLE DE CODIFICA TION 55 T able de codification : R é seau satellite (suite) F abricant (Marque) Num é ros de code (3 chiffres) RADIOLA 053 RADIX 047 SAKURA 054 057 SALORA 034 068 088 095 099 120 .
56 GUIDE DE DÉP ANNAGE Guide de d é pannage Remise à z é ro du processeur Les rares cas de fonctionnement apparemment anormal de l’appareil ou de l’affichage peuvent êtres dûs à un comportement erroné de la mémoire ou du microprocesseur du système .
SPÉCIFICA TIONS TECHNIQUES 57 Sp é cifications techniques Section audio Mode stéréo Puissance moyenne continue (FTC) 60 W par canal, 20 Hz - 20 kHz @ < 0,07 % de coefficient de distorsion harmo.
250 Crossways P ark Drive, Woodbury , New Y ork 11797 www .harmankardon.com Harman Consumer International: 2, route de Tours , 72500 Château-du-Loir , F rance © 2000 Harman Kardon, Incorporated P art No.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Harman-Kardon 374 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Harman-Kardon 374 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Harman-Kardon 374 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Harman-Kardon 374 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Harman-Kardon 374 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Harman-Kardon 374 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Harman-Kardon 374 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Harman-Kardon 374 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.