Gebruiksaanwijzing /service van het product RC3W van de fabrikant Haverland
Ga naar pagina of 28
RCW ave W W MANU AL DE INST ALA CIÓN Y USO MANUEL D’INST ALLA TION ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS AND INST ALA TION MANU AL MANU AL DE INST ALAÇÃO E USO ES FR E P arcwmor@-02_2013 RC5W RC3W RC7W RC9W .
ESPAÑOL FRANÇAIS ENGLISH PORTUGUÊS Muchas gracias por elegir los emisores térmicos digitales de bajo consumo RCW , con un ex clusivo programador electrónico de temperatura y horario .
ESPAÑOL * Este emisor térmico es un aparato par a fijarlo a la pared. Por fa vor , lea las instrucciones explicativas para su montaje . * Par a desconectar el emisor de la red eléctrica saque la clavija de alimentación del enchufe. Nunca tire del cable.
4 1.3 PROGRAMAR HORA Y DÍA ACTUAL 1.2 OPERACIÓN INICIAL (PRIMERA CONEXIÓN) ESPAÑOL Notas Importantes: Cuando se desconecta el emisor ó el emisor se queda sin corriente eléctrica un tiempo superior a 4 horas , se mantiene en memoria los parámetros programados (temperaturas y programación), excepto el reloj y el día de la semana.
Asegúrese que el termostato NO ESTÉ EN POSICIÓN “STAND-BY”. Pulsando alternar emos el modo función confort, economía o automático “Pro”. Para modificar la temperatura en el modo confort, pulse las teclas ó . La temperatura de economía, si no la ajusta, será como máximo la temperatura de confort seleccionada menos 3 ºC.
6 ESPAÑOL 1.7 PROGRAMACIÓN 1) Asegúrese de que el termostato esté en posición “Stand-By”. 2) Pulse la tecla durante 5 segundos para acceder al modo programación.
1.8 DESVIACIÓN PERMANENTE DE TEMPERATURA (OFFSET) Debido a las características del aparato, la medición de la temperatura se realiza en la parte inferior derecha, estando perfectamente ajustada en relación con la temperatura seleccionada por el usuario.
8 3 4 1 3 2 1. DESPLACE 2. CAER 3. APO YE 2 TORNILL OS FIJAR EMISOR 1 4 TORNILL OS 2 APO YE EL EMISOR 1. Seleccionar un lugar adecuado de la pared. La pared deberá ser firme y nivelada. Comprobar que exista un enchufe cerca de donde lo vaya a situar.
FRANÇAIS 1.1. CL A VIER ET ECRAN L CD 0. ADVER TISSEMENTS GÉNÉRAUX 1. DESCRIPTION DU RADIA TEUR 1.1.1. Parties de l’écran 9 1 2 3 4 5 6 7 0h 4h 8h 12h 16h 20h 24h AUGMENTER MODE / OK VEÌLLE PROGRAMMA TION HORLOGE DIMINUER * Cet émetteur thermique est un appareil pour êtr e fixé au mur .
1) Assurez-v ous que le thermostat se trouve sur la position “Stand-by“ (l’écran se met à clignoter ou horloge à l’écran). S'il n'est pas sur “Stand-by“ appuyer sur le bouton pour passer à la position “Stand-by“. 2) Appuyez à nouv eau sur la touche pendant 5 secondes pour passer au mode Pr ogrammation.
1.5 MODE HORS GEL Pour entrer en mode Hors-Gel, appuyez sur la touche pendant 3 secondes. La température sélectionnée sera 7 ºC. La température Hors-Gel ne peut pas être variée. FRANÇAIS 11 1.4 MODE CONFORT / ÉCONOMIE / AUTOMATIQUE. SÉLECTION DE LA TEMPÉRATURE Assurez-vous que le thermostat N'EST PAS EN POSITION “STAND-BY“.
FRANÇAIS 12 Remarques importantes: - Dans le mode automatique “PRO”, la température sélectionnée et le mot “Pro” apparaissent alternativement à l'écran. - La température de confort dans le mode automatique “Pro”, aura la valeur choisie dans le mode confort.
1.8 ECART PERMANENT DE TEMPÉRATURE (OFFSET) Si le radiateur se trouve à un endroit particulièrement chaud ou froid et qu'il n'est pas possible de le changer de place en raison de l'installation des câbles, il est possible de régler la température mesurée/indiquée à l'écran de +/- 3 ºC.
FRANÇAIS 14 3 4 1 3 2 1. PLACER 2. T OMBER 3. APPUYEZ 2 VIS FIXED L ’EMET TEUR 1 4 VIS 2 APPUYEZ VOUS L ’EMET TEUR 1. Sélectionnez un endroit adéquat du mur. Le mur doit être solide et nivelé. Vérifiez qu'il y a une prise près du lieu d'installation.
ENGLISH * This heater is a unit f or fi xing to a wall. Please, car efully read the explana tory instruc ons for ins talla on. * T o disconnect the heater form the mains supply , remove the mains plug from the w all socket. NEVER by pulling on the c able.
When the unit is secured to a wall and corr ec tly connected to the mains supply , press the ON/OFF button located on the right side . SWIT CH-ON When your heater is swit ched on, the programmer reads the int ernal memor y in order to load the last mode selected by the user .
Check that the thermostat IS NOT IN THE STANDBY POSITION. Pressing will step through the comfort, economy and Pro automa c opera ng modes. To change the temperature in comfort mode, press the and bu ons. If the economy temperature is not changed, it will be a maximum of the selected comfort mode temperature, less 3 ºC.
1.7 PROGRAMMING 1) Check that the thermostat is in the Standby position. 2) Press the button for five seconds in order to change over to the Programming mode. 3) Select the hourly operating mode by pressing the button. 4) Press the button to move on to the next hour or to move through the bands without changing the programming.
1.8 TEMPERATURE OFFSET If the heater is installed is a specially warm or cold location and this position cannot be changed because of the wiring installation, the measured/onscreen indicated temperature can be adjusted by ±3ºC.
20 3 4 1 3 2 1. T O PLACE 2. T O LET 3. T O PLACE 2 SCREWS SCREW THE 2 SCREWS 1 4 SCREWS 2 PLACE THE TRANSMITTER 1. A suitable location on the wall must be selected. This wall shall be strong and level. Check that there is a mains socket available nearby.
PORTUGUÊS * Este emissor t érmico deve ser fi xado numa par ede. Leia as instruções que explic am a montagem mur al. * Re r e a fi cha de alimentação da tomada par a desligar o emissor da r ede elétrica. Nunca pux e pelo cabo. * Não deixe o c abo de ligação em con tacto com o aparelho enquan to es ver lig ado.
1.3 PROGRAMAR HORA E DIA ATUAL 1.2 OPERAÇÃO INICIAL (PRIMEIRA LIGAÇÃO) Notas Importantes: Quando desligar o emissor ou este ficar sem corrente elétrica durante mais de 4 horas, os parâmetros configurados (temperaturas e programação) são guardados na memória, exceto o relógio e o dia da semana.
Certifique-se de que o termóstato NÃO ESTÁ NA POSIÇÃO DE STAND-BY. Carregando em , pode alternar entre os modos de funcionamento Conforto, Economia ou Automático Pro.
1.7 PROGRAMAÇAO 1) Certifique-se de que o termóstato está na posição Stand-By. 2) Carregue na tecla durante 5 segundos para aceder ao modo Programação.
1.8 DESVIO PERMANENTE DA TEMPERATURA (OFFSET) Se o emissor estiver colocado num ponto especialmente quente ou frio e não for possível mudá-lo de lugar por causa da instalação elétrica, é possível regular a temperatura medida/indicada no ecrã em +/- 3 ºC.
26 3 4 1 3 2 1. DESL OQUE 2. CAIR 3. APOIE 2 P ARAFUSOS FIQUE EMISSOR 1 4 P ARAFUSOS 2 APOIE O EMISSOR 1. Selecione um local adequado da parede. A parede deve ser sólida e nivelada. Certifique-se de que existe uma tomada elétrica próximo do local de instalação.
27 Marsan Industrial, S.A. Av da. San Martín de V aldeiglesias, Km. 2,2 28925 Alcorcón. Madrid. España info@ hav erland.com Fr ance F: +33 01 76 50 02 88 export@haverland.
F abricado en España F abriqué en Espagne Made in Spain F abricado em Espanha RCW ave RC5W RC3W RC7W RC9W 800 W 1100 1400 5 450 3 Nº 7 9 230 V 50 Hz CLASE I / CLASS I IP20 ES FR E P.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Haverland RC3W (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Haverland RC3W heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Haverland RC3W vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Haverland RC3W leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Haverland RC3W krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Haverland RC3W bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Haverland RC3W kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Haverland RC3W . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.