Gebruiksaanwijzing /service van het product HH-503E van de fabrikant Honeywell
Ga naar pagina of 48
HEADING HH -50 3E CZ 3 kW TOPNÉ TĚLESO Návod k obsluz e DE POWER HEIZGERÄ T 3 kW Gebrauchsanweisung DK ELEKTRISK V ARMEBLÆSER 3 kW Betjeningsvejledning EE 3 kW TURBOKÜTTEKEHA Kasutusjuhend ES CA.
2 HH-503E OBSAH 30 ČESKY INHAL TSVERZEICHNIS 6 DE UTSCH INDHOLD 22 D ANS K SISUK ORD 36 EESTI ÍNDICE 12 ESP AÑOL SISÄLL Y SLUETTEL O 24 SUOMI SOMMAIRE 8 FRANÇAIS C ONTENT S 4 EN GLI SH ΠΕΡΙΕ.
3 HH-503E HH-503E_OM.indd 3 4/20/07 3:43:22 PM.
4 IMPO RT AN T SAF ETY INST RU C TION S 1. Bef ore using thi s app liance, read thro ugh all t he in str uc tio ns and only use accord ingly. 2. This appl iance is no t inte nded fo r use by p er sons.
5 IN STR UCTION S FOR US E Wit h the Power s wi tch in the OFF p ositi on a nd th e th ermo st at in the lowes t po siti on, p lug t he ap plian ce in to th e so cket. T o tu rn t he a pplian ce on, tur n t he po wer s witc h clo ck wis e to the desi red posi tion – Fan ( ), Heati ng s et ting ( ).
6 DEUTSCH WIC HTIGE SIC HER HEITSH INWE ISE 1. Bit te lese n Sie die ganz Anlei tung durc h, be vor Sie die ses Ger ät in Bet rie b neh men u nd r ichte n Sie sich genau danac h.
7 DEUTSCH GEB RAU CHS AN LEITU NG Sch alten Sie da s Ge rät mit d em Ne tz sc halte r in die AUS Positi on und dem T her most at in de r nie dri gste n Posi tion in d ie Stec kdos e. Sch alten Sie da s Ge rät an, dr ehen Sie d en Ne tz sc halter im Uhr zeige rsin n in die gewün schte Posi tion - Ventila tor ( ), Wärm eeins tellu ng ( ).
8 FRANÇ AIS CON SIGNE S IMPORT AN TES DE SECU RITE 1. Avant d ’utilis er ce t ap pare il, veui llez lire toute s le s co nsigne s et utili sez- le com me in diqu é.
9 FRANÇ AIS CON SIGNE S D ’UT ILISA TION Avec l ’inter ru pteur sur l a pos itio n ARRE T ( OFF ) et le t her mos tat sur la po sitio n la plus bas se, br anch ez l ’ appa reil à la pri se.
10 IT ALIANO MIS URE DI SIC UR EZZ A IMPORT AN TI 1. Prim a di usa re qu es to app are cchio, legg ere a tte ntam ente tut te le is tr uzi oni e d at ten ersi ad esse.
11 IT ALIANO IST RU ZIONI PER L ’USO Con l ’inte rru t tore di ac censio ne su SPENTO e il te rmo st ato sull ’impo st azio ne pi ù ba ssa, coll egare l’appar ecch io al la pr esa di co rre nte.
12 IN STR UC CIONES IMP ORT AN TES DE SEGU RID AD 1. Antes de emplea r es te e lec tr odom és tico, lé ase deteni damen te todas las ins truc cion es y empl éelo seg ún la s mism as.
13 IN STR UC CIONES DE USO Con e l inte rr uptor de e ncendi do e n la p osic ión de APAGADO y el term ost ato e n la posíc ión más b aja, c onec te el e lec tr odom ést ico en la toma eléc t ric a.
14 IMPO RT AN TES INS TR UÇ ÕES DE SEG URANÇA 1. Antes de utili zar es te ap arelh o lei a com atenç ão t odas as ins tru ções e us e- o ap enas da f orma ade quada.
15 IN STR UÇ ÕES DE UTI LIZAÇÃO Colo que o inter ru ptor d e lig ar/ de sliga r do apar elho na po siçã o DESLIGADA e re gule o ter mós tat o par a a posi ção mais baix a, em seg uida ligue o ap arelh o à corr ente.
16 BELAN GRIJKE VEIL IGH EIDSI NSTRU C TIES 1. Voordat u di t ap paraa t ge brui kt , die nt u alle ins truc t ies te hebb en g elezen en deze op te volg en.
17 GEB RU IKSINSTR UCTIES Met de s tro omsc hakelaa r in de UIT -st and en d e the rmo sta at in de la agst e st and, ste ek t u de s tekke r van het app araat in h et sto pcont ac t. Om het a ppar aat a an te zet ten, draai t u de s tro omsc hakelaar met de k lok mee tot d e gewe nste st and -V en tilato r ( ), Warmte -ins tellin g ( ).
18 VIKTIGA SÄKE RHETSAN VIS NI NGAR 1. Innan du a nvände r app arate n, läs noga igen om a lla ins tru kt ione rna och använd den endas t i enli ghet med des sa.
19 BR UKSI NST RU KTIONE R Med st römbr y t aren i OFF -l äge o ch t ermo st aten i det lägs ta läget , sät ter du i app arate ns kon tak t i elut t aget . För at t s tar ta app arate n, vr id s tr ömbr y tar en m edur s t ill d et önsk ade lä get – Fläk t ( ), Värm eins tällni ng ( ).
20 VIKTIG E SIKKER HETSIN STR UK SJONER 1. Før du br uker denne innr etni ngen, les gje nnom alle ins tru ksj onene og bru k der et ter. 2. Denn e innr etn ingen er i kke m ent f or b ruk av pe rs on.
21 IN STR UKSJONER FOR BR UK Med st rømb ry te ren i AV pos isjon og te rmo sta ten i den lavest e posi sione n, plu gg in n inn retn ingen i s tøp sele t. For å slå på i nnre tning en, sk ru str ømbr y ter en m ed s olen til den ønske de p osisjo nen, V if te ( ), Varmein nst illing ( ).
22 VIGT IGE SIKKER HED SINST RU KTIONE R 1. Læ s alle ins tru k tione rne før du b eny tt er de t te anlæ g o g beny t den kun i overe nsst emmels e he rme d.
23 BET JEN INGSVEJLE DNING Sæt st ikke t i s ti kkont ak ten me d s trø maf br yde ren i s tillin gen O FF og t ermo st aten p å lave ste inds tilli ng. T æ nd f or an lægg et ve d at dreje st røma f br ydere n me d ur et t il d en ønske de s tilli ng - Blæs er ( ), Varmein dst illing ( ) .
24 T ÄRKE IT Ä TUR V AOHJEI T A 1. Ennen lait te en k äyt tö ä on tut ust ut tava näihi n ohj eisii n, ja laite tt a o n käy tet t ävä o hjeid en mu kaan.
25 K Ä Y TTÖOHJEET Lai t teen voi k y tkeä säh köverkko on, k un vi r tak y tki n on OFF - asen noss a ja ter mos taat ti alimma ssa as ennos saan. Käynn ist ä lai te kä äntä mällä v ir tak y tk int ä myöt äpäiv ään halut t uun a sento on – Fan( ) t ai He ating set t ing ( ).
26 W A ŻNE INST RUK C JE ZAPEW NIEN IA BEZP IECZEŃSTW A 1. Pr zed r ozpo czę cie m uż y tkowan ia ur z ądzenia nale ży pr zec z yt ać w sz ys tki e ins tr ukcje i od powi ednio je sto sować .
27 IN STR UK C JA UŻY TKO WAN IA Podł ąc zyć ur ząd zenie do g niazdk a, g dy w y łąc znik za silania znajd uje si ę w poz ycji OFF (wy łąc zony), a te rmo sta t je st ust awio ny na najniż sz ą p ozyc ję.
28 FON TOS BIZTONSÁ GI UT ASÍT ÁSOK 1. A be rend ezés hasz nálat a elő tt alap osa n olv ass a el az uta sít ások at é s azo k b etar t ás ával ha szná lja a zt .
29 HASZNÁ L A TI UT ASÍT ÁSOK A f őkap cs oló KI ál lásáb an é s a term osz tá t le galac sony abb hely zeté ben c s atlakoz ta ssa a b eren dezés t a z ár amfo rrá sba.
30 DŮL EŽITÉ BEZPE ČNOSTN Í POK YNY 1. Před pou žit ím to hoto vý rob ku si peč livě přeč tě te vš ec hny pok yny a ř iď te s e ji mi.
31 POK YNY K POUŽÍ V ÁNÍ Síťov ý v yp ínač přep něte do p olohy OFF ( Vypnu to) . Nyn í nas tav te term ost at d o nen ižš í po lohy a za říze ní z apoj te do elek t rické zás uvk y.
32 V A ŽNE SIG UR NOS NE UPU TE 1. Prij e kor ište nja ovo g ur eđaja paž ljivo proč ita jte u pute i ur eđaj upot rebl javajte u sk ladu s nji ma.
33 UP UTE ZA UPORAB U Kada je P reki dač na pajanj a u OFF pol ožaju i te rmos ta t u n ajnižem pol ožaju uklj učite ure đaj u uti čnic u. Za uklju čiva nje u ređaj a ok reni te pr ekid ač nap ajanja u smj eru kaz aljk i na sat u do željen og p olož aja - Ventilato r ( ), Post avka gri janja ( ).
34 POME MB NA V AR NOST NA NA VODI L A 1. Pre d upo rab o napr ave tem elji to pr eber ite n avodila in na pravo upo rablj ajte l e v s kladu z le temi.
35 NA VODI L A Z A UPORABO S s tik alom za v klo p/izk lop na po loža ju IZK LOP in ter mos tatom na najni žjem polož aju, vklj učite napr avo v vt ični co. Da na pravo vklju čite, obr nite sti kalo za vklo p/iz klop v sm eri urn ega kaz alca na že len p olož aj - venti lator ( ), nas tavit ev gre tja ( ).
36 T ÄHTS AD OHU TU SALA SE D JUHI SED 1. Enne käes olev a se adme kasu tami st l ugeg e juh end põhja likul t läbi ja k asut age s eade t va st avalt.
37 K ASUT AMISJUH ISE D Kui to itelül iti on O FF -asend is ja ter mos taat madalai mas a send is, ühen dage seade sei nakont ak ti. Sead me si sselü lita mise ks pöö rake t oitel üliti t p ärip äeva soov itud asen diss e: vent ilaato r ( ), tempe ratu uri seadi stu s ( ).
38 SV ARBIO S SAU GOS NUORODOS 1. Pri eš nau doda mi šį pri eta isą , at idži ai p ersk ait yk ite vis as nuor odas ir na udok ite jį t ik lai kyd amies i nuo rodų.
39 NA UDOJIM O INST RU K CIJ A Išju ngę (OFF) elek tr os j ungik lį i r nus ta tę ter mos tat ą į žemiaus ią padė tį , į l izdą į junki te p riet ais ą. Į jung dami prie tai są , į nori mą p adėt į pa suki te mai tini mo jung iklį paga l laik rod žio rody klę - ven tiliato riau s ( ), šildy t uvo nus tat yma s ( ).
40 SV ARĪGI DRO ŠĪBAS NORĀDĪJU MI 1. Pirm s šī s ier īces lie toša nas r ūpīg i izl asiet visu s no rād īju mus un, li etojo t ier īci, ievēr ojiet tos.
41 LI ETOŠAN AS INSTR UKCIJ A T īk la s trāv as sl ēdzi m es ot p ozīci jā IZ SLĒGTS un ter mos tat a slēd zim esot zemāk ā ie st atī juma pozīc ijā, i espr audie t ie rīce s spra udkont ak tu ko ntak tl igzdā.
42 ВАЖНЫ Е УК АЗАНИЯ ПО БЕЗОП АСНОСТИ 1. До нача ла экс пл уатац ии д анного при бора с лед ует проч ес ть все и нс .
43 ИН СТРУКЦИ И ПО ЭК СПЛУ А Т АЦИ И Пере вед я п ерек лю чател ь пи тания в п оложен ие ВЫК Л .
44 ΣΗ ΜΑΝΤΙ ΚΕΣ ΟΔΗ ΓΙΕΣ Α Σ ΦΑΛΕΙΑΣ 1. Πριν να χ ρησιμ οποιήσ ετε αυ τή τη συσ κευή, διαβ άσ τε όλες τ ις οδηγί ες χρησ ιμοπο ιήσ τε ανα λόγως . 2.
45 ΟΔ ΗΓΙΕΣ ΧΡΗ ΣΗ Σ Με το ν διακόπ τ η ι σχ ύος σ τη θέσ η OFF και τον διακόπ τ η θερμο σ τάτ η σ τ η χαμ ηλότε ρη θέσ η, σ υνδ έσ τε τ η σ υσκε υή σ το ν ρευμ ατο δότ η.
46 HH-503E_OM.indd 46 4/20/07 3:43:36 PM.
47 HH-503E_OM.indd 47 4/20/07 3:43:37 PM.
KA Z Europ e SA, Place Chauderon 18 ( 9 th o or) CH - 1003 Lausanne Switzer land ww w.kaz-eur ope.com The Honey well tr ademark is u sed by Kaz , Inc. under licence fro m Honey well Intellec tual Pr oper tie s, Inc. HH-503 E-OM/ /0/ / 2007 - 04 - 1 1 3 1IM503 E00 HH-503E_OM.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Honeywell HH-503E (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Honeywell HH-503E heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Honeywell HH-503E vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Honeywell HH-503E leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Honeywell HH-503E krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Honeywell HH-503E bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Honeywell HH-503E kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Honeywell HH-503E . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.