Gebruiksaanwijzing /service van het product HT-109E van de fabrikant Honeywell
Ga naar pagina of 50
HEADING GB 2 SPEED OSCILLA TING T ABLE F AN Operation Instructions DE OSZILLIERENDER TISCHVENTILA TOR MIT 2 GESCHWINDIGKEITEN Gebrauchsanweisung FR VENTILA TEUR DE T ABLE OSCILLANT A 2 VITESSES Mode d.
2 HT - 1 09E C ONTE NTS 4 ENG LIS H IN HAL TSVE RZEIC HNI S 6 DEU TSCH SOM MAIR E 8 FRANÇAIS IN DICE 10 IT ALI ANO ÍN DICE 12 ESP AÑOL C ONTE ÚDO 14 PORTU GUÊS E IN HOUD 16 NED ERLAND S IN NEH Å.
3 HT - 1 09E HT-109E EXPLODED VIEW DEC. 1, 2006 Louise Cote 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 1 2 Fig. 1 Fig . 2 Fig . 3 HT-109E_OM.indd 3 1/9/07 4:44:31 PM.
4 ENGLISH IMPORTA NT SAFETY INSTRUCTIONS 1. Please rea d all ins tr uc ti ons bef ore usin g t his f an. 2. On ly u se this fa n as des cr ibe d i n th is ma nual.
5 ENGLISH CLEANING AND STOR AGE Cle an ing 1. Unplug the fa n f rom the ele c tr ici t y su pply. 2. On ly u se a so f t c lot h to gent ly w ipe the fa n c lean. 3. DO NOT i mmer se the fa n in wate r and neve r all ow wa ter t o dr ip into the motor ho using .
6 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie bit te die ge samt e Anl eit ung durc h, be vor Si e di ese n Ventilato r be nut zen. 2. Be nut zen Sie dies en Ventilator nur so, w ie e s i n di ese m Handb uch be sch rieb en wird .
7 BEDIENUNGSANL EITUNG Sc hal tk nop f f ür di e Vent il ator ge sc hwi ndi gke it Die Ges chwi ndig keit vom Venti lator kan n kont roll ier t werd en, inde m de r de r Sc halt kno pfe s g edre ht w ird.
8 FRANÇAI S CONSIGNES IMPORTAN TES DE SECURITE 1. V eu ille z lir e to utes ces ins tr uc ti ons avant d’util iser ce venti lateur. 2. Ut ilis ez ce ven tilate ur u nique ment comm e in diqu é dan s ce manue l. Toute a utr e ut ilis ati on n on a dapté e p eut cau ser un incen die, u n c hoc éle c tri que, o u d es b les sure s.
9 FRANÇAI S INSTRUCTIONS DE FONC TIONNEMENT Bou ton vit ess e La vite sse du venti lateur es t r égl ée en to urn ant l e bo uton vi tess e. Le c hif f re sé lec t ionn é in diqu era laque lle d es troi s v ites ses es t e n fonc tion nemen t: 0 = Arr êt (O f f ); 1 = Bas (Low); 2 = Haut (High).
10 IT AL IA NO MISURE DI SICURE ZZ A IMPORT ANTI 1. Prima di usa re i l ven tilato re, le gge re a t tent amente tu t te le ist ru zion i. 2. Us are il ve ntila tore in b ase alle is tr uzi oni r ipo r ta te ne l pr ese nte manual e, pe r ev ita re i l pe ric olo di i ncend i, sc osse ele t tr iche o lesi oni.
11 IT AL IA NO Osc il la zio ne Per f ar o sc illare il venti lator e, pre mere la ma nop ola d i co mando dell ’ os cilla zion e su lla s ommi tà della cus to dia d el m otor e. Per arr es tar e l ’ osc illa zione, tir are in fuo ri la ma nopo la.
12 ESP AÑOL INSTRUCCIONES IMPORT ANTES DE SEGURIDAD 1. Rogamo s le a to das las i nst ruc cion es antes de empl ear e st e venti lador. 2. Só lo util ice e ste vent ilado r s egún se des cr ibe en es te man ual. Ot ros uso s no re comen dado s p odr ían c aus ar incen dios , de sc arga s elé c tri cas o l esio nes .
13 ESP AÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Botó n d e ve loc id ad La velo cida d de l vent ilad or s e co ntro la g ira ndo el b otón de veloc idad . El núme ro d el b otón ind ica cuá l de las dos velo cida des es tá oper ati va: 0 = Of f; 1 = Baja; 2 = Alt a.
14 PORTU GUÊS IMPORTA NTES INSTRUÇÕES de SEGUR ANÇA 1. Leia, p or f avor, toda s as ins tr uçõe s a ntes de util iza r a ventoi nha. 2. Só us e es t a ven toinha de acor do c om a s ins tr uçõ es des te manual . Qu aisq uer util iza ções não re comen dadas po dem cau sar um i ncênd io, ch oque elé c tr ico ou f er imento s.
15 PORTU GUÊS Osc il aç ão Para fa zer a vento inha os cilar, pre ssio ne para ba ixo o bo tão de cont rolo da osc ilaç ão, lo cali za do na pa r te su per ior do a lojam ento do m otor.
16 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 1. Gelie ve all ins tr uc ti es t e le zen vo or gebr uik van deze vent ilato r . 2. Ge bru ik d eze venti lator alle en o p de mani er zo als word t bes chr even i n de ins tr uc ti es. And ere niet aan te r aden gebr uik sma nier en k unne n lei den tot b ran d, el ek tr isc he s cho k of l et sel.
17 Hee n en wee r d raa ie nde bewe gi ng Om de ven tilat or h een en we er te late n dr aaie n, dr uk t u op de koppe ling skno p di e zi ch boven op d e mo torb ehui zing be vind t. Om het heen en weer dra aien te s top pen, tre k t u aan d e k nop.
18 SVENSKSA VIKTIG A SÄKERHETS ANVISNINGAR 1. Var vänli g läs alla ans visn ingar f öre använ dning av d enna f läk t. 2. Anvä nd e nbar t f lä k ten en ligt be skr ivn inge n i denna manu al. Andr a ej rekom mend erad e anv ändni ngar kan or sa ka e lds våda, elek t risk a s töt ar e ller skad or.
19 SVENSKSA Lutn in gs jus te rin g För at t ju ste ra l uf t f l öde t up påt elle r ne dåt, los sar du på skr uven, tr ycke r ne d ga llren (1 ,5) f ör sik ti gt till de t öns kade läge t o ch spän ner f as t s kr uven igen. RENGÖRING OCH MAGASINERING Reng ör ing 1.
20 NORSK VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUK SJONER 1. V en nligs t l es alle ins tru k sjone ne f ør du b ruker den ne v if te n. 2. Br uk kun denne vi f ten som be skr evet i de nne m anuale n. A nnen ikke -anb ef alt bru k k an f orå rs ake b rann, ele k tri sk sj okk , e ller skad e.
21 NORSK RENGJØRING, LAGRING O G AVHENDING Reng j ør in g 1. T rek k u t vi f ten f ra den elek t riske fo rs ynin gen 2. Kun br uk en myk klu t f or å tø rke r en v if t en. 3. IKK E le gg v if te n i vann og aldr i la vann dr y ppe inn i motor kas sen .
22 D A NSK VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUK TIONER 1. Læs hel e vejl edni ngen fø r du beny t te r de nne ve ntila tor. 2. Be ny t ku n de nne ve ntila tor som bes kre vet i den ne hå ndbo g. Ande n ik ke-an bef ale t b rug kan re sulte re i br and, elek t riske st ød eller pe rs onsk ade.
23 D A NSK RENGØRING OG OPBEVARING Reng ør in g 1. Fjer n s tik ket f ra s tik konta k ten. 2. Be ny t en blø d k lud til for si gti gt a t tø rr e ven tilato ren ren. 3. Dy p IK KE ve ntila toren i v and tilla d al drig van d at dr y ppe ind i motor hus et.
24 SUO MI T ÄRKEIT Ä TURV AOHJEITA 1. Lue k aik ki o hje et e nnen täm än t uule t time n käy t tö ä. 2. Käy t ä t ätä tuu let int a va in t äss ä k äy t töohj ee ssa esi tet y llä taval la. Nä iden ohj eiden vas t ainen käy t tö voi aiheu t taa vamm an, tuli palo n t ai s ähköi skun.
25 SUO MI PUHDIST AMINEN JA VARAS TOINTI Puh di st ami nen 1. Irro ta tuule t tim en ve rkkoj ohto pis tor asia st a. 2. P y yhi tuu leti n va rovas ti puh taak si pe hmeäll ä lii nalla. 3. T uu leti nta EI S AA upo tt aa vetee n, ei kä m oot to riy k sikön pääll e saa tip ut ta a ve t tä.
26 POLSKI WAŻNE INSTRUKCJE Z APEWNIEN IA BEZPIECZEŃST WA 1. Prze d r ozpo c zęci em u ż y tkowani a wen ty lator a na leż y pr zec z y tać ws z ys tki e in st rukcj e. 2. Went yla tor na leż y sto sować w ył ąc zni e w spos ób opis any w t ym p odr ęc zni ku.
27 POLSKI INSTRUKCJE UŻ Y TKOWAN IA Pok ręt ło re gul ac ji prę dko śc i Pręd kość went yl atora re guluj e si ę ob rac ając pok ręt łem. Odp owie dnia lic zb a w skaz uje, k tó ra z dwó ch prę dkośc i j es t ak tual nie w y bra na: 0 = w ył ąc zony; 1 = mał a; 2 = duż a.
28 MA GY AR FONTOS BIZTONSÁGI UT ASÍTÁSOK 1. Olva ssa át az ö ssz es u ta sít ást , mi előt t has ználat ba venné ez t a venti látor t . 2. E z t a venti látor t ki zár ólag a j elen has ználat i u tas ítá sban fog lalt ak s zer int s z abad has ználn i.
29 MA GY AR Os zci llá lá s A ven tiláto r os zci lláló mozgás ána k be kap cs olás áho z nyomj a le a motor ház tetej én t alálh ató b eállí tógo mbot .
30 ČESK Y DŮLEŽITÉ BEZ PEČNOSTNÍ POK Y NY 1. Před pou žit ím t ohoto vent ilátor u s i nej dří ve př eč tě te vš ec hny pok y ny . 2. Ventilá tor p ouž ívejt e po uze způs ob em p ops aným v to mto návodu k o bslu ze.
31 ČESK Y Nas tave ní n ák lo nu Chce te-l i nas t avit směr pro uděn í v zduc hu na hor u ne bo d olů, povol te šr oub, jemně za tlač te na m ří žk y (1 , 5), až do sá hnete pož adova né p ozice a p otom šrou b o pět dot áhně te.
32 HRV A TSKI VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE 1. Molim o pr oči taj te s ve u pute pr ije koriš tenj a ovog vent ilator a. 2. Ventila tor ko ris ti te s amo na na čin opi san u ov im u put ama. Os tali ne prep or učeni nači ni u por abe mog u iz az vat i p ožar, s tru jni udar ili ozlje du.
33 HRV A TSKI Pode šava nj e na gi ba Za pod eš avanje pro toka zr aka prem a go re i li d olje otp ust ite vija k, njež no p rit isni te re še tke (1 , 5) u že ljeni po loža j i ponov no zate gni te vi jak. ČIŠĆENJE, SKL ADIŠTENJE I ODL AGANJE Čiš ćen je 1.
34 POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA 1. Pred upo rab o vent ilato rja temel jito pre ber ite celot na navo dila. 2. Ventila tor u por ablj ajte le v skla du s temi navod ili. Nepr imer na upo raba lahko pov zro či pož ar , elek t rič en u dar a li te lesn e poš kodbe.
35 ČIŠČENJE IN HR AMBA Čiš čen je 1. Odkl opi te ven tilato r z elek t rič ne ga na pajanj a. 2. Ventila tor n ežn o ob riš ite le z mehko kr po. 3. NE P OTOPITE venti lator ja v vodo, in ni koli ne d ovolit e, da b i na ohišj e mo torj a ka pljala voda .
36 EESTI T ÄHTSAD OHUTUSAL ASED JUHISED 1. Enne ve ntila ator i ka sut amis t lu geg e p alun läbi kogu juhen d. 2. Ka sut age antu d ven tilaa tori t ük s nes vas tava lt k äes olev ale kasu tusj uhen dile. Muud mit te soov it atud ka sut usv iisid või vad põhj ust ada tul ekahj u, e lek tr ilö ögi või vigas tu si.
37 EESTI Kal de reg ul ee rim in e Õhuj oa regu leer imi sek s kas alla või ü les, keer ake k ru vi la hti, lüka ke kai t sepi irde d (1 , 5) so ovit ud asen diss e ni ng s iis ping uta ge kr uvi. PUHAST AMINE JA HOIUST AMINE Puh ast am ine 1. Tõmmake ve ntilaa tor seina konta k tis t v älja.
38 LIETUVIŲ SVARBIOS SAUGOS NUORODOS 1. Prie š pr adė dami naudo tis šiuo vent iliato riu mi, p ers kait y ki te vis as n uoro das. 2. Nau dok ite šį ven tilia tori ų ti k p agal jo a pra šym ą p ateik imą šiame vad ove.
39 LIETUVIŲ Pak r yp im o nu re gu liav im as Oro st ovės tė kme i nu regu liuot i į vir šų ir ž emyn, a tlais vi nki te var ž tą , a ts arg iai p as tum kite gro tele s (1 ,5) į nor imą pad ėtį , o ta da pri ver žki te nu reg uliavi mo v ar žt ą.
40 LA T VIEŠU SVARĪ GI DROŠĪBAS NO RĀDĪJUMI 1. Lūdzu, izl asie t vi sus ins tru kcija s no rād īj umus pir ms šī venti lator a lie toš anas uz sā k šana s. 2. Iz mantoj iet šo venti lator u vi enīg i tā , kā nor ād īt s š ajā ins tr ukcijā.
41 LA T VIEŠU Vi brā ci ja Lai vent ilator s izdar īt u vi brāc ija s, p aspie die t u z lej u vi brā ciju reg ulēš anas pā rsl ēdzēj u, k as a tro das motor a kor pus a a ugšē jā daļā. L ai vib rāci jas pār t rauk t u, p avelci et uz a ugšu pār slē dzēju .
42 TÜRKÇE ÖNEMLİ GÜVENLİK TAL İMATLARI 1. Bu f anı kullan madan önce tüm ta limat ları oku yun. 2. Fanı s ade ce b u el kit abı nda açık land ığı gibi kulla nın. Öner ilme yen d iğer kul lanımla r , yang ına, e lek tr ik çar pma sına veya yara lanmaya ne den olabi lir.
43 TÜRKÇE TEMİZLEME VE SAKLA MA T em iz le me 1. F an ın f i şini elek t rik be slem esin den çıka rın . 2. Fanı na zikçe silme k iç in sad ece yumu şak bir be z ku llanın . 3. Fanı suy a DALDIR MAYIN ve m otor muhaf az ası nın için su damlam asına hiç bir zam an i zin verm eyin.
44 PУCCKИЙ ВАЖНЫЕ УК АЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОС ТИ 1. Прочт ите все ука зан ия до нача ла п ольз ов ания вен тил ято ром. 2. По льзуй тес ь в ент иля тор ом т олько так , к ак оп иса но в данн ом ру ково дс тве.
45 PУCCKИЙ Повор оты Чтоб ы ве нти ля тор пов орачив ал с я и з с то роны в с т орон у , наж ми те с верх у вниз на кноп ку по воро та, расп оложен ную све рх у на корп усе мо тора.
46 EΛΛHNIKA ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ Α ΣΦ Α ΛΕΙΑΣ 1. Παρακα λού με δ ιαβά σ τε ό λες τ ις ο δηγίες πριν να ξεκ ινήσ ε τε τ η χρήσ η το υ α νεμισ τήρ α.
47 EΛΛHNIKA ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ Σ Κουμπ ί τα χύ τητας Η τα χύ τη τα του α νεμισ τ ήρ α ε λ έγ χε ται σ τρέφο ν τας το κουμ πί ταχ ύτ ητας .
48 HT-109E_OM.indd 48 1/9/07 4:44:43 PM.
49 HT-109E_OM.indd 49 1/9/07 4:44:44 PM.
The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc . under licence from Honeywell Intellectual Pr oper ties, Inc. ww w .kaz- europe.com HT -109E-OM // 0 // 2007-01-09 31IM109E190 KAZ Europe SA, Place Chauderon 18 (9th floor) CH - 1003 Lausanne Switzerland T el.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Honeywell HT-109E (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Honeywell HT-109E heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Honeywell HT-109E vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Honeywell HT-109E leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Honeywell HT-109E krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Honeywell HT-109E bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Honeywell HT-109E kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Honeywell HT-109E . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.