Gebruiksaanwijzing /service van het product FHR G (AN)/HA van de fabrikant Hotpoint Ariston
Ga naar pagina of 68
IT FORNO FZ G /HA FZ G IX /HA FB G /HA FB G IX /HA FR G /HA FR G IX /HA FR G0 /HA FR G0 IX /HA FH G /HA FH G IX /HA FHR G /HA FHS G IX /HA Sommario Installazione, 2-5 Posizionamento Collegamento elett.
2 IT È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
IT 3 Le dichiarazioni di consumo indicate in targhetta caratteristiche sono state misurate con questo tipo di installazione. A e r azione Per garantire una buona aerazione è necessario eliminare la parete posteriore del vano.
4 IT vigore (il filo di terra non deve essere interrotto dallinterruttore). Il cavo di alimentazione deve essere posizionato in modo tale che in nessun punto superi di 50°C la temperatura ambiente. Linstallatore è responsabile del corretto collegamento elettrico e dellosservanza delle norme di sicurezza.
IT 5 A d attamento ai d i v ersi ti p i d i g as Per adattare il forno ad un tipo di gas diverso da quello per il quale esso è predisposto (indicato sull etichetta), occorre effettuare le seguenti operazioni: Sostituzione dellugello del bruciatore del forno 1.
6 IT Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione 5 posizione 4 posizione 3 posizione 2 posizione 1 Des c rizione dellapparecchio V ista dins.
IT 7 Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
8 I T V en t ila z ione di ra ff reddamen t o Per ottenere una riduzione delle temperature esterne, alcuni modelli sono dotati di una ventola di raffreddamento. Questa genera un getto daria che esce tra il pannello di controllo e la porta del forno.
IT 9 P ro g rammi d i c ott u ra Programma GRI LL Si accende lelemento riscaldante superiore. La temperatura assai elevata e diretta del grill consente la immediata rosolatura superficiale dei cibi che, ostacolando la fuoriuscita dei liquidi, li mantiene più teneri internamente.
1 0 I T P re c a u zioni e c onsi g li Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
IT 11 E s c l u d ere la c orrente elettri c a Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pu lire l a pp are cch io Non utilizzare mai pulitori a vapore o ad alta pressione per la pulizia dellapparecchio.
1 2 I T A ssistenza Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. C omu ni c a r e : Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S/N) Queste ultime informa.
OVEN C ontents Installation, 14-17 Positioning Electrical connection Gas connection Data plate D es c r i p tion o f t h e a pp l ian c e , 1 8 Overall view Control panel S ta r t - up an d u se , 1 9.
1 4 GB Before operating y our new appliance please read this instruction manual carefull y . It contains important information for safe use, installation and care of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference.
GB 1 5 V e nti l ati o n To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of wood, or on a completel y flat surface with an opening of at least 45 x 560 mm ( see diagrams ).
1 6 G B Before connecting to the power suppl y , make sure that: the appliance is earthed and the plug is compliant with the law. the socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate ( see below ). the voltage is in the range between the values indicated on the data plate ( see below ).
GB 1 7 3. Unscrew the burner fastening screws. 4. Remove screw V and then the oven burner. 5. Unscrew the oven burner nozzle using the special socket spanner for the nozzles, or better still a 7 mm socket spanner, and replace it with a nozzle suited to the new t y pe of gas (see Table 1) .
1 8 G B D es cription of the appliance Overall view Control panel Control panel GRILL DRIPPING PAN GUIDES for the sliding racks position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 GRILL i nd i cato.
GB 19 The first time y ou use y our appliance, heat the empt y oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
20 G B Coolin g ventilation In order to cool down the external temperature of the oven, some models are fitted with a cooling fan that blows air out between the control panel and the oven door. Once the cooking has been completed, the cooling fan remains on until the oven has cooled down sufficientl y .
GB 2 1 C oo k in g m o d es GRI LL mode The top heating element comes on. The extremel y high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender.
22 GB P r e c a u tions an d ti p s This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safet y standards. The following warnings are provided for safet y reasons and must be read carefull y . G ene r a l sa f et y T h i s i s a c l a ss 3 b u i l t - in a pp l ian c e .
GB 23 S w it ch in g t h e a pp l ian c e o ff Disconnect y our appliance from the electricit y suppl y before carr y ing out an y work on it. C l eanin g t h e a pp l ian c e Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
FR FO U R FZ G /HA FZ G IX /HA FB G /HA FB G IX /HA FR G /HA FR G IX /HA FR G0 /HA FR G0 IX /HA FH G /HA FH G IX /HA FHR G /HA FHS G IX /HA Sommaire Installation, 25-2 8 Positionnement Raccordement é.
FR 25 Installation Agrandissement de la fissure entre la porte et le sol Local adjacent Local à ventiler A Exemples d'ouv er ture de ventilation pour l'air comburant En cas de cheminée ou .
2 6 F R 5 6 0 m m . 45 mm. Les déclarations de consommation indiquées sur létiquette des caractéristiques ont été mesurées pour ce t y pe dinstallation A é r ati o n Pour garantir une bonne aération, la cavité dencastrement doit être dépourvue de paroi arrière.
FR 2 7 NO OK En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre lappareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire a y ant au moins 3 mm décartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par linterrupteur).
2 8 F R V Vé r i f i c ati o n d e l é tan ch é it é Une fois linstallation terminée, vérifier létanchéité de tous les raccords en utilisant une solution savonneuse et jamais une flamme.
FR 2 9 Tableau de bord Su pport GRILLE Su pport LECHEFRITE GLISSIERES de co u lissement niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 niveau 1 D e s c ri p t ion d e l a pp areil V u e d en s e m b le T.
3 0 F R Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Eteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four.
FR 3 1 C ara c t é risti q u es d es b rûle u rs et d es in j e c te u rs T abl eau 1G a z l i qui de G a z na t ur el B rûleur Puissance ther m i q ue kW (p.c . s.*) B ip asse 1/ 100 i nject eur 1/ 100 déb i t * g/ h i nject eur 1/ 100 déb i t * l/ h N o min.
32 FR P ro g ra mmes de cuisson Programme GRI L Lélément chauffant supérieur est branché. La température élevée et directe du gril permet de saisir laliment en surface pour quil ne perde pas son jus et reste tendre à souhait.
FR 33 P r é c a u tions et c onseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes de sécurité sont très importantes et doivent être lues attentivement.
3 4 FR Mise h o r s t ension Avant toute opération de netto y age ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil. N e tt o y a g e d e l a pp a r ei l Ne jamais netto y er lappareil avec des netto y eurs vapeur ou haute pression.
HO R N O S u mario Instalaci ó n, 36-39 Colocación Conexión eléctrica Conexión gas Placa de características D e s c r i pc i ó n d e l a p a r a t o , 40 Vista de conjunto Panel de control Pu e.
3 6 E S Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
3 7 E S El consumo declarado en la placa de características ha sido medido en una instalación de este tipo. A i r e a c i ó n Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior del hueco para el horno.
3 8 E S El instalador es responsable de la correcta conexión eléctrica y del cumplimiento de las normas de seguridad. Antes de efectuar la conexión verifique que: la toma tenga conexión a .
3 9 E S 3. desenrosque el tornillo de fijación del quemador 4. extraiga el quemador del horno después de haber quitado el tornillo V ; 5. desenrosque el in y ector del quemador del horno utilizando la llave tubular para in y ectores, o mejor aún, una llave tubular de 7 mm.
4 0 E S D esc r i p ci ó n de l aparat o V is ta de conjun t o P a ne l de con tr o l Panel de control Bandeja PARRILLA Bandeja GRASERA GUÍAS de desliyamiento de las b andejas posición 5 posición .
4 1 E S La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee la habitación en la que se encuentra.
4 2 E S V en t i la ci ó n de en f r i a mien t o Para disminuir la temperatura externa, algunos modelos poseen un ventilador de enfriamiento. El mismo genera un chorro de aire que sale entre el panel de control y la puerta del horno.
4 3 E S P r o g r a m as d e c o cc i ó n Programa GRI LL Se enciende el elemento calentador superior. La temperatura mu y elevada y directa del asador eléctrico permite el inmediato tostado superficial de los alimentos que, obstaculizando la salida de los líquidos, los mantiene más tiernos en su interior.
44 E S P r e c a uc ion e s y c ons ej os El aparato ha sido pro y ectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
4 5 E S C o r t a r e l s u m inis t r o e l éc t r i c o Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. L i m p ia r e l a p a r a t o No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del aparato.
Í n d ic e Instalaç ã o, 47 - 5 0 Posicionamento Ligação eléctrica Ligação do gás Placa de identificação D e s c r i ç ã o d o a p a r e l h o , 5 1 Vista de conjunto Painel de comandos I.
P T 4 7 É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
4 8 P T Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possível contacto com as partes eléctricas. As declarações de consumo indicadas na placa das características foram medidas com este tipo de instalação. V e nti l a ç ão Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão.
P T 4 9 O técnico instalador é responsável pela realização certa da ligação eléctrica e da obediência das regras de segurança. Antes de efectuar a ligação, certifique-se que: a .
50 P T 2. tire o fundo corrediço do forno 3. desatarraxe o parafuso que prende o queimador 4. tire o queimador do forno depois de ter tirado o parafuso V ; 5. desenrosque o bico do queimador do forno utilizando a apropriada chave a tubo para bicos, ou é ainda melhor uma chave a tubo de 7 mm.
P T 5 1 D e s c r i ç ã o d o a p ar el h o V i s t a d e c on j u n t o Pa inel d e c o m a n d o s Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani posizione.
5 2 P T Quando o acenderem pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar a vácuo o forno pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
P T 53 V e nti l a ç ão d e a rr e f e c i m e nt o Para obter uma redução das temperaturas externas, alguns modelos são equipados com uma ventoinha de arrefecimento. Esta gera um jacto de ar que sai entre o painel de comandos e a porta do forno.
5 4 P T P r o g ra m a s de co z edu ra Programa de GRI LL Acende-se o elemento aquecedor superior. A temperatura muito alta e directa do grill possibilita corar imediatamente a superfície dos alimentos que, como obstruem a saída dos líquidos, mantém o interior mais macio.
P T 55 Pr e c a u ç õ e s e c on s el h o s Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
56 P T D es l i g ar a co rr en t e e l é c tr ic a Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. L i m p e z a d o a p a r e l h o Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
ПЕШ Ма з мұны Орнат у , 58-61 Орналастыру Т окқа жалғау Г а зды жалғау Деректер кестесі Құрылғы сипаттамасы, 62 Жал.
58 KZ ! Құрылғыны іске қоспастан бұрын нұсқау лықты мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану , орнату және оны күту туралы маңызды ақпаратт ар қамтылған.
KZ 59 Желдету Т иісті же лдету дің орна тылғанын тексеру үшін шкафтың артқы қабырғасын алып т астау қаже т .
60 KZ Құр ылғы ны т оққа қос паст ан бұ рын төме ндег ілер ді тек сері ңіз: • құрылғы жерг е қосылған және айырғыш заңға сәйкес болып табылады.
KZ 61 3. Оттықтың бекіту бұрандаларын босатыңыз. 4. “V” бұрандасын, содан кейін пештің оттығын алып тастаңыз.
62 KZ Құрылғы сипаттам асы Жалпы шол у Басқару тақтасы Басқару тақтасы ГРИЛЬ ТАБА Сырғымалы сөрелерге арна лға.
KZ 63 ! Құрылғыны алғаш рет пайдаланғанда оны бос күйінде есігін жауып, ең жоғарғы темпера турада кемінде жарты саға ттай қыздырыңыз.
64 KZ Салқындат у желде ткіші Пештің сыртқы т емпературасын салқында ту үшін кейбір моде льдер басқар у тақтасы мен пеш есігінің арасына же л айдайтын салқындату же лдеткішімен жаб дықталады.
KZ 65 Т ағам дайындау режимдері GRILL (ГРИЛЬ) ре жимі Үстіңгі қыздыр у элементі іске қосылады.
66 KZ С ақтандыр у лар мен кеңе стер ! Бұл құрылғы халықаралық қауіп сіздік стандар ттарына сай жасақталып, дайындалған.
KZ 67 Құрылғыны өшіру Кез ке лген бір жұмысты б астамаст ан бұрын құрылғыны тоқтан ажыра тыңыз. Құрылғыны тазалау ! Құрылғыда ешқашан бу т азартқышты немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
68 KZ 09/2009 - 195061697.03 XEROX FABRIANO.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hotpoint Ariston FHR G (AN)/HA (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hotpoint Ariston FHR G (AN)/HA heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hotpoint Ariston FHR G (AN)/HA vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hotpoint Ariston FHR G (AN)/HA leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hotpoint Ariston FHR G (AN)/HA krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hotpoint Ariston FHR G (AN)/HA bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hotpoint Ariston FHR G (AN)/HA kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hotpoint Ariston FHR G (AN)/HA . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.