Gebruiksaanwijzing /service van het product FZ 103 GP.1 IX /HA van de fabrikant Hotpoint Ariston
Ga naar pagina of 68
IT FORNO FQ 103 GP.1 F /HA FZ 103 GP.1 F /HA FZ 103 GP.1 IX F /HA FQ 103 GP.1 /HA FZ 103 GP.1 IX /HA FZ 1032 GP.1 IX F /HA F 1039 GP.1 IX F /HA F 1039 GP.
2 IT È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
IT 3 Collegamento elettrico I forni dotati di cavo di alimentazione tripolare sono predisposti per il funzionamento con corrente alternata, con tensione e frequenza indicate nella targhetta caratteristiche posta sullapparecchio ( vedi sotto ). M ontaggio d el ca v o d i alimentazione 1.
4 IT D escrizione dellapparecchio V ista dinsieme Pannello di controllo Icona DURATA Indicatore PORTA BLOCCATA Icona OROLOGIO Icona CONTAMINUTI Display TEMPERATURA ACCENSIONE PANNELLO Tasti REGO.
IT 5 Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
6 I T P ro g rammi d i cott u ra man u ali Tutti i programmi hanno una temperatura di cottura preimpostata. Essa può essere regolata manualmente, impostandola a piacere tra 40°C e 250°C. Nel programma BARBECUE il valore preimpostato è un livello di potenza espresso in %.
IT 7 Programma P I ZZ A Utilizzare questa funzione per realizzare della pizza. Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli. Programma PA NE Utilizzare questa funzione per realizzare del pane. Fare riferimento al capitolo seguente per la ricetta e dettagli.
8 IT Pro g rammare la cott u ra La programmazione è possibile solo dopo aver selezionato un programma di cottura. P rogrammare la d u rata 1. Premere il tasto ; il tasto e le cifre sul displa y TEMPI lampeggiano.
IT 9 Ta b ella c ott u ra P r og r ammi Alim enti Peso (K g ) Posi z ione de i ripiani Pre risca l d am ento Te mper at ur a co nsig liata (° C ) Durata cot tu ra ( m inut i ) gui de stan d ard gui d.
10 IT Pre c a u zioni e c onsi g li Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Q ueste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
IT 11 E s c l u d ere la c orrente elettri c a Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. P u li re l a pp a re cch io Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro.
1 2 IT 3. Fissare i due telai con le guide montate negli appositi fori posti sulle pareti del forno ( vedi figura) . I fori per il telaio sinistro sono posizionati in alto, mentre i fori per quello destro sono in basso. 4. Infine incastrare i telai sui distanzieri A.
IT 13 Attenzione : Lapparecchio è dotato di un sistema di diagnostica automatica che consente di rilevare eventuali malfunzionamenti. Q uesti vengono comunicati dal displa y tramite messaggi del tipo: ER seguito da numeri. In questi casi è necessario lintervento dellassistenza tecnica.
G B O VE N FQ 103 GP.1 F /HA FZ 103 GP.1 F /HA FZ 103 GP.1 IX F /HA FQ 103 GP.1 /HA FZ 103 GP.1 IX /HA FZ 1032 GP.1 IX F /HA F 1039 GP.1 IX F /HA F 1039 GP.
1 5 GB Before operating y our new appliance please read this instruction booklet carefull y . It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance. Please keep these operating instructions for future reference.
1 6 GB E lectrical connection Ovens equipped with a three-pole power suppl y cable are designed to operate with alternating current at the voltage and frequenc y indicated on the data plate located on the appliance ( see below ). F itting t h e p o w er s u pp l y ca b le 1.
17 GB D escription o f the appliance O v erall v iew C ontrol panel Control panel GRILL DRIPPING PAN GUIDES f or t h e s li d i n g rac k s position 5 position 4 position 3 position 2 position 1 DURAT.
1 8 GB The first time y ou use y our appliance, heat the empt y oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
1 9 GB M an u al coo k in g mo d es All cooking modes have a default cooking temperature which ma y be adjusted manuall y between 40°C and 250°C as desired. In the BARBECUE mode, the default power level value is indicated as a percentage (%) and ma y a l s o be adjusted manuall y .
20 GB P I ZZ A mode Use this function to make pizza. Please see the following chapter for further details. BRE A D mode Use this function to make bread. Please see the following chapter for further details. P I ZZ A mode To obtain the best results, we recommend that y ou carefull y observe the instructions below: Follow the recipe.
2 1 GB Pro g rammin g coo k in g A cooking mode must be selected before programming can take place. P rogramming t h e d u ration 1. Press the ; button; the button and the numbers on the TIME displa y will flash.
22 GB C oo k in g ad v ice ta b le Coo k in g mo d es Foo d s W ei gh t ( in k g) Rac k p o sitio n P re h eat i n g Recom m en d e d tem p er ature (° C ) Coo k in g d ura ti on ( minut es ) standa .
2 3 GB Preca u tions and tips This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safet y standards. The following warnings are provided for safet y reasons and must be read carefull y .
2 4 GB S witchin g the appliance o ff Disconnect y our appliance from the electricit y suppl y before carr y ing out an y work on it. C l e anin g t h e a pp lian c e The stainless-steel or enamel-coated external parts and the rubber seals ma y be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap.
2 5 GB 3. Secure the two frames with the guide rails using the holes provided on the oven walls ( see diagram ). The holes for the left frame are situated at the top, while the holes for the right frame are at the bottom. 4. Finall y , fit the frames on the spacers A.
2 6 GB Warnin g : The appliance is fitted with an automatic diagnostic s y stem which detects an y malfunctions. Malfunctions are displa y ed b y messages of the following t y pe: ER followed b y numbers. Call for technical assistance should a malfunction occur.
FO U R F Q 103 GP.1 F /HA FZ 103 GP.1 F /HA FZ 103 GP.1 IX F /HA FQ 103 GP.1 /HA FZ 103 GP.1 IX /HA FZ 1032 GP.1 IX F /HA F 1039 GP.1 IX F /HA F 1039 GP.
2 8 F R Conserver ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
FR 29 Ra cc or d ement é le c tri q u e Les fours munis dun câble dalimentation tripolaire sont prévus pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée sur lappareil ( voir ci-dessous ).
3 0 FR D escription de lappareil V u e densem b le T a b lea u de b ord Tableau de bord S u pport GRILLE S u pport LECHEFRITE GLISSIERES de co uli sse m ent niveau 5 niveau 4 niveau 3 niveau 2 n.
FR 31 Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four.
3 2 FR P ro g rammes d e c u isson man u els Tous les programmes ont une température de cuisson présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement, entre 40°C et 250°C au choix. Pour le programme BARBECUE la valeur présélectionnée est un niveau de puissance exprimé en %.
FR 33 Programme P I ZZ A Cest la fonction idéale pour la cuisson des pizzas. Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée. Programme PA I N Cest la fonction idéale pour la cuisson du pain. Se reporter au paragraphe suivant pour une recette détaillée.
3 4 FR C omment pro g rammer u ne c u isson La programmation nest possible quaprès avoir sélectionné un programme de cuisson. P ro g rammer la du r é e 1. Appu y ez sur la touche ; jusqu'à ce que l'icône et les chiffres de l'afficheur TEMPS se mettent à clignoter.
FR 3 5 Ta b lea u d e cu isson Pr ogra mmes Aliments Poi d s ( K g) Niv eau en f ournement Pr éch au ff age Te mpér at ure préconi sée (°C ) Durée cui sson (minute s) gliss ières stan dard glis.
3 6 FR Pr é c a u tions et c onseils Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. S écu r it é gé n é r al e Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de t y pe non professionnel.
FR 37 M ise h ors tension Avant toute opération de netto y age ou dentretien couper lalimentation électrique de lappareil. N e tto y a g e d e l a pp a re il Netto y er lextérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à laide dune éponge imbibée deau tiède additionnée de savon neutre.
3 8 FR 3. Fixer les deux cadres à gradins avec glissières assemblées dans les trous prévus sur les parois du four ( voir figure ). Les trous pour le cadre de gauche sont placés en haut tandis que les trous pour celui de droite sont placés en bas.
FR 39 Attention : Lappareil monte un s y stème dautotest qui permet de détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies sont affichées sous la forme : ER suivi de chiffres.
HO R N O FQ 103 GP.1 F /HA FZ 103 GP.1 F /HA FZ 103 GP.1 IX F /HA FQ 103 GP.1 /HA FZ 103 GP.1 IX /HA FZ 1032 GP.1 IX F /HA F 1039 GP.1 IX F /HA F 1039 GP.
E S 4 1 Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
4 2 E S C one x i ó n el é ctrica Los hornos dotados de cable de alimentación tripolar, están fabricados para funcionar con corriente alterna a la tensión y frecuencia indicadas en la placa de características que se encuentra en el aparato ( ver a continuación ).
E S 4 3 D es c ri p c i ó n d el a p arato V ista d e c on j u nto Panel d e c ontrol Panel de control B ande j a PARRILLA B ande j a GRASERA GUÍAS de des li ya mi ento de l as bande j as posición .
44 E S La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
ES 4 5 P ro g ramas d e cocci ó n man u ales Todos los programas de cocción tienen una temperatura de cocción prefijada. La misma se puede regular manualmente eligiendo un valor entre 40°C y 250°C. En el programa BARBACOA el valor prefijado es un nivel de potencia expresado en %.
4 6 E S Programa P I ZZ A Utilice esta función para cocinar la pizza. Consulte el capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles. Programa PA N Utilice esta función para cocinar pan. Consulte el capítulo siguiente para conocer la receta y los detalles.
E S 4 7 Pro g ramar la c o cc i ó n La programación es posible sólo después de haber seleccionado un programa de cocción. P ro g ramar la d u ra c i ó n 1.
4 8 E S T a b la de cocci ó n P ro g ra mas Al im entos P eso ( K g) P osi ci ó n d e la s b an d e j as P r e ca le n tam ie nt o Te m p eratura aconse j a d a (° C ) Du rac i ó n d e la cocci ó.
E S 4 9 Preca u ciones y consejos El aparato ha sido pro y ectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
5 0 E S I nterr u mpir la corriente el é ctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. L i m p ia r e l a p a r ato Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro.
E S 5 1 3. Fije los dos bastidores, con las guías montadas, en los orificios correspondientes ubicados en las paredes del horno ( ver la figura) . Los orificios para el bastidor izquierdo están ubicados arriba, mientras que los orificios para el derecho están abajo.
5 2 E S A tenci ó n : El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el displa y mediante mensajes como: ER seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica.
FO R N O F Q 1 03 GP. 1 F /H A FZ 1 03 GP. 1 F /H A FZ 1 03 GP. 1 IX F /H A F Q 1 03 GP. 1 /H A FZ 1 03 GP. 1 IX /H A FZ 1 03 2 GP. 1 IX F /H A F 1 039 GP.
54 PT É importante guardar este folheto para poder consultá- lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
PT 55 L i g a çã o el é c tri c a Os fornos equipados com cabo de fornecimento com três pólos, são preparados para funcionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placa de identificação situada no aparelho ( veja a seguir ).
5 6 P T D escri çã o do aparelho V ista de conj u nto Painel de comandos Painel de comandos P rate l e i ra GRADE P rate l e i ra BANDEJA PINGADEIRA GUIAS de escorr im ento das prate l e i ras posi.
PT 5 7 Q uando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
5 8 P T P ro g ramas d e coze du ra man u ais Todos os programas têm uma temperatura de cozedura predefinida. Esta temperatura poderá ser regulada manualmente, defina como desejar entre 40°C e 250°C. No programa de BARBECUE o valor pré-configurado é um nível de potência expresso em %.
PT 5 9 Programa P I ZZ A Utilizar esta função para preparar pizzas. Para as receitas e os detalhes, consulte o capítulo seguinte. Programa P Ã O Utilizar esta função para preparar o pão. Para as receitas e os detalhes, consulte o capítulo seguinte.
6 0 P T Pro g rama çã o da cozed u ra É possível programar somente depois de ter seleccionado um programa de cozedura. P ro g rama ç ã o d a d u ra ç ã o 1.
PT 6 1 Ta b ela d e c oze d u ra P ro g ram as A lime n tos P eso ( K g) P osi ç ã o d as p rat ele iras P ré - a q uec im e n to Te m p eratura aco n sel h a d a ( c °) Du raç ã o d a co z e d .
6 2 PT Pre c a u ç õ es e c onsel h os Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
PT 6 3 D esli g ar a c orrente el é c tri c a Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. L i m p e z a d o a p a r e l h o As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro.
6 4 P T 3. Fixar os dois caixilhos com as guia montadas nos específicos furos situados nas paredes do forno ( veja a figura ). Os furos para caixilho esquerdo estão posicionados no alto, os furos para o caixilho direito estão em baixo. 4. Finalmente, encaixe os caixilhos nos espaçadores A.
PT 6 5 Aten çã o : Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maus funcionamentos. Estes são comunicados no displa y mediante mensagens do seguinte tipo: ER seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica.
66 P T.
P T 6 7.
6 8 P T 11 / 200 9 - 1 9 5 0 6 8 2 8 4 . 0 3 X E R O X F A B R I A N O.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hotpoint Ariston FZ 103 GP.1 IX /HA (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hotpoint Ariston FZ 103 GP.1 IX /HA heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hotpoint Ariston FZ 103 GP.1 IX /HA vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hotpoint Ariston FZ 103 GP.1 IX /HA leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hotpoint Ariston FZ 103 GP.1 IX /HA krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hotpoint Ariston FZ 103 GP.1 IX /HA bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hotpoint Ariston FZ 103 GP.1 IX /HA kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hotpoint Ariston FZ 103 GP.1 IX /HA . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.