Gebruiksaanwijzing /service van het product CAWD 129 (EU) van de fabrikant Hotpoint
Ga naar pagina of 72
1 I ! Questo simbolo ti ricorda di legger e questo libretto istruzioni. Sommario Installazione, 2-3-4-5 Disimballo e livellamento Collegamenti idraulici ed elettrici Primo ciclo di lavaggio Dati tecni.
2 I Installazione ! È importante conservare questo libr etto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme alla lavabiancheria per infor - mare il nuovo pr oprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
3 I Collegamento del tubo di scarico C o l l e g a re i l tu b o d i sca ri co, sen za pie gar - lo, a una conduttura d i s c a r i c o o a u n o scarico a muro posti tra 65 e 1 00 cm da terra; op pu re ap po gg ia rl o al bordo di un lavan- dino o di una vasca, le g an do l a g ui da i n dotazione al ru bi ne tto ( ve di f igu - ra ).
4 I Istruzioni per l’installator e App licaz ione de l pan nello in l egno a lla porta e inserimento della macchina nei mobili: Ne l cas o in cui , dop o il mon t ag g io de l p an n el l o i n l e .
5 I Uso della maschera di foratura. - Per tracciar e le posizioni dei fori sul lato sinistro del pann ello, alliner ar e la masc hera di foratu ra al lato superior e e sinistro del pannello facendo riferimento alle linee tracciate alle estremità.
6 I Manutenzione e cura Es cl u de r e ac qu a e co r r e nt e ele t tr ic a • Chiu der e il rubi net to del l’ acq ua dop o ogni lav ag - gio. Si limita così l’usura dell’impianto idraulico del la lavas ciu ga e si elimi na il peri col o di per dite.
7 I Pr ecauzioni e consigli ! La lavabiancheria è stata progettata e costruita in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono esser e lette attentamente. Sicurezza generale • Questo apparecchio è stato concepito esclusivamente per un uso di tipo domestico.
8 I Pannello di controllo Descrizione della lavasciuga e avviar e un pr ogramma Manopola ASCIUGA TURA Cassetto dei detersivi: per carica re detersivi e additi vi ( vedi “Detersivi e biancheria” ). T asto ON/OFF: per accendere e spegner e la lavasciuga.
9 I Spie Le spie forniscono informazioni importanti. Ecco che cosa dicono: Partenza ritardata S e è s ta t a a t t i v a t a l a fu n z i o n e “Partenza ritardata” ( vedi “Personalizzazioni”.
10 I Pr ogrammi T abella dei pr ogrammi Per tutti T est Institutes: 1) Pro gra mma di con tro llo sec ond o l a n orma EN 50 229: im pos tar e il pr ogr amma 6 con una te mpe rau ra d i 6 0°C . 2) Programma cotone lungo: impostar e il programma 6 con una temperatura di 40°C.
11 I Personalizzazioni Impostare la temperatura Ruotando la manopola TEMPERA TURA si imposta la temperatura di lavaggio (vedi T abella programmi ). La temperatura si può ridurre sino al lavaggio a fr eddo ( ). La macchina impedirà automaticamente di impostare una temperatura maggior e a quella massima prevista per ogni pr o- gramma.
12 I Cassetto dei detersivi Il buon risult ato del lavagg io dipend e anc he dal corr etto dosa g- gio del detersivo: eccedendo non si lava in modo più ef ficace e si contribuisce a incrostare le parti interne della lavasciuga e a inquinare l’ambiente.
13 I Può accadere che la lavasciuga non funzioni. Prima di telefonar e all’Assistenza ( vedi “Assistenza” ), controllar e che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Anomalie e rimedi Anomalie: La lavasciuga non si accende.
14 I Prima di contattare l’Assistenza: • V erificare se l’anomalia può essere risolta da soli ( vedi “Anomalie e rimedi” ). • Riavviare il pr ogramma per controllar e se l’inconveniente è stato ovviato; • In caso negativo, contattare il Numer o Unico 199.
GB 15 English ! This symbol reminds you to read this booklet. Contents Installation, 16-17-18-19 Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle T echnical d.
16 GB Installation ! This instru ctio n manua l shoul d be kept in a safe place for future r eference. If the washer dryer is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/ herself with its operation and features.
GB 17 65 - 100 cm Connecting the drain hose C o n n e c t t h e d r a i n hose, without bending it, to a drainag e duct or a wall dra in loca te d at a heig ht betw een 65 and 100 cm from the floor; alternatively , rest it on the side of a washba- sin or bathtub, faste- ning the duct supplied to the tap ( see figure ).
18 GB A B C D E Tur seite Instructions for the fitter Mo un t in g th e wo od en pan e l on to the doo r and inserting the machine into cabinets: In the case where the machine must be shipped for final installation after the wooden panel has been mounted, we suggest leaving it in its ori- ginal packaging.
GB 19 Using the Drilling T emplate. - T o trace the positions of the holes on the left- hand side of the panel , align the drilli ng template to the top left side of the panel using the lines traced on the extremities as a r eference.
20 GB Car e and maintenance Cutting of f the water and electri- city supplies • T ur n of f the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washer dryer and help to prevent leaks. • Unplug the washer dryer when cleaning it and during all maintenance work.
GB 21 Pr ecautions and tips ! This washer dryer was designed and constructed in ac- cordance with international safety r egulations. The following information is provided for safety reasons and must ther efore be read car efully . General safety • This appliance was designed for domestic use only .
22 GB Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives ( see “Detergents and laundry” ). ON/OFF button: switches the washer -dryer on and off. WAS H C YCL E knob: pr ogrammes the wash cycles. Du- ring the wash cycle, the knob does not move.
GB 23 Indicator lights The indicator lights provide important information. This is what they can tell you: Delayed start If the DELA Y TIMER function has been activated ( see “Per - sonalisation” .
24 GB Specials wash cycles Sanitizing cycle (wash cycle 6). A high-temperature hygienic wash cycle (over 60°C) which r equires the use of bleach. Pour the bleach, the detergent and the additives into the relevant compartments (see paragraph entitled “Detergent dispenser drawer” ).
GB 25 Setting the temperature T ur n the TEMPERA TURE knob to set the wash temperature (see T able of wash cycles ). The temperature may be lower ed, or even set to a cold wash ( ). The washer -dryer will automatically prevent you from selecting a temperatur e which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
26 GB Deter gents and laundry Detergent dispenser drawer Good washing results also depend on the corr ect dose of detergent: adding too much detergent will not necessa- rily result in a mor e efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contribute to environmental pollution.
GB 27 T r oubleshooting Y our washer -dryer could fail to work. Before contacting the T echnical Assistance Centre ( see “Assistance” ), make sur e that the problem cannot be not solved easily using the following list. Problem: The washer -dryer does not switch on.
28 GB Service Before calling for Assistance: • Check whether you can solve the problem alone ( see “T roubleshooting” ); • Restart the programme to check whether the pr oblem has been solved; • If this is not the case, contact an authorised T echnical Assistance Centre using the telephone number pr ovided on the guarantee certificate.
FR 29 Français ! Ce symbole vous rappelle de lire ce mode d’emploi Sommair e Installation, 30-31-32-33 Déballage et mise à niveau Raccordements eau et électricité Premier cycle de lavage Caract.
30 FR Installation ! C o n s e r v e r c e m o d e d ’ e m p l o i p o u r p o u vo i r l e c on - s u l t e r à t o u t m o m e n t . E n c a s d e v e n t e , d e c e s s i o n o u d e d é m é .
FR 31 65 - 100 cm Raccordement du tuyau de vidange R a c c o r d e r l e t u y a u d ’ é v a c u a t i o n , s a n s l e pl i er , à u n c on du i t d’évacuation ou à une évacuat ion murale p.
32 FR A B C D E Tur seite Instructions pour l’installateur Appl icatio n du pan neau d’h abilla ge e n bois sur la porte et montage du machine à laver à l’intérieur des éléments: Au ca s o.
FR 33 Utilisation du gabarit de forage. - Po ur ma rq uer l’ em pl ac e m e nt de s tr ou s su r le cô té du pa nn eau , al ig nez le gab ar it de pe r ça ge a v e c l e c ô t é s u p ér ie ur ga uc he d u p a n n ea u e n v o u s se rv an t d es li gn es t r ac ées a ux e x tr émi té s.
34 FR Entr etien et soin Cou pure de l ’arri vée d’ eau e t d u courant • Ferm e r le r ob in e t de l’ ea u apr ès ch aq ue lav ag e. Cela réduit l’usure de l’installation hydraulique du lavante-séchante et évite tout danger de fuites.
FR 35 Précautions et conseils ! C e la v an t e- s éc h an te a é té co nç u et fab r iq u é co n fo r mé m en t au x no rm e s in te rn at i on a le s de séc u ri té . Ces con si g ne s son t f ou rni e s po ur de s ra is o n s de sé cu r it é, il f au t le s li r e at t en ti v e me nt .
36 FR T iroir à produits lessiviels: pour charger les produits lessiviels et les additifs ( voir “Produits lessiviels et linge”). T ouche ON/OFF: pour allumer ou éteindre le lavante- séchante. Bou ton PROGRAMMES: pour sélectionner les program- mes.
FR 37 V oyants Les voyants fournissent des informations importantes. V oilà ce qu’ils signalent: Départ différé S i l a fo n c t i o n “Départ différé” a été activée ( voir “Personna.
38 FR Pr ogrammes Pour tous les instituts qui effectuent ces tests : 1) Pro gram me de con trôl e s elo n la no rme EN 50229: sélectionner le programme 6 et une températur e de 60°C. 2) Programme coton long: sélectionner le pr ogramme 6 et une température de 40°C.
FR 39 Sélection de la températur e T ourner le bouton TEMPÉRA TURE pour sélectionner la température de lavage (voir T ableau des programmes ). La température peut êtr e abaissée jusqu’au lavage à froid ( ).
40 FR Pr oduits lessiviels et linge Tiroir à pr oduits lessiviels Un bon résultat de lavage dépend aussi d’un bon dosage de produit lessiviel: un excès de lessive ne lave pas mieux, il incruste l’intérieur du lavante-séchante et pollue l’environ- nement.
FR 41 Anomalies et r emèdes Il peut arriver que le lavante-séchante ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service de dépannage ( voir “Assistance” ), contrôler s’il ne s’agit pas par hasard d’un pr oblème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante.
42 FR Assistance Avant d’appeler le service après-vente: • Vérifier si on ne peut pas résoudre l’anomalie par ses pr opres moyens ( voir “Anomalies et Remèdes” ); • Remettre le pr ogra.
DE 43 Deutsch ! Dieses Symbol erinnert Sie daran, das vorliegende Handbuch zu lesen. INHAL TSVERZEICHNIS Installation, 44-45-46-47 Auspacken und Aufstellen W asser - und Elektroanschlüsse Erster W as.
44 DE Installation ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanlei- tung sorgfältig aufzubewahr en, um sie jederzeit zu Rate ziehe n zu können. Sorgen Si e dafür , d as s s i e i m F al l e e i n.
DE 45 65 - 100 cm Anschluss des Ablaufschlauches S c h l i e ß e n S i e d e n A b l a u - f s c hl a u c h o hn e i h n d ab e i abzuknicken an einen g e ei gn e t e n Ab fl u s s an .
46 DE Anleitungen für den Installateur Mon ta ge des Holzp an eel s auf die Tür und Einfügen der maschine in die Möbel: Falls nach der Montage des Holzpaneels eine V ersendung zur End-Installation der Maschine notw endi g ist, empfehl en wir , die Masch ine in ih- rer ursprünglichen V erpackung zu belassen.
DE 47 Gebrauch der Bohrschablone. a ) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der linken Seite des Paneels, legen Sie die Boh- rmaske oben links am Paneel an und halten Sie sich an die an den Enden markierten Linien. b ) Zur Positionsmarkierung der Bohrungen auf der rechten Seite des Paneels, legen Sie die Boh- rmaske oben r echts am Paneel an.
48 DE Reinigung und Pflege Abstellen der W asser - und Strom - versor gung • Drehen Sie den W asserhahn nach jedem W a- schvorgang zu. Hier dur ch wir d der V erschleiß der W asseranlage verringert und W asserlecks vorgebeugt. • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo- se, bevor Sie Ihren W aschtrockner r einigen.
DE 49 V orsichtsmaßr egeln und Hinweise ! Der W asch troc kner wur de nach den stren gsten internati onalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
50 DE W asc hmi tt els chu bla de: fü r Was chmi tte l u nd Zus ätz e ( siehe „Waschmittel und Wäsche“ ). T aste ON /OF F: Zu m Ein- und Aus sch alt en Ihr es W asch tr oc k- ner . Wäh lsch alte r P RO GR AM ME : Z ur Wah l de r W as ch pro - gramme.
DE 51 Kontrollleuchten Die Kontrollleuchten liefern wichtige Hinweise. Sie signalisieren: Startzeitvorwahl W u r d e di e F u n k t i o n „Startzeitvorwahl” (siehe „Personalisie- rungen“) akti.
52 DE Sonderprogramme Hygiene zyklus (Programm 6). Ein Programm zur Hygienisierung bei hohen T emperaturen, welches Bleichmittel und eine W a- schtemperatur von mehr als 60°C vorsieht.Geben Sie das Bleichmittel, das Waschmittel und die Zusätze in die entsprechenden Kammern (siehe Absatz „Waschmittelschublade“ ).
DE 53 T emperatureinstellung Drehen Sie den Wählschalter „TEMPERA TUREN“, um die Waschtemperatur einzustellen (siehe Programmtabelle ). Die T emperatur kann bis auf Kaltwäsche ( ) herabgesetzt werden.
54 DE W aschmittel und Wäsche W aschmittel und Wäsche Ein gutes W aschergebnis hängt auch von einer korrekten W aschmitteldosierung ab: Eine zu hohe Dosierung bedeu- tet nicht unbedingt reiner e Wäsche, sie trägt nur dazu bei, die Maschineninnenteile zu verkrusten und die Umwelt zu belasten.
DE 55 Störungen und Abhilfe Bei Funktionsstörung: Bevor Sie sich an den T echnischen Kundendienst wenden (siehe „Kundendienst“ ), vergewissern Sie sich zuerst, ob es sich nicht um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes V erzeichnis zu Rate.
56 DE Kundendienst Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Sollten einige Kontrollen vorab selbst dur chgeführt werden ( si e he „S t ör un g en un d A b hi lf e “) ; • Starten Sie dara.
57 CIS С ТИР АЛЬНАЯ МАШИНА C CУШKOЙ CA WD 129 Рук ов од ство по эк спл у атации Русский CIS ! Это т симво л напоминае т Вам о необ хо димости консуль тации данного те хнического р уководств а.
58 CIS У становка ! Важно сохранить данное руково дство для ег о последующ его испо льзов ания случае про дажи, пе.
59 CIS 65 - 100 cm Под соединение сливного шланга П одс о еди н ит е с ли вн о й ш л а н г, н е п е р е г и б а я е г о , к с л и .
60 CIS CIS Инструкции по м онтажу Ус та нов ка де ре вян но й п ан ели н а две рц у и вс тр аив ан ие ма шин ы в м од уль .
61 CIS Использ ов ание шабл она - Чтобы разме тить положение отв ерстий на левой стороне пане ли, выровняйте шаб лон с ее верхним левым краем, сверяясь с контро льными линиями шаб лона.
62 CIS Опис ание стиральной м ашины и пор ядка з апу ска программы Распределитель моющих сре дств: для загрузки стиральных веществ и доб авок ( см.
63 CIS Индикаторы Индикаторы сообщают по льзов ат е лю важные све дения. Значение индикат оров: Таймер о тсрочки Если была включена ф ункция “Т аймер отсро чки” ( см.
64 CIS Программы Сп е ци а ль ны е п р ог р ам м ы Ц И K Л А Н Т И Б А K Т Е Р И Я ( п р о г р а м м а 6 ) .
65 CIS Персонализиров анные настройки Р егулировка те мперат у ры Настройка температуры стирки произво дится при помощи регу лятора ТЕМПЕР А ТУРЫ (см.
66 CIS Моющие сред ств а и типы белья Распределитель м оющих средств Хороший ре зу ль та т стирки зависит также о .
67 CIS Предо ст орожно сти и рек о мендации ! Стиральная машина спроектирована и изго тов лена в соотве тствии с международными нормативами по безопасн ости.
68 CIS Т е х н ич ес к о е о б с л у ж и в а ни е и у х о д Отклю чение во ды и э лектриче ског о т ока • Перекрывайт е во допрово дный кран после каждой стирки.
69 CIS П о и с к н е и с п р а в н о с т е й и м е т о д ы и х у с т р а н е н и я Е с л и в а ш а с т и р а л ь н а я м а ш и н а н е р а б о т а е т .
70 CIS Перед тем как обратиться в Сл ужбу Сервиса: • Проверь те, не льзя ли устранить неисправность самостоят е льно ( см.
71 CIS.
72 CIS 195104796.00 06/2012 - Xerox Fabriano.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hotpoint CAWD 129 (EU) (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hotpoint CAWD 129 (EU) heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hotpoint CAWD 129 (EU) vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hotpoint CAWD 129 (EU) leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hotpoint CAWD 129 (EU) krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hotpoint CAWD 129 (EU) bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hotpoint CAWD 129 (EU) kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hotpoint CAWD 129 (EU) . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.