Gebruiksaanwijzing /service van het product 80.2 van de fabrikant HSM
Ga naar pagina of 76
! BETRIEBSANLEITUNG AKTENVERNICHTER OPERA TING INSTRUCTIONS P APER SHREDDER NOTICE D‘UTILISA TION DESTRUCTEUR DE DOCUMENTS MANUALE OPERA TIVO DISTRUGGIDOCUMENTI INSTRUCCIONES DE SERVICIO DESTRUCTORA.
2 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 Classic 80.2 • Primo 800 deutsch: Aktenvernichter HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 english: Paper shredder HSM Classic 80.2 / Primo 800 . . . . . . . . . . . .
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 3 deutsch 1 Bestimmungsgemäße V er- wendung, Gewährleistung Sehen Sie auf dem T ypenschild an der Ge- räterückseite nach, für welche Schnittbreite und Netzspannung Ihr Aktenvernichter aus- gelegt ist und beachten Sie die zutreffenden Punkte der Betriebsanleitung.
4 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 deutsch Prüfen Sie Gerät und Kabel re- gelmäßig auf Schäden. Schalten Sie den Aktenvernichter bei Be- schädigung oder nicht ordnungs- gemäßer Funktion sowie vor Platzwechsel oder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker .
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 5 deutsch 3 Übersicht 4 Lieferumfang 5 Bedienung Aktenvernichter einschalten • Drücken Sie Wippschalter . Wippschalter rastet ein. Aktenvernichter ist betriebsbereit. Papier vernichten • Führen Sie das zu vernich- tende Papier zu.
6 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 deutsch 6 Störungsbeseitigung Papierstau Sie haben zuviel Papier auf einmal zugeführt. Achtung Schalten Sie das Schneidwerk nicht abwechselnd vorwärts - rückwärts ( - ) . Dadurch kann der Aktenvernichter beschädigt werden.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 7 deutsch 9 T echnische Daten Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 3,9 5,8 4 x 25 Sicherheitsstufe DIN 32757 – 1 2 2 3 Schnittleistung*.
8 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 deutsch.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 9 english 1 Proper use, warranty Check the name plate on the back of the machine to fi nd out the cutting width and mains voltage for your document shredder and observe the applicable instructions in the operating manual.
10 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 english Check the machine and cable regularly for damage. Switch the shredder off if it is damaged or not working correctly or before relocating or cleaning it and dis- connect it from the mains. – Keep the machine, the plug and cable away from open fi re and hot surfaces.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 11 english 3 Machine components 4 Scope of delivery 5 Operation W ARNING Before switching the machine on, make sure that you observe all safety instructions. Switching the paper shredder on • Press rocker switch .
12 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 english 6 T roubleshooting Paper jam Y ou have fed in too much paper . Notice Do not press rocker switch alter- nately forwards/backwards ( - ). Cutting unit could be damaged. • Press rocker switch .
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 13 english 9 T echnical data Cutting type Strip cut Cross cut Shred size ( mm) 3.9 5.8 4 x 25 Sa fe ty ra ting German DIN 32757 – 1 2 2 3 Cutting ca pa ci ty* (S.
14 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 english.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 15 français 1 Utilisation conforme, garantie Véri fi ez sur la plaquette signalétique à l’arrière de l’appareil pour quelle largeur de coupe et quelle tension du secteur votre destructeur de documents est conçu et respectez les points correspondants de la notice d’utilisation.
16 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 français A VERTISSEMENT Dangers résultant de la tension du secteur ! Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 17 français 3 V ue générale 4 Ampleur de la livraison 5 Manipulation A VERTISSEMENT Avant de mettre la machine en marche, assurezvous que toutes les consignes de sécurité ont été respectées. Mise en marche • Mettre l’interrupteur à bascule sur la .
18 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 français 6 Elimination de défauts Bourrage de papier V ous avez introduit trop de papier à la fois. Attention Ne pas actionner l’interrupteur à bascule alternativement sur la - . Le mécanisme de découpage peut être endom- magé.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 19 français 9 Caractéristiques techniques T ype de coupe Coupe bandes Coupe croisée T aille de coupe (mm) 3,9 5,8 4 x 25 Degré de sécurité DIN 32757 – 1 2 .
20 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 français.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 21 italiano 1 Norme d’uso, garanzia Controllare sulla targhetta posta sul lato posteriore dell’apparecchio la larghezza di taglio e la tensione di rete indicate per il distruggidocumenti e osservare le relative istruzioni riportate nel manuale d’uso.
22 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 italiano Attenzione Pericolo derivante da uso improprio Utilizzare la macchina solo in modo confor- me ai dati forniti al capitolo “Norme d’uso”. A VVERTENZA T ensione di rete pericolosa! L ’uso improprio della macchina può causare scosse elettriche.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 23 italiano 3 Panoramica 4 Fornitura 5 Messa in esercizio A VVERTENZA Prima di accendere la macchina, assicurarsi di aver prestato atten- zione a tutte le avvertenze per la sicurezza. Accensione del distruggidocumenti • Premere l’interruttore a bilico .
24 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 italiano 6 Eliminazione dei disturbi Carta inceppata È stata introdotta troppa carta in una volta sola. Attenzione Non inserire l’utensile da taglio ripetutamente in avanti e indietro ( - ). In questo modo si può danneggiare il distruggidocumenti.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 25 italiano 9 Dati tecnici Dichiarazione di Conformità CEE Il produttore HSM GmbH + Co. KG , Austraße 1 - 9, D-88699 Frickingen con la presente dichiara che la macchina menzionata in alto distruggidocumenti HSM Classic 80.
26 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 italiano.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 27 español 1 Uso conforme al previsto, garantía Consulte en la placa de características situada en la parte trasera del aparato para qué anchura de corte y ten.
28 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 español ADVERTENCIA T ensión de red peligrosa. La manipulación errónea de la má- quina puede provocar electrocución. – Antes de enchufar el conector de red, compruebe que la tensión y la frecuencia de su red eléctrica coincidan con las indi- caciones de la placa de características.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 29 español 3 V ista general 4 V olumen de suministro 5 Manejo Encender la destructora de documentos • Pulse el interruptor basculante . El interruptor basculante engatilla. El aparato está dispuesto para el funcionamiento (Stand by).
30 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 español 6 Solución de averías Papel atascado Ha introducido demasiado papel al mismo tiempo. Atención No conmute alternativamente el mecanismo de corte en sentido hacia ade- lante/hacia atrás ( - ) pues ello podría dañar la destructora de documentos.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 31 español 9 Datos técnicos Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas T amaño de corte (mm) 3,9 5,8 4 x 25 Nivel de seguridad DIN 32757 – 1 2 2 3 Capa.
32 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 español.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 33 português 1 Utilização adequada, garantia Consulte a chapa de características loca- lizada na parte de trás do aparelho para saber para que largura de corte e tensão de rede a sua destruidora de documentos foi concebida e tenha atenção aos respectivos pontos do manual de instruções.
34 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 português A VISO T ensão de rede perigosa! O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. – Antes da introdução da fi cha na tomada, veri fi que se a tensão e a frequência da sua rede eléctrica coincidem com as indi- cações na chapa de características.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 35 português 3 V ista geral 4 V olume do fornecimento 5 Operação Ligar a destruidora de documentos • Accionar o interruptor basculante . O interruptor basculante engata. Destruidora de documentos está pronto a servir .
36 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 português 6 Eliminação de falhas Acumulação de papel Introduziu papel em demasia de uma só vez. Nota Não accione o interruptor bascu- late alternando-o entre as posições - (avançar / recuar). A ferramenta de corte pode dani fi car-se.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 37 português 9 Dados técnicos Tipo de corte Corte em tiras Corte em partículas Largura de corte (mm) 3,9 5,8 4 x 25 Grau de segurança segundo DIN 32757 – 1 2.
38 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 português.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 39 nederlands 1 Gebruik volgens de bestem- ming, garantie Kijk op het typeplaatje aan de achterkant van het toestel na voor welke snijbreedte en netspanning uw papiervernietiger bestemd is en neem de betreffende punten in de gebruiksaanwijzing in acht.
40 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 nederlands Let op Gevaar door verkeerd gebruik Gebruik de machine uitsluitend conform de aanwijzingen in het hoofdstuk „Gebruik volgens de bestemming”. W AARSCHUWING Gevaarlijke netspanning! Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 41 nederlands 3 Overzicht 4 Leveringsomvang 5 Bediening Papiervernietiger inschakelen • Druk tuimelschakelaar . T uimelschakelaar blijft staan. Papiervernietiger is gebruiks- klaar . V erkleinen van papier • Papier toevoeren.
42 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 nederlands 6 V erhelpen van storingen Papieropstopping U hebt teveel papier in een keer toegevoerd. Let op T uimelschakelaar niet afwisse- lend vooruit-achteruit bewegen ( - ). Het snijsysteem kan worden beschadigd.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 43 nederlands 9 T echnische speci fi caties Wijze van snijden Stroken Snippers Grootte van de snippers (mm) 3,9 5,8 4 x 25 V eiligheidsniveau DIN 32757 – 1 2 2 .
44 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 nederlands.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 45 dansk 1 Anvendelse i overensstem- melse med formålet, garanti Se efter på typeskiltet på apparatets bag- siden, hvilken snitbredde og netspænding makulatoren er beregnet til, og vær opmærk- som på de pågældende punkter i driftsvej- ledningen.
46 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 dansk ADV ARSEL Farlig netspænding! Forkert omgang med maskinen kan medfører elektrisk stød. – Kontrollér , at strømnettets spænding og frekvens svarer til oplysningerne på type- skiltet, før netstikket sættes i.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 47 dansk 3 Oversigt 4 Leverance 5 Betjening T ilkobling af makulatoren • T ryk på vippekontakten . Vippekontakten falder i hak. Makulatoren er driftsklar . Makulering af papir • T ilfør papir , der skal maku- leres.
48 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 dansk 6 Udbedring af fejl Papirstop Der er tilført for meget papir på én gang. V igtigt Kør ikke skæreværket skiftevis fremad-tilbage ( - ). Derved kan makula- toren tage skade. • Vippekontakten trykkes og holdes inde.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 49 dansk 9 T ekniske data Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 3,9 5,8 4 x 25 Sikkerhedstrin DIN 32757 – 1 2 2 3 Skæreeffekt* (ark) DIN A4 70 g/m 2 80 g/m 2 7 - 8 5 - 7 10 - 12 7 - 9 5 3 - 4 Indføringsbredde 225 mm Skærehastighed 80 mm/s Tilslutning 230 V , 50 Hz Effekt ved maks.
50 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 dansk.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 51 svenska 1 Ändamålsenlig användning, garanti Kontrollera typskylten på maskinens baksida för att se vilken klippbredd och nätspän- ning dokumentförstöraren är avsedd för och observera tillämpliga punkter i bruksanvis- ningen.
52 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 svenska V ARNING Farlig nätspänning! Felaktig användning av maskinen kan ge elektriska stötar . – Kontrollera att strömnätets spänningoch frekvens stämmer överens med uppgif- terna på typskylten innan nätkontakten ansluts.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 53 svenska 3 Översikt 4 Leveransomfång 5 Handhavande T illslagning av dokumentförstöraren • T ryck in vippbrytarens . Vippbrytaren hakar i. Dokumentförstöraren är driftklar . Skärning av papper • Mata in papper .
54 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 svenska 6 Störningsåtgärd Pappersstopp För mycket papper har matas in på en gång. Observera T ryck inte omväxlande på vipp- brytarens - fram-tillbaka. Skärvärket kan förstöras. • T ryck in vippbrytarens .
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 55 svenska 9 T ekniska data Skärsätt Nedskärning till strimlor Nedskär . till partiklar Skärstorlek (mm) 3,9 5,8 4 x 25 Säkerhetsnivå DIN 32757 – 1 2 2 3 .
56 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 svenska.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 57 suomi 1 T arkoituksenmukainen käyttö, takuu Katso laitteen takapuolella olevasta tyyppikil- vestä, mikä leikkausleveys ja verkkojännite koskee paperisilppuriasi ja ota nämä huomi- oon käyttöohjeen vastaavissa kohdissa.
58 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 suomi V AROITUS V aarallinen verkkojännite! Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa sähköiskun. – T arkasta ennen verkkopistokkeen pai- kalleen asettamista, että sähköverkon jännite ja taajuus vastaavat tyyppikilven tietoja.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 59 suomi 3 Yleiskatsaus 4 T oimituksen sisältö 5 Käyttöönotto Paperisilppurin käynnistys • Paina keinukytkintä . Keinukytkin lukittuu. Paperisilppuri on käyttövalmis. Paperin silppuaminene • Syötä paperia paperinsyöttö- aukkoon.
60 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 suomi 6 Häiriönpoisto Paperitukos Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia . Huomio Älä kytke leikkuulaitteistoa vuoro- tellen eteen- ja taaksepäin ( - ). Paperi- silppuri saattaa vioittua. • Paina keinukytkintä .
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 61 suomi 9 T ekniset tiedot Leikkaustapa Suikale Hiukkasleikkaus Silpun koko (mm) 3,9 5,8 4 x 25 T urvaluokitus DIN 32757 – 1 2 2 3 Leikkausteho* (arkkia) DIN A4.
62 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 suomi.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 63 norsk 1 T iltenkt bruk, garanti Se merkeskiltet på apparatets bakside for hvilken kuttebredde og nettspenning maku- leringsmaskinen er beregnet for , og les de aktuelle punktene i bruksanvisningen. Makuleringsmaskinen er utelukkende be- regnet på makulering av papir .
64 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 norsk ADV ARSEL Farlig nettspenning! Feil håndtering av maskinen kan føre til elektrisk støt. – Kontroller at spenning og frekvens på ditt strømnett stemmer overens med spesi fi - kasjonene på merkeskiltet før du setter i nettstøpselet.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 65 norsk 3 Oversikt 4 Leveringsomfang 5 Betjening Slå på makuleringsmaskinen • T rykk på vippebryteren . Vippebryteren går i lås. Makuleringsmaskinen er klar til bruk. Makulere papir • Før inn papiret som skal makuleres.
66 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 norsk 6 Feilretting Papirtilstopping Du har ført inn for mye papir på en gang. Merk Ikke kjør skjæreapparatet vek- selvis fremover - bakover ( - ) . Dette kan skade makuleringsmaskinen. • T rykk på vippebryteren .
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 67 norsk 9 T ekniske data Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 3,9 5,8 4 x 25 Sikkerhetsnivå DIN 32757 – 1 2 2 3 Skjæreeffe.
68 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 norsk.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 69 polski 1 U ż ytkowanie zgodne z prze- znaczeniem, gwarancja Sprawdzi ć na tabliczce znamionowej z ty ł u urz ą dzenia, do jakiej szeroko ś ci ci ę cia i na jakie napi ę cie zasilaj ą ce zaprojektowano niszczark ę dokumentów i post ę powa ć zgodnie z odpowiednimi punktami instrukcji obs ł ugi.
70 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 polski OSTRZE Ż ENIE Niebezpieczne napi ę cie zasilaj ą - ce! Nieprawid ł owe obchodzenie si ę z urz ą dzeniem mo ż e doprowadzi ć do pora ż e- nia pr ą dem elektrycznym.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 71 polski 3 Schemat pogl ą dowy 4 Zakres dostawy 5 Obs ł uga W łą czanie niszczarki dokumentów • Nacisn ąć prze łą cznik wahad ł owy . Wy łą cznik wahad ł owy zaz ę bia si ę w zapadk ę . Niszczarka dokumentów jest go- towa do pracy .
72 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 polski 6 Usuwanie zak ł óce ń Zakleszczenie papieru Wprowadzono za du ż o papieru na raz. Uwaga Prze łą cznika wahad ł owego nie prze łą cza ć na przemian do przodu – do ty ł u ( - ). Mo ż e to doprowadzi ć do uszkodzenia me- chanizmu tn ą cego.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 73 polski 9 Dane techniczne Rodzaj ci ę cia Ci ę cie w paski Ci ę cie w ś cinki Rozmiar ci ę cia (mm) 3,9 5,8 4 x 25 Rozmiar ci ę cia DIN 32757 – 1 2 2 3 P.
74 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 Classic 80.2 • Primo 800.
09/201 1 Classic 80.2 • Pr imo 800 75 Classic 80.2 • Primo 800.
76 Classic 80.2 • Pr imo 800 09/201 1 Classic 80.2 • Primo 800 HSM GmbH + Co. KG Austraße 1-9 88699 Frickingen / Germany T el. +49 7554 2100-0 Fax. +49 7554 2100 160 info@hsm.eu www .hsm.eu HSM (UK) Ltd. 14 Attwood Road / Zone 1 Burntwood Business Park Burntwood Staffordshire WS7 3GJ T el.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat HSM 80.2 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen HSM 80.2 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens HSM 80.2 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding HSM 80.2 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over HSM 80.2 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van HSM 80.2 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de HSM 80.2 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met HSM 80.2 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.