Gebruiksaanwijzing /service van het product Edger Attachment van de fabrikant Husqvarna
Ga naar pagina of 28
GB FR ES GB Oper ator´s manual FR Manuel d'utilisation ES Manual de instrucciones EDGER A TT A CHMENT ACCESSOIRE TRANCHE-BORDURE SUPLEMENTO CORTABORDES Lire attentivement et bien assimiler le manuel d’utilisation a vant d'utiliser la machine.
2 – English EXPLANA TION OF SYMBOLS Symbols WARNING! The edger can be dangerous! Careless or incorrect use can result in serious or fatal injury to the operator or others. Always use: • A protective helmet where there is a risk of falling objects.
English – 3 CONTENTS List of Contents EXPLANA TION OF SYMBOLS Symbols .............................................................................. 2 CONTENTS List of Contents ................................................................... 3 SAFETY INSTRUCTIONS Personal protective equipment .
4 – English SAFETY INSTRUCTIONS Personal protective equipment IMPORTANT INFORMATION • When using an edger, personal protective equipment must be used. Personal protective equipment does not eliminate the risk of accidents, however, it can reduce the effects of an injury in the event of an accident.
English – 5 SAFETY INSTRUCTIONS General safety instructions Personal protection • Always wear boots and other equipment described in the section “Personal protective equipment” in the machine's Operator's Manual. • Always wear working clothes and heavy-duty long trousers.
6 – English SAFETY INSTRUCTIONS Basic working techniques • Always keep the blade close to the ground. • Always drop to idling speed after each working operation.
English – 7 WHA T IS WHA T? What is what on the edger attachment? 1. Blade 2. Grease filler cap 3. Angle gear 4. Blade guard 5. Shaft 1 4 8 6 10 7 9 5 2 3 1 4 6.
8 – English Assembling the blade ASSEMBL Y Fit the blade as follows: 1. Fit the drive disc (A) on the outgoing shaft. Make sure that the edge that fits in the hole of the blade is facing outward. 2. Block the blade rotation by inserting locking pin in the hole behind the blade guard engaging it in the corresponding hole in the drive disc.
English – 9 Lubricating the flexible drive axle Inside the edger ‘ s drive shaft is a flexible drive axle. The flexible drive axle should be regularly lubricated after 30 hours of operation. Loosen the two screws on the angle gear and remove it. The flexible drive axle is easily removed from the shaft by taking a firm grip on the axle end.
10 – Fran ç ais EXPLICA TION DES SYMBOLES Symboles AVERTISSEMENT! Le tranche- bordure peut ê tre dangereux! Une utilisation n é glig é e ou incorrecte peut entra î ner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou d'autres personnes.
Fran ç ais – 11 SOMMAIRE Sommaire EXPLICA TION DES SYMBOLES Symboles .......................................................................... 10 SOMMAIRE Sommaire ........................................................................... 1 1 CONSIGNES DE SECURITE Equipement de protection personnelle .
12 – Fran ç ais CONSIGNES DE SECURITE Equipement de protection personnelle Dispositifs de s é curit é de la machine Ce chapitre d é crit les dispositifs de s é curit é de la machine, leur fonc.
Français – 13 CONSIGNES DE SECURITE Consignes générales de sécurité • Toujours porter des bottes ainsi que l'équipement de protection indiqué au chapitre ”Equipement de protection personnelle” dans le manuel d'utilisation de la machine .
14 – Fran ç ais CONSIGNES DE SECURITE T echniques de travail de base Consignes de s é curit é pendant le travail • Toujours adopter une position de travail s û re et stable. • Toujours tenir la machine à deux mains. Porter la machine sur le c ô t é droit du corps.
Fran ç ais – 15 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les é l é ments du kit coupe-bordure? 1. Lame 2. Arriv é e de lubrifiant 3. Engrenage angulaire 4. Prot è ge-lame 5. Tige 1 4 8 6 10 7 9 5 2 3 1 4 6. Contre- é crou 7. Bride d'arr ê t 8.
16 – Fran ç ais Montage de la lame MONTAGE A C B D Montage de l'engrenage angulaire IMPORTANT! Ne pas oublier de retirer la goupille d ’ arr ê t avant d ’ utiliser la machine. ! AVERTISSEMENT! Ne jamais utiliser la lame si le prot è ge-lame n'est pas mont é .
Fran ç ais – 17 ENTRETIEN A l ’ int é rieur du tube de l ’ arbre d ’ entra î nement du tranche- bordure se trouve un arbre d ’ entra î nement souple. Il convient de lubrifier cet arbre souple toutes les 30 heures de service. Desserrer les deux vis de l ’ engrenage angulaire, puis d é monter celui-ci.
18 – Espa ñ ol SIGNIFICADO DE LOS S Í MBOLOS S í mbolos ATENCI Ó N: Las rebordeadoras pueden ser peligrosas. Su uso negligente o err ó neo puede causar heridas graves o mortales al operador o terceros.
Espa ñ ol – 19 CONTENIDO Í ndice SIGNIFICADO DE LOS S Í MBOLOS S í mbolos ........................................................................... 18 Contenido Í ndice .........................................................................
20 – Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de protección personal INFORMACIÓN IMPORTANTE • Para trabajar con una rebordeadora debe usarse siempre un equipo de protección personal. El equipo de protección personal no elimina el riesgo de daños, pero reduce el efecto de los mismos en caso de accidente.
Español – 21 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales de seguridad Protección personal • Utilice siempre botas y además, el equipo indicado en la sección ”Equipo de protección personal” del manual de instrucciones de la máquina.
22 – Espa ñ ol INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD T é cnica b á sica de trabajo Instrucciones de seguridad durante el trabajo • Mantenga siempre la cuchilla cerca del suelo. • Suelte el acelerador para dejar el motor en ralent í despu é s de cada fase de trabajo.
Espa ñ ol – 23 ¿ QU É ES QUE? ¿ Qu é es que en el suplemento para cortar cantos? 1. Cuchilla 2. Carga de lubricante 3. Engranaje angulado 4. Protecci ó n de cuchilla 5. Tubo 1 4 8 6 10 7 9 5 2 3 1 4 6. Manija de fijaci ó n 7. Arrastrador 8. Brida de apoyo 9.
24 – Espa ñ ol Montaje de la cuchilla MONT AJE A C B D Montaje del reductor angular Controles antes de arrancar ARRANQUE Y P ARADA • Monte el reductor angular en el tubo. Gire la cuchilla para que el eje agarre en el reductor. • Coloque el reductor de forma que la ranura coincida con la raya del tubo.
Espa ñ ol – 25 Lubricaci ó n del eje propulsor flexible MANTENIMIENT O A Ajuste de la profundidad de corte de la rebordeadora El engranaje angulado se entrega de f á brica con la cantidad adecuada de grasa. No obstante, antes de arrancar la m á quina, verifique que el engranaje est é lleno con grasa hasta las 3/4 partes.
´+H(^¶0B¨.
.
´+H(^¶0B¨ 2002W12 114 00 86-20.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Husqvarna Edger Attachment (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Husqvarna Edger Attachment heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Husqvarna Edger Attachment vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Husqvarna Edger Attachment leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Husqvarna Edger Attachment krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Husqvarna Edger Attachment bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Husqvarna Edger Attachment kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Husqvarna Edger Attachment . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.