Gebruiksaanwijzing /service van het product EPA III van de fabrikant Husqvarna
Ga naar pagina of 100
1153135-49 Rev .1 2009-12-29 435 435e 440e Oper ator’ s manual (EP A III, C ARB III) Manuel d’utilisation (EP A III, CARB III) Manual de instrucciones (EP A III, CARB III) Please r ead the operator’ s manual carefully and mak e sure you understand the instructions befor e using the machine.
2 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 1 2 3 4 7 10 5 6 8 9 11 12 13 14 15 16 17.
3 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 18 19 20 21 22 25 28 23 24 26 27 29 30 31 32 33 34 35 36 37 40 38 39.
4 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 49 52 47 48 50 51 53 54 55 56 57 59 43 41 42 44 45 46 A 2 1 , 58 60 61 62.
5 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 63 64 65 67 68 70 74 77 71 66 75 76 78 79 80 81 82 83 84 85 86 1 2 3 69 72 73 87 1 2 1 2 1 3.
6 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 101 105 99 100 102 103 106 107 108 110 111 112 91 95 88 90 92 94 96 97 98 89 93 104 1 2 A B 109 113.
KEY T O SYM B OLS English – 7 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Symbols on the mac hine and/or in the manual: W ARNING! Chain saws can be dangerous! Careless or improper use can result in serious or fatal injury to the operator or others.
KEY T O SYM B OLS 8 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Y ou will find the follo wing labels on your chain saw: US A : Canada: EP A III The Emissions Compliance P eriod referred to on the Emission Compliance label indicates the number of operating hours f or which the engine has been shown to meet Feder al emissions requirements.
CONTENTS English – 9 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Contents KEY T O SYM B OLS Symbols on the machine and/or in the man ual: ... 7 CONTENTS Contents ............................................................... 9 INTR ODUCTION Dear customer! .......
INTR ODUCTION 10 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Dear customer! Cong ratulations on your choice to b uy a Husqvarna product! Husqvarna is based on a tradition that dates back to 1689, when the Swedish King Karl XI ordered the construction of a factory on the banks of the Huskvarna River , for production of muskets .
GENER A L S A FETY PREC A UTIONS English – 11 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 B efore using a ne w chain saw • Please read this manual carefully . • ( 1 ) - ( 113 ) refer to figures on p . 2-6. • Check that the cutting equipment is correctly fitted and adjusted.
GENER A L S A FETY PREC A UTIONS 12 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Important A lwa ys use common sense ( 2 ) It is not possible to cov er ev er y conceivab le situation you can face when using a chain sa w . Alw ays e xercise care and use your common sense.
GENER A L S A FETY PREC A UTIONS English – 13 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Chain brake and front hand guar d Y our chain saw is equipped with a chain brak e that is designed to stop the chain if you get a kic kback. The chain brake reduces the risk of accidents, b ut only you can prev ent them.
GENER A L S A FETY PREC A UTIONS 14 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Right hand guard Apar t from protecting your hand if the chain jumps or snaps, the right hand guard stops branches and twigs from interfering with your g r ip on the rear handle.
GENER A L S A FETY PREC A UTIONS English – 15 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 B ar The smaller the tip radius the lower the chance of kickbac k. Chain A chain is made up of a number of links, which are av ailable in standard and low-kickbac k versions.
GENER A L S A FETY PREC A UTIONS 16 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 that you adjust the depth gauge setting e very third time you sharpen the cutting teeth. NOTE! This recommendation assumes that the length of the cutting teeth is not reduced excessiv ely .
GENER A L S A FETY PREC A UTIONS English – 17 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Checking chain lubrication • Check the chain lubrication each time you refuel. See instructions under the heading Lubricating the bar tip sprock et. Aim the tip of the bar at a light coloured surface about 20 cm (8 inches) awa y .
A SSEM B L Y 18 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Fitting the bar and chain 4 3 5 Check that the chain brak e is in disengaged position by moving the front hand guard tow ards the front handle. ( 3 9) Unscrew the bar nut and remo ve the clutch cov er (chain brake).
FUEL H A NDLING English – 19 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Fuel Note! The machine is equipped with a two-stroke engine and must alwa ys be run using a mixture of gasoline and two-stroke oil. It is impor tant to accurately measure the amount of oil to be mixed to ensure that the correct mixture is obtained.
FUEL H A NDLING 20 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Fueling Clean the area around the fuel cap. Clean the fuel and chain oil tanks regularly . The fuel filter must be replaced at least once a year . Contamination in the tanks causes malfunction.
ST A RTING A ND ST OPPING English – 21 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Starting and stopping Starting The chain brake should be activ ated when star ting the chain saw .
WORKING TECHNIQUES 22 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 B efore use: (55) 1 Check that the chain brak e works correctly and is not damaged. 2 Check that the rear right hand guard is not damaged. 3 Check that the throttle loc kout works correctly and is not damaged.
WORKING TECHNIQUES English – 23 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 log or one piece at a time. Remove the cut pieces to keep y our working area safe. (57) 4 Never use the chain sa w above shoulder height and av oid cutting with the tip of the bar .
WORKING TECHNIQUES 24 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 If it is possible (can y ou tur n the log?) stop cutting about 2/3 of the wa y through the log. T ur n the log and finish the cut from the opposite side. (70) The log is supported at one end.
WORKING TECHNIQUES English – 25 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Finish the felling cut par allel with the directional cut line so that the distance between them is at least 1/10 of the trunk diameter. The uncut section of the tr unk is called the felling hinge .
M A INTEN A NCE 26 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 General The user must only carry out the maintenance and service work descr ibed in this Operator’ s Manual.
M A INTEN A NCE English – 27 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Throttle loc kout • Make sure the throttle control is loc ked at the idle setting when the throttle lock out is released. (95) • Press the throttle lock out and make sure it returns to its original position when you release it.
M A INTEN A NCE 28 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 T ensioning the recoil spring • Hook the star ter cord in the notch in the pulley and turn the star ter pulley about 2 turns clockwise. Note! Check that the pulle y can be tur ned at least a fur ther 1/2 turn when the star ter cord is pulled all the wa y out.
M A INTEN A NCE English – 29 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Cooling system T o keep the working temperature as low as possible the machine is equipped with a cooling system. The cooling system consists of: 1 Air intake on the starter. 2 Air guide plate.
30 – English M A INTEN A NCE 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Maintenance schedule The follo wing is a list of the maintenance that must be performed on the machine. Most of the items are described in the Maintenance section. Daily maintenance Weekl y maintenance Monthly maintenance Clean the outside of the machine.
English – 31 TECHNIC A L D A T A 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 T echnical data NO TE! The spark ignition system complies with the Canadian standard ICES-00 2 . Recommended original and replacement bar and chain combinations Follo wing is a list of recommended cutting equipment for the Husqvarna chain saw models 435, 435e and 440e .
32 – English TECHNIC A L D A T A 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Recommended cutting equipment for Canada Follo wing is a list of recommended cutting equipment for the Husqvarna chain saw models 435, 435e and 440e . The combinations of powerhead, bar and chain meet all requirements outlined in the CSA Z62.
FEDER A L A ND C A LIFORNI A EMISSIONS CONTR OL W A RR A NTY English – 33 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Y OUR W A RR A NTY RIGHTS A ND O B LIG A TIONS The EP A (U.
FEDER A L A ND C A LIFORNI A EMISSIONS CONTR OL W A RR A NTY 34 – English 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 EMISSION W A RR A NTY P A RTS LIST 1 Carburetor and internal par ts 2 Intake pipe, airfilter holder and carb uretor bolts. 3 Airfilter and fuelfilter cov ered up to maintenance schedule.
A MERIC A N ST A ND A RD S A FETY PREC A UTIONS English – 35 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Saf ety precautions f or chain saw users (ANSI B175.1-2000 Annex C) Kickbac k safety precautions With a basic understanding of kickbac k, you can reduce or eliminate the element of surpr ise.
EXPLIC A TION DES SYM B OLES 36 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Symboles sur la machine et/ou dans le manuel: A VERTISSEMENT! Cette tronçonneuse peut être dangereuse! Une utilisation erronée ou négligente peut occasionner des blessures gr aves, v oire mor telles pour l’utilisateur ou une tierce personne.
EXPLIC A TION DES SYM B OLES F rench – 37 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Remplissage d’huile et réglage du débit d’huile. Le frein de chaîne doit être activé quand la tronçonneuse est démarrée.
SOMM A IRE 38 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Sommaire EXPLIC A TION DES SYM B OLES Symboles sur la machine et/ou dans le man uel: .... 36 SOMM A IRE Sommaire ............................................................. 38 INTRODUCTION Cher client, .
INTRODUCTION F rench – 39 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Cher client, Félicitations pour ce choix d’un produit Husqvarna. Husqvarna a vu le jour en 1689 lorsque le roi Karl XI décida de construire un arsenal pour la fabrication des mousquets au bord de la rivière Huskvarna.
INSTRUCTIONS GÉNÉR A LES DE SÉCURITÉ 40 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Mesures à prendre av ant de mettre en usage une tronçonneuse neuve • Lisez attentivement ce manuel d’utilisation. • ( 1 ) - ( 113 ) fait référence aux figures des p .
INSTRUCTIONS GÉNÉR A LES DE SÉCURITÉ F rench – 41 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Important! Utilisez toujours v otre bon sens ( 2 ) Il est impossible de prév oir toutes les situations que vous pouvez rencontrer lorsque v ous utilisez une tronçonneuse.
INSTRUCTIONS GÉNÉR A LES DE SÉCURITÉ 42 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Équipement de sécurité de la machine Cette section traite des équipements de sécurité de la machine et de leur fonction.
INSTRUCTIONS GÉNÉR A LES DE SÉCURITÉ F rench – 43 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 La seule façon d’éviter les rebonds et le danger qu’ils représentent est de faire attention et d’utiliser une méthode de travail correcte.
INSTRUCTIONS GÉNÉR A LES DE SÉCURITÉ 44 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Règles élémentaires • N’utiliser que l’équipement de coupe recommandé! V oir les instructions au chapitre Caractéristiques techniques.
INSTRUCTIONS GÉNÉR A LES DE SÉCURITÉ F rench – 45 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 affûtage permettant une réduction du r isque de rebond et des performances de coupe optimales. ( 22 ) V ous trouverez les informations nécessaires pour l’affûtage de la chaîne de votre tronçonneuse au chapitre Caractéristiques techniques.
INSTRUCTIONS GÉNÉR A LES DE SÉCURITÉ 46 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 4 3 5e, 440e • Libérer le bouton en le dépliant. ( 3 0) • T our ner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour libérer le couvercle du guide .
INSTRUCTIONS GÉNÉR A LES DE SÉCURITÉ F rench – 47 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Contrôle de l’usure de l’équipement de coupe Vérifier quotidiennement l’état de la chaîne et s’assurer : • Que les rivets et les maillons ne comportent pas de fissures.
MONT A GE 48 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Monta ge du guide-chaîne et de la chaîne 4 3 5 S’assurer que le frein de chaîne ne s’est pas déclenché en amenant l’arceau protecteur contre l’étrier de la poignée av ant. ( 3 9) Dévisser l’écrou du guide-chaîne et retirer le car ter d’embra yage (frein de chaîne).
M A NIPUL A TION DU C A R B UR A NT F rench – 49 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Carburant Remarque! La machine est équipée d’un moteur deux temps et doit toujours être alimentée av ec un mélange d’essence et d’huile deux temps.
M A NIPUL A TION DU C A R B UR A NT 50 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Remplissage de carburant Essuyer le pourtour des bouchons des réser voirs. Nettoy er régulièrement les réser voirs de carb urant et d’huile pour chaîne. Remplacer le filtre à carburant au moins une fois par an.
DÉM A RR A GE ET A RRÊT F rench – 51 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Démarrage et arrêt Démarra ge Le frein de chaîne doit être activé lors du démarrage de la tronçonneuse. Activer le frein de chaîne en poussant l’arceau protecteur vers l’a vant.
DÉM A RR A GE ET A RRÊT 52 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 • Ne jamais mettre la machine en marche à l’intérieur. Les gaz d’échappement du moteur sont nocifs. • S’assurer que la zone de tra vail est bien dégagée et qu’aucune personne et aucun animal ne risquent d’entrer en contact av ec l’équipement de coupe.
TECHNIQUES DE TR A V A IL F rench – 53 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 A vant c haque utilisation: (55) 1 Contrôler que le frein de chaîne fonctionne correctement et n’est pas endommagé. 2 Contrôler que la protection arrière de la main droite n’est pas endommagée.
TECHNIQUES DE TR A V A IL 54 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 av ec les doigts et le pouce. T oujours tenir la tronçonneuse dans cette position, que l’on soit droitier ou gaucher . Une pr ise solide aide à maîtriser les rebonds et à mieux contrôler la tronçonneuse.
TECHNIQUES DE TR A V A IL F rench – 55 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Scia ge Si vous a vez une pile de billes, chaque bille à scier doit être retirée du tas, placée sur un che valet ou un autre suppor t approprié et être sciée séparément. Retirez les morceaux sciés de la zone de tra vail.
TECHNIQUES DE TR A V A IL 56 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 A batta ge L ’abattage est constitué de trois entailles. On procède d’abord à l’encoche qui comprend une entaille supérieure et une entaille inférieure, puis à l’abattage proprement dit grâce au trait de chute.
TECHNIQUES DE TR A V A IL F rench – 57 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Mesures anti-rebond Qu’est-ce qu’un rebond? Un rebond est la réaction de recul qui peut se produire quand le quar t supérieur du nez du guide-chaîne (la zone de rebond) touche un objet quelconque.
ENTRETIEN 58 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Généralités L ’utilisateur ne peut effectuer que les trav aux d’entretien et de révision décrits dans ce manuel d’utilisation. Les mesures plus impor tantes doivent être eff ectuées dans un atelier d’entretien agréé.
ENTRETIEN F rench – 59 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 B locage de l’accélération • Vérifier d’abord que la commande de l’accélération est bloquée en position de ralenti quand le b locage de l’accélération est en position initiale.
ENTRETIEN 60 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 la poulie. Monter ensuite le ressor t entraîneur, la roue entraîneuse et la vis au centre de la poulie. Passer la corde dans le trou du boîtier du lanceur et dans la poignée du lanceur . Faire un nœud rob uste à l’extrémité de la corde .
ENTRETIEN F rench – 61 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Graissage du pignon d’entraînement du guide Lubrifier le pignon du guide à chaque plein d’essence.
62 – F rench ENTRETIEN 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Sc héma d’entretien La liste ci-dessous indique l’entretien à effectuer sur la machine . La plupart des points sont décrits à la section Entretien. Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoy er l’extérieur de la machine.
F rench – 63 C A R A CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Caractéristiques techniques REM A RQUE! Le système d’allumage par étincelle de véhicule est conforme à la norme NM B -00 2 du Canada.
64 – F rench C A R A CTÉRISTIQUES TECHNIQUES 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Combinaisons guide-chaîne et chaîne A ffûtage de la chaîne et gabarits d’affûtage Guide-chaîne Chaîne Longueur , p.
DÉCL A R A TION DE G A R A NTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN C A LIFORNIE ET A U NIVE A U FÉDÉR A L F rench – 65 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 V OS DROITS ET O B LIG A TIONS EN G A R A NTIE EP A (U.
DÉCL A R A TION DE G A R A NTIE CONTRÔLE DES ÉMISSIONS EN C A LIFORNIE ET A U NIVE A U FÉDÉR A L 66 – F rench 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 condition que ces mesures soient effectuées dans un alelier agréé selon la garantie.
PRÉC A UTIONS SÉCURIT A IRES CONFORM A NT A UX NORMES A MÉRIC A INES F rench – 67 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Consignes de sécurité pour les utilisateurs de tr onçonneuses (ANSI B175.
A CL A R A CION DE LOS SIM B OLOS 68 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Símbolos en la máquina en/o el manual de instrucciones: ¡A TENCION! ¡Las motosierras pueden ser peligrosas! Su uso descuidado o erróneo puede prov ocar her idas gra ves o mor tales al operador o terceros.
A CL A R A CION DE LOS SIM B OLOS Spanish – 69 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Etiquetas que se encuentran en la motosierra: EP A III El período de cumplimiento de emisiones mencionado en la etiqueta .
INDICE 70 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Índice A CL A R A CION DE LOS SIM B OLOS Símbolos en la máquina en/o el manual de instrucciones: ........................................................ 68 INDICE Índice .........................
INTRODUCCION Spanish – 71 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 A preciado cliente: ¡F elicidades por haber adquirido un producto Husqv ar na! La historia de Husqvarna data del año 1689, cuando el Rey Karl XI encargó la construcción de una fábrica en la ribera del río Huskvarna para la fabricación de mosquetes.
INSTRUCCIONES GENER A LES DE SEGURID A D 72 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Medidas a tomar antes de utilizar una motosierra nue va • Lea detenidamente el manual de instrucciones. • ( 1 ) - ( 113 ) refiérase a las figuras en p . 2-6. • Compruebe el montaje y ajuste del equipo de cor te.
INSTRUCCIONES GENER A LES DE SEGURID A D Spanish – 73 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Emplee siempre el sentido común ( 2 ) Es imposible abarcar todas las situaciones imaginab les que se pueden producir al utilizar una motosierra. Proceda con cuidado y emplee el sentido común.
INSTRUCCIONES GENER A LES DE SEGURID A D 74 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 sierra en movimiento . No deje la motosierra conectada con el freno de cadena activado por mucho tiempo .
INSTRUCCIONES GENER A LES DE SEGURID A D Spanish – 75 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Sistema amortiguador de vibraciones Su máquina incorpora un sistema amor tiguador diseñado para reducir al máximo posible las vibr aciones y optimizar la comodidad de uso .
INSTRUCCIONES GENER A LES DE SEGURID A D 76 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Equipo de corte reductor de reculadas Las reculadas sólo puede evitarlas Ud. el usuar io, impidiendo que el sector de riesgo de reculada de la espada toque algún objeto .
INSTRUCCIONES GENER A LES DE SEGURID A D Spanish – 77 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 A filado de dientes cortantes P ara afilar dientes de cor te se requiere una lima redonda y un calibrador de afilado .
INSTRUCCIONES GENER A LES DE SEGURID A D 78 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Lubricación del equipo de corte A ceite para cadena de motosierra Un aceite para cadena de motosierra ha de tener b uena adhesión a la cadena, así como buena fluidez tanto en climas cálidos como fríos.
INSTRUCCIONES GENER A LES DE SEGURID A D Spanish – 79 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Espada Controle a intervalos regulares: • Si se han formado rebabas en los lados de la espada. Lime si es necesario. • Si la guía de la espada presenta un desgaste anormal.
MONT A JE 80 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Montaje de la espada y la cadena 4 3 5 Compruebe que no esté activado el freno de cadena empujando la protección contra reculadas del freno de cadena hacia el mango delantero . ( 3 9) Desenrosque la tuerca de la espada y desmonte la carcasa del embrague (el freno de cadena).
M A NIPUL A CION DEL COM B USTI B LE Spanish – 81 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Carburante Aclaración! La máquina tiene motor de dos tiempos, por lo que debe utilizarse siempre una mezcla de gasolina con aceite para motores de 2 tiempos.
M A NIPUL A CION DEL COM B USTI B LE 82 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Repostaje Seque minuciosamente alrededor de las tapas de los depósitos. Limpie regular mente los depósitos de combustib le y de aceite para cadena. Cambie el filtro de combustib le una vez al año como mínimo .
A RR A NQUE Y P A R A D A Spanish – 83 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 A rranque y parada A rranque El freno de cadena debe estar activado al poner en marcha la motosierra.
A RR A NQUE Y P A R A D A 84 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 capítulo Arranque y parada. No arranque nunca la motosierra agarrando el cordón de arranque y soltando la máquina. Este método es muy peligroso porque se pierde fácilmente el control de la motosierra.
TECNIC A DE TR ABA JO Spanish – 85 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 A ntes de utilizar la máquina: (55) 1 Compruebe que el freno de cadena funcione correctamente y no esté dañado . 2 Compruebe que la protección trasera de la mano derecha no esté dañada.
TECNIC A DE TR ABA JO 86 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 reculada y , al mismo tiempo, mantener el control de la motosierra. ¡No suelte los mangos! (56) 3 La may oría de los accidentes por reculada se producen al desramar .
TECNIC A DE TR ABA JO Spanish – 87 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Desramado P ara cor tar ramas gruesas deben aplicarse los mismos principios que para el tronzado.
TECNIC A DE TR ABA JO 88 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Corte de ramas bajas y camino de retirada Desrame el ronco hasta la altura del hombro .
TECNIC A DE TR ABA JO Spanish – 89 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Medidas preventiv as de las reculadas ¿Qué es la reculada? Reculada es la denominación de una reacción repentina por la que la mot.
M A NTENIMIENT O 90 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Generalidades El usuario sólo puede efectuar los trabajos de mantenimiento y servicio descr itos en este manual. Los trabajos de ma yor env ergadura debe efectuarlos un taller de servicio oficial.
M A NTENIMIENT O Spanish – 91 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Fiador del acelerador • Compruebe que el acelerador esté bloqueado en la posición de ralentí cuando el fiador está en su posición inicial. (95) • Apriete el fiador del acelerador y compruebe que vuelva a su posición de partida al soltarlo.
M A NTENIMIENT O 92 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 r ueda de arrastre y el tornillo en el centro de la polea. Inser te el cordón de arranque en el agujero de la caja del mecanismo de arranque y en la empuñadura de arranque. A continuación haga un nudo resistente en el cordón de arranque.
M A NTENIMIENT O Spanish – 93 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Engrase del cabezal de rueda de la espada El cabezal de rueda de la espada debe engrasarse en cada repostaje. Utilice la pistola de engrase especial y grasa para cojinetes de b uena calidad.
94 – Spanish M A NTENIMIENT O 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Pr ograma de mantenimiento A continuación incluimos una lista con los puntos de mantenimiento a ef ectuar en la máquina. La ma yoría de los puntos se describen en el capítulo “Mantenimiento”.
Spanish – 95 D A TOS TECNICOS 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Datos técnicos 4 3 5 4 3 5e 440e Motor Cilindrada, pulgadas/cm 3 2,49/40,9 2,49/40,9 2,49/40,9 Diámetro del cilindro , pulgadas/mm 1,61/4.
96 – Spanish D A TOS TECNICOS 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Combinaciones aprobadas de espada y cadena originales y de repuesto A continuación se presenta una lista de los equipos de corte recomendados para los modelos de motosierras Husqvarna 435, 435e y 440e.
DECL A R A CIÓN DE G A R A NTÍ A DE CONTROL DE EMISIONES FEDER A L Y C A LIFORNI A N A Spanish – 97 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 SUS DERECHOS Y O B LIG A CIONES DE G A R A NTI A La Agencia de prot.
DECL A R A CIÓN DE G A R A NTÍ A DE CONTROL DE EMISIONES FEDER A L Y C A LIFORNI A N A 98 – Spanish 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 D A NOS Y PERJUICIOS Husqvarna F orest & Garden es responsable de los daños y perjuicios en otros componentes del motor causados directamente por el fallo de una pieza en gar antía.
PREC A UCIONES DE SEGURID A D DE L A NORM A A MERIC A N A Spanish – 99 1153135-49 Rev .1 2009-12-29 Precauciones de seguridad para usuarios de motosierras (ANSI B175.1-2000 Anexo C) Precauciones de seguridad en reculadas Con una comprensión básica del efecto de reculada, usted puede reducir o eliminar el factor sorpresa.
11 5 313 5-49 ´®z+U-V¶9c¨ ´®z+U-V¶9c¨ 2 009- 12 - 2 9 The engine exhaust from this product contains chemical known to the State of California to cause cancer , birth defects or other reproductive harm.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Husqvarna EPA III (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Husqvarna EPA III heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Husqvarna EPA III vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Husqvarna EPA III leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Husqvarna EPA III krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Husqvarna EPA III bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Husqvarna EPA III kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Husqvarna EPA III . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.