Gebruiksaanwijzing /service van het product WB53S e van de fabrikant Husqvarna
Ga naar pagina of 92
G G G G B B B B ( ( ( ( 2 2 2 2 - - - - 1 1 1 1 6 6 6 6 ) ) ) ) F F F F R R R R ( ( ( ( 1 1 1 1 7 7 7 7 - - - - 3 3 3 3 1 1 1 1 ) ) ) ) I I I I T T T T ( ( ( ( 3 3 3 3 2 2 2 2 - - - - 4 4 4 4 6 6 6 6 .
2 – English KEY T O SYMBOLS K ey to symbols W ARNING! The machine can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly , which can cause serious or f atal injur y to the operator or others. Please read the oper ator’ s manual carefully and make sure y ou understand the instructions before using the machine .
English – 3 CONTENTS Contents KEY T O SYMBOLS K ey to symbols ............................................................. 2 Steps bef ore using a new la wn mower ........................ 2 CONTENTS Contents ........................................
4 – English WHA T IS WHA T? What is what on the la wn mower? WB48S 1 2 5 10 14 9 6 11 12 15 20 18 17 19 16 3 4 8 13 7 21 22 1 Handle / handlebar 2 Engine brak e handle 3 Clutch le ver 4 Throttle con.
English – 5 WHA T IS WHA T? What is what on the la wn mower? WB48S e och WB53S e 1 2 5 10 14 6 7 11 12 15 20 19 18 21 17 3 16 4 8 13 9 22 23 1 Handle / handlebar 2 Engine brak e handle 3 Clutch le v.
6 – English SAFETY INSTR UCTIONS P ersonal pr otection • Glov es must be worn when required, f or example when fitting, inspecting or cleaning cutting attachments. • Alwa ys wear heavy , long pants. Do not wear shor ts, sandals or go baref oot.
English – 7 SAFETY INSTR UCTIONS • Alwa ys ensure there is adequate ventilation when refuelling and filling oil. • Mov e the machine at least 3 m from the refuelling point bef ore star ting it. • Ne ver start the machine: 1 If you ha v e spilt fuel or engine oil on the machine.
8 – English SAFETY INSTR UCTIONS • Ne ver mo w more than 1/3 of the length of the grass . This especially applies during dr y periods. Mow first with the cutting height set high. Then check the result and lo wer to an appropriate height. If the grass is really long, drive slowly and mo w twice if necessar y .
English – 9 SAFETY INSTR UCTIONS Muffler The muffler is designed to k eep noise lev els to a minimum and to direct e xhaust fumes aw ay from the user . Ne ver use a machine that has a f aulty muffler . Regularly check that the muffler is securely attached to the machine.
10 – English ASSEMBL Y Fitting the handlebar T ake care not to damage the cables and wires when y ou fold up the handlebar . The upper par t of the handlebar is attached with a sturdy handle nut on the baffle plate. Don't forget the washer between the plate and the handle nut.
English – 11 FUEL HANDLING Fuel P etr ol • Use good quality unleaded or leaded petrol. • Use fuel with a low octane gr ade. • If the machine is not used f or some time the fuel tank should be emptied and cleaned. Engine oil Check the oil le vel bef ore star ting the lawn mo wer .
12 – English ST AR TING AND ST OPPING Star ting and stopping Cold engine Ensure the ignition lead sits correctly on the spark plug. Starting: Open the fuel tap. Choke: Set the throttle control in the choke position. W arm engine Use the same star ting procedure as for a cold engine , but do not set the throttle control in the choke position.
English – 13 MAINTENANCE Maintenance Air filter The air filter must be regularly cleaned to remov e dust and dir t in order to av oid: • Carburettor malfunctions • Star ting problems • Loss of engine power • Unnecessar y wear to engine parts.
14 – English MAINTENANCE If the cutter hits f oreign objects such as stones, roots or the like the cutter will slip against the cutter br ack et. This ma y mean that the contact surf ace of the cutter brack et appears slightly worn, which is completely nor mal.
English – 15 MAINTENANCE • Adjust the belt by mo ving the ball-bearing up or down. • A new belt stretches and becomes longer , so adjust the belt again after a f ew hours of operation. • Screw on the belt co ver and test run the machine. Replacing and adjusting the centre belt The centre belt runs between the engine shaft and the gearbo x.
16 – English TECHNICAL D A T A Note 1: Noise emissions in the environment measured as sound po wer (L W A ) in conformity with EC directive 2000/14/EC .
F rench – 17 EXPLICA TION DES SYMBOLES Explication des symboles A VER TISSEMENT! La machine utilisée de manière imprudente ou inadéquate peut de venir un outil dangereux, pouv ant causer des blessures g rav es voire mor telles à l’utilisateur et aux autres personnes présentes.
18 – F rench SOMMAIRE Sommaire EXPLICA TION DES SYMBOLES Explication des symboles ............................................ 17 Mesures à prendre av ant d'utiliser une tondeuse neuve 17 SOMMAIRE Sommaire .....................................
F rench – 19 QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tondeuse ? WB48S 1 2 5 10 14 9 6 11 12 15 20 18 17 19 16 3 4 8 13 7 21 22 1 P oignée / guidon 2 Étrier du frein moteur 3 Le .
20 – F rench QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants de la tondeuse ? WB48S e och WB53S e 1 2 5 10 14 6 7 11 12 15 20 19 18 21 17 3 16 4 8 13 9 22 23 1 P oignée / guidon 2 Étrier du f.
F rench – 21 INSTR UCTIONS DE SÉCURITÉ Pr otection personnelle • A u besoin, utiliser des gants, par e x. lors du montage, de l’inspection ou du netto yage de l’équipement de coupe . • T oujours utiliser des pantalons longs et rob ustes. Ne pas por ter de shor ts ou de sandales et ne pas marcher pieds nus.
22 – F rench INSTR UCTIONS DE SÉCURITÉ • Ne jamais enrouler la corde du lanceur autour de la main. V oir les instr uctions au chapitre Démarrage et arrêt. Sécurité carb urant (Remplissage/Remisage) • Ne jamais eff ectuer le remplissage de la machine lorsque le moteur tourne.
F rench – 23 INSTR UCTIONS DE SÉCURITÉ • L'étrier de frein ne doit jamais être fixé de façon permanente dans la poignée lorsque la machine est en marche. Suivre les mesures ci-dessus mais ne jamais utiliser une tondeuse sans av oir la possibilité d'appeler à l'aide en cas d'accident.
24 – F rench INSTR UCTIONS DE SÉCURITÉ Carter de coupe et car ter de protection Le car ter de coupe est conçu pour réduire les vibrations et minimiser le risque de coupures. Contrôler que le car ter de coupe est intact et sans déf aut visible (fissure ou autre).
F rench – 25 MONT A GE Montage du guidon Obser v er la plus grande prudence en repliant le guidon afin de ne pas endommager les câbles et fils . La par tie supérieure du guidon est fixée au moy en d'un solide écrou sur la plaque ar ticulée.
26 – F rench MANIPULA TION DU CARBURANT Carb urant Essence • Utiliser une essence de qualité, av ec ou sans plomb. • Utiliser un carbur ant à taux d'octane faib le. • Si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période, vidanger et netto yer le réservoir .
F rench – 27 DÉMARRA GE ET ARRÊT Démarrage et arrêt Moteur fr oid S’assurer que le câble d’allumage est correctement br anché à la bougie.
28 – F rench ENTRETIEN Entretien Filtre à air Le filtre à air doit être maintenu propre pour éviter: • Un mauvais f onctionnement du carburateur • Des problèmes de démarr age • Une per te de puissance • Une usure prématurée des éléments du moteur .
F rench – 29 ENTRETIEN L ’huile moteur doit être vidangée tous les ans et toutes les 25 heures de tra vail. Procéder comme suit pour vidanger l'huile: • Débrancher le câb le d’allumage de la bougie. • Vider le réser v oir de carburant.
30 – F rench ENTRETIEN • Fix er le car ter de courroie et tester la machine. Remplacement et réglage de la courr oie intermédiaire. La courroie intermédiaire cour t entre l'arbre du moteur et la boîte de vitesses.
F rench – 31 CARA CTÉRISTIQUES TECHNIQ UES Remarque 1: émission sonore dans l’environnement mesurée comme puissance acoustique (L W A ) selon la directive UE 2000/14/CE.
32 – Italian SIMBOLOGIA Simbologia A VVER TENZA! Se utilizzata in modo improprio o non corretto, la macchina può essere un attrezzo pericoloso in grado di prov ocare gra vi lesioni o mor te dell’operatore , o di altre persone.
Italian – 33 INDICE Indice SIMBOLOGIA Simbologia ................................................................... 32 Inter v enti prima di usare un nuov o rasaerba ............... 32 INDICE Indice .................................................
34 – Italian CHE COSA C’È? Che cosa c'è nel rasaerba? WB48S 1 2 5 10 14 9 6 11 12 15 20 18 17 19 16 3 4 8 13 7 21 22 1 Impugnatura /manubrio 2 Manopola del freno del motore 3 Le va della fr.
Italian – 35 CHE COSA C’È? Che cosa c'è nel rasaerba? WB48S e och WB53S e 1 2 5 10 14 6 7 11 12 15 20 19 18 21 17 3 16 4 8 13 9 22 23 1 Impugnatura /manubrio 2 Manopola del freno del motore.
36 – Italian NORME DI SICUREZZA Pr otezione personale • Usare i guanti in caso di necessità, ad esempio durante il montaggio , il controllo o la pulizia del gruppo di taglio . • Usare sempre pantaloni lunghi robusti. Non indossare pantaloni cor ti o sandali e non camminare a piedi scalzi.
Italian – 37 NORME DI SICUREZZA • Eff ettuare sempre il rifornimento a motore spento. • Accer tarsi che ci sia una buona v entilazione durante il rifornimento e il rabbocco dell'olio . • Prima di avviare la macchina spostarla di almeno 3 metri dal luogo del rifornimento .
38 – Italian NORME DI SICUREZZA • Evitare che il coltello colpisca cor pi estranei, ad esempio radici o simili. Questo può compor tare una perdita di affilatura del coltello e il piegamento dell'albero motore.
Italian – 39 NORME DI SICUREZZA Sistema di smorzamento delle vibrazioni Il sistema di smorzamento delle vibrazioni adottato , elimina la maggior par te delle vibrazioni che si sviluppano durante l’uso della macchina.
40 – Italian MONT A GGIO Montaggio del man ubrio Richiudendo il manubrio , f are attenzione a a non danneggiare cavi e fili. La par te superiore del manubrio è fissata con un robusto dado a ruota sulla piastra del deflettore. Non dimenticare la rondella fra la piastra e il dado a ruota.
Italian – 41 OPERAZIONI CON IL CARBURANTE Carb urante Benzina • Usare benzina di buona qualità, con o senza piombo . • Usare carbur ante con basso numero di ottani. • In caso di rimessaggio prolungato, vuotare e pulire il serbatoio del carbur ante.
42 – Italian A VVIAMENT O E ARREST O A vviamento e arresto Motore freddo Accer tarsi che il cav o di accensione sia ben collegato alla candela. A vviamento: Aprire il rubinetto della benzina. Aria: P or tare l'acceleratore in posizione di star ter .
Italian – 43 MANUTENZIONE Manutenzione Filtr o dell’aria Pulire regolarmente il filtro dell’ar ia per evitare : • Disturbi di carbur azione • Problemi di messa in moto • Riduzione della potenza sviluppata • Inutile usura dei componenti del motore • Consumi più ele vati.
44 – Italian MANUTENZIONE Cambio dell'olio L ’olio motore dev e essere sostituito dopo le prime 5 ore. L'olio del motore de v'essere cambiato ogni anno e ogni 25 ore di esercizio .
Italian – 45 MANUTENZIONE • Le cinghie nuov e tendono ad allungarsi, quindi la regolazione va ripetuta dopo alcune ore di funzionamento . • A vvitare il coperchio della cinghia e prov are la macchina. Sostituzione e regolazione della cinghia centrale La cinghia centrale scorre fra l'albero motore e la trasmissione.
46 – Italian CARA TTERISTICHE TECNICHE Nota 1: Emissione di rumore nell’ambiente misurato come potenza acustica (L WA ) in base alla direttiv a CE 2000/14/CE.
Dutch – 47 VERKLARING V AN DE SYMBOLEN V erklaring v an de symbolen W AARSCHUWING! W anneer de machine onjuist of slordig wordt gebruikt, kan het een ge vaarlijk gereedschap zijn, dat ernstig letsel of overlijden van de gebruik er of anderen kan veroorzak en.
48 – Dutch INHOUD Inhoud VERKLARING V AN DE SYMBOLEN V er klaring van de symbolen ......................................... 47 Maatregelen voor het gebruik v an een nieuwe grasmaaier ..................................................................
Dutch – 49 W A T IS W A T? W at is wat op de grasmaaier? WB48S 1 2 5 10 14 9 6 11 12 15 20 18 17 19 16 3 4 8 13 7 21 22 1 Handgreep/stuur 2 Motorrembeugel 3 K oppelingshendel 4 Gashendel/chokehendel.
50 – Dutch W A T IS W A T? W at is wat op de grasmaaier? WB48S e och WB53S e 1 2 5 10 14 6 7 11 12 15 20 19 18 21 17 3 16 4 8 13 9 22 23 1 Handgreep/stuur 2 Motorrembeugel 3 K oppelingshendel 4 Gash.
Dutch – 51 VEILIGHEIDSINSTR UCTIES P ersoonlijke bescherming • Draag handschoenen indien nodig, b .v . wanneer u de snijuitrusting monteer t, inspecteer t of schoonmaakt. • Gebruik altijd een stevige lange broek. Draag geen k or te broek of sandalen en loop niet op blote v oeten.
52 – Dutch VEILIGHEIDSINSTR UCTIES Brandstofveiligheid (T anken/Opbergen) • T ank nooit w anneer de motor van de machine loopt. • Zorg voor goede v entilatie bij het tanken en bijvullen van olie. • V er plaats de machine ten minste 3 m van de tankplaats voor u de motor start.
Dutch – 53 VEILIGHEIDSINSTR UCTIES • Op hellend terrein moet u de paden loodrecht ten opzichte van de helling laten lopen. Het is veel makkelijk er om dwars o ver een helling te lopen dan op en neer . • V oordat u begint met maaien moeten takken, stenen enz.
54 – Dutch VEILIGHEIDSINSTR UCTIES Geef volgas en laat de rembeugel v er volgens los. De motor moet dan afslaan en de aandrijving moet uitgeschakeld worden.
Dutch – 55 MONTEREN Stuur monteren W anneer u het stuur inklapt, moet u v oorzichtig zijn om geen leidingen en kabels te beschadigen. Het bov endeel v an het stuur wordt met een sterke handgreepmoer v astgezet aan de scharnierende plaat. V ergeet niet de r ing tussen de plaat en de handgreepmoer te plaatsen.
56 – Dutch BRANDST OFHANTERING Brandstof Benzine • Gebruik loodvr ije of gelode benzine v an een hoge kwaliteit. • Gebruik brandstof met een laag oktaangehalte. • Als u de machine gedurende een langere tijd niet gebruikt, moet u de brandstoftank leeg maken en hem schoonmaken.
Dutch – 57 ST AR TEN EN ST OPPEN Star ten en stoppen K oude motor Zorg er v oor dat de ontstekingskabel goed op de bougie zit. Starten: Open de benzinekraan. Choke: Zet de gashendel in chokestand. W arme motor Gebruik dezelfde star tprocedure als voor een k oude motor maar zonder de gashendel in chok estand te zetten.
58 – Dutch ONDERHOUD Onderhoud Luchtfilter Het luchtfilter dient regelmatig te worden schoongemaakt (stof en vuil verwijderen) om de v olgende problemen te vermijden: • Storingen van de carb urateur • Moeilijkheden bij het star ten • V er mogensverlies • Onnodige slijtage van de motoronderdelen.
Dutch – 59 ONDERHOUD Olie verversen De motorolie moet de eerste keer v er vangen worden na 5 uur bedrijfstijd. De motorolie moet ieder jaar en om de 25 bedrijfsuren worden v er v erst. Ga als volgt te w erk om olie te verversen: • Haal de bougiekabel van de bougie .
60 – Dutch ONDERHOUD • Een nieuwe riem zal nog uitrekken en langer worden. Stel de riem daarom opnieuw af na enkele rijuren. • Monteer de riembescher ming en test de machine. V ervanging en afstelling v an tussenriem. De tussenriem loopt tussen de motoras en de versnellingsbak.
Dutch – 61 TECHNISCHE GEGEVENS Opm.1: Emissie van geluid naar de omge ving gemeten als geluidsvermogen (L W A ) volgens EG-richtlijn 2000/14/EG. Opm.
62 – Spanish A CLARA CIÓN DE LOS SÍMBOLOS Ac laración de los símbolos ¡A TENCIÓN! La máquina, si se utiliza de f or ma errónea o descuidada, puede ser una herramienta peligrosa que puede causar daños gra v es e incluso la muer te al usuario y a otras personas.
Spanish – 63 ÍNDICE Índice A CLARA CIÓN DE LOS SÍMBOLOS Aclaración de los símbolos .......................................... 62 Preparativ os para el empleo de un cor tacésped nue vo 62 ÍNDICE Índice .......................................
64 – Spanish ¿QUÉ ES Q UÉ? Componentes del cor tacésped? WB48S 1 2 5 10 14 9 6 11 12 15 20 18 17 19 16 3 4 8 13 7 21 22 1 Empuñadura / manillar 2 Horquilla del freno de motor 3 P alanca de embr.
Spanish – 65 ¿QUÉ ES Q UÉ? Componentes del cor tacésped? WB48S e och WB53S e 1 2 5 10 14 6 7 11 12 15 20 19 18 21 17 3 16 4 8 13 9 22 23 1 Empuñadura / manillar 2 Horquilla de freno de motor 3 .
66 – Spanish INSTR UCCIONES DE SEGURID AD Pr otección personal • Se deben utilizar guantes cuando sea necesario, por ejemplo en el montaje, inspección o limpieza del equipo de cor te. • Utilice siempre pantalones largos fuer tes. No use pantalones cor tos ni sandalias, ni trabaje descalz o .
Spanish – 67 INSTR UCCIONES DE SEGURID AD Seguridad en el uso del comb ustible (Repostaje/Almacenamiento) • No reposte nunca la máquina con el motor en marcha. • Procure que ha ya b uena ventilación al repostar y poner aceite. • Antes de arrancar , apar te la máquina a 3 m como mínimo del lugar de repostaje.
68 – Spanish INSTR UCCIONES DE SEGURID AD • En terrenos escar pados, el tr ay ecto de avance debe ser per pendicular a la pendiente. Es mucho más facil deplazarse por una pendiente de lado que subirla y bajarla. • Antes de iniciar el cor te, limpie el césped de ramas grandes y pequeñas , piedras, etc.
Spanish – 69 INSTR UCCIONES DE SEGURID AD Acelere al máximo y seguidamente suelte la horquilla del freno . Debe pararse el motor y desacoplarse la transmisión. El freno de motor debe estar siempre ajustado para que el motor se pare en un lapso de 3 segundos.
70 – Spanish MONT AJE Montaje del manillar Al abatir el manillar proceda con cuidado para no dañar los cables . La par te superior del manillar se fija con una sólida tuerca de mango en la placa deflectora. No olvide que debe haber una arandela entre la placa y la tuerca de mango .
Spanish – 71 MANIPULA CION DEL COMBUSTIBLE Carb urante Gasolina • Utilice gasolina sin plomo o gasolina con plomo de alta calidad. • Utilice gasolina de octanaje bajo . • Si no se ha utilizado la máquina por un tiempo prolongado , v acíe el depósito de combustib le y límpielo .
72 – Spanish ARRANQUE Y P ARAD A Arranque y parada Motor frío Asegúrese de que el cable está bien colocado en la b ujía. Arranque: Abra el g rifo de comb ustible .
Spanish – 73 MANTENIMIENT O Mantenimiento Filtr o de aire El filtro de aire debe limpiarse regularmente de polvo y suciedad para e vitar: • F allos del carburador • Problemas de arr anque • Reducción de la potencia • Desgaste innecesario de las piezas del motor .
74 – Spanish MANTENIMIENT O Si la cuchilla toca en objetos como piedras , raíces o similares, la cuchilla patina contra su sopor te. Por ello , la superficie de contacto del sopor te de cuchilla puede tener un aspecto algo gastado , lo cual es completamente normal.
Spanish – 75 MANTENIMIENT O • Dado que las correas nue v as se estiran y se alargan, ajústela de nue v o después de unas pocas horas de funcionamiento . • Atornille la cubier ta de la correa y accione la máquina para probarla. Cambio y ajuste de la correa central La correa central se encuentra entre el eje del motor y la caja de cambios.
76 – Spanish D A T OS TECNICOS Nota 1: Emisiones sonoras en el entorno medidas como potencia acústica (L WA ) según la directiv a CE 2000/14/CE. Obs.
German – 77 SYMBOLERKLÄR UNG Symbolerklärung W ARNUNG! Das Gerät kann falsch oder nachlässig angew endet gefährlich sein und zu schweren oder gar lebensgefährlichen V erletzungen des Benutzers oder anderer P ersonen führen.
78 – German INHAL T Inhalt SYMBOLERKLÄR UNG Symboler klär ung .......................................................... 77 Maßnahmen vor Gebr auch eines neuen Rasenmähers 77 INHAL T Inhalt .......................................................
German – 79 W AS IST W AS? W as ist was am Rasenmäher? WB48S 1 2 5 10 14 9 6 11 12 15 20 18 17 19 16 3 4 8 13 7 21 22 1 Griff/Führ ungsholm 2 Motorbremsbügel 3 K upplungshebel 4 Gashebel/Choke 5 .
80 – German W AS IST W AS? W as ist was am Rasenmäher? WB48S e och WB53S e 1 2 5 10 14 6 7 11 12 15 20 19 18 21 17 3 16 4 8 13 9 22 23 1 Griff/Führ ungsholm 2 Motorbremsbügel 3 K upplungshebel 4 .
German – 81 SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN P ersönlicher Sc hutz • Handschuhe sind zu tragen, wenn dies notw endig ist, z. B. bei der Montage, Inspektion oder Reinigung der Schneidausrüstung. • Stets kräftige lange Hosen tragen. K eine kurzen Hosen oder Sandalen tragen und nicht barfuß gehen.
82 – German SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN • Bei der Arbeit auf die Umgebung achten und sicherstellen, dass weder Menschen noch Tiere mit der Schneidausrüstung in Berührung kommen können. • Den Rasenmäher auf stabilem Untergrund abstellen und star ten.
German – 83 SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN • Der Bremsbügel darf niemals dauerhaft im Handgriff ver ankert sein, wenn die Maschine in Betrieb ist. Die o . g. Punkte befolgen, jedoch nie einen Rasenmäher verw enden, ohne die Möglichkeit zu haben, bei einem Unf all Hilf e herbeirufen zu können.
84 – German SICHERHEITSV ORSCHRIFTEN Mähdec k und Schutzabdec kung Das Mähdeck soll Vibrationen reduzieren und die Gef ahr v on Schnittverletzungen mindern. Über prüfen, dass das Mähdec k intakt ist und keine sichtbaren Def ekte, z. B. Risse im Material, aufweist.
German – 85 MONT A GE Montage des Lenkers Beim Einklappen des Führungsholms vorsichtig v orgehen, um Kabel und Regelzüge nicht zu beschädigen. Das Ober teil des Lenkers wird mit einer starken Griffmutter an der Drehplatte bef estigt. Die Unter legscheibe zwischen der Platte und der Griffmutter nicht vergessen.
86 – German UMGANG MIT KRAFTST OFF Kraftstoff Benzin • Bleifreies oder verb leites Qualitätsbenzin verwenden. • Kraftstoff mit niedriger Oktanzahl verw enden. • W enn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird, den Kraftstofftank entleeren und reinigen.
German – 87 ST AR TEN UND ST OPPEN Star ten und stoppen Kalter Motor Beachten, dass das Zündkabel korrekt an der Zündk erze sitzt. Starten: Kraftstoffhahn öffnen. Choke: Gashebel in Chokestellung bringen. W armer Motor Genauso wie beim Star t eines kalten Motors vorgehen, jedoch ohne den Gashebel in Chokestellung zu bringen.
88 – German W ARTUNG W ar tung Luftfilter Luftfilter regelmäßig von Staub und Schm utz reinigen, zur V er meidung von: • V ergaserstör ungen • Star tschwierigkeiten • Leistungsminderung • Unnötigem V erschleiß der Motor teile. • Unnormal hohem Kraftstoffverbrauch.
German – 89 W ARTUNG Messerbef estigung ein wenig abgenutzt aussehen, dies hat aber keinerlei negativ e Aus wir kungen.Es handelt sich dabei um eine Sicherheitsvorrichtung, die die Gef ahr einer verbogenen Motorw elle reduzier t. Ölwec hsel Das Motoröl ist erstmalig nach 5 Betriebsstunden zu wechseln.
90 – German W ARTUNG ´®z+S<^¶6W¨ ´®z+S<^¶6W¨ • Ein neuer Riemen dehnt und verlänger t sich, deshalb den Riemen nach ein paar Stunden F ahrbetr ieb nachjustieren. • Riemenschutz anschrauben und die Maschine Probe f ahren. Zwischenriemen aus wechseln und einstellen Der Zwischenriemen verläuft zwischen Motorwelle und Getriebe.
German – 91 TECHNISCHE D A TEN Anm 1: Umweltbelastende Geräuschemission gemessen als Schallleistung (L W A ) gemäß EG-Richtlinie 2000/14/EG. Anm. 2: Vibrationen und Schalldruck werden nach EN 836:1997/A2:2001 gemessen EG-K onformitätserklärung (nur für Eur opa) Husqv arna AB , SE-561 82 Huskvarna, Schweden, T el.
´®z+S<]¶0!¨ 2008-12-22 ´®z+S<]¶0!¨ 1151286-10.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Husqvarna WB53S e (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Husqvarna WB53S e heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Husqvarna WB53S e vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Husqvarna WB53S e leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Husqvarna WB53S e krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Husqvarna WB53S e bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Husqvarna WB53S e kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Husqvarna WB53S e . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.