Gebruiksaanwijzing /service van het product VIN 12 DZ van de fabrikant Hyundai
Ga naar pagina of 52
.
CZ - 2 Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
CZ CZ - 3 • Před čistěním nebo v případě nepoužívání se ujistěte, že je vinotéka odpojena ze zásuvky .
CZ - 4 1. ZOBRAZENÍ TEPLOTY 7. NOŽKA 2. OVLADAČ NAST A VENÍ TEPLOTY 8. NÁDRŽKA NA VODU 3. VYPÍNAČ SVĚTLA 9. MAGNETICKÝ UZÁVĚR 4. INTERIÉROVÉ SVĚTLO 10.
CZ CZ - 5 1. SÍŤOVÝ KABEL 8. NÁDRŽKA NA VODU 2. NOŽKA 9. VLOŽKA DVEŘÍ 3. RÁM DVEŘÍ 10. TĚSNĚNÍ DVEŘÍ 4. SKLENĚNÉ DVEŘE 1 1. IZOLAČNÍ DESKA 5. ZAPUŠTĚNÁ KLIKA 12. MASKA CHLADÍCÍHO VĚTRÁKU 6. KRYT HORNÍHO ZÁVĚSU DVEŘÍ 13.
CZ - 6 Zvýšení nastavované teploty o 1°C Snížení nastavované teploty o 1°C Světýlko - stisknutím zapnete nebo vypnete vnitřní osvětlení. Přepínání volby pro nastavování teploty v horní nebo spodní zóně. (pouze pro model VIN12DZ).
CZ CZ - 7 • V ytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky . • V yjměte ze spotřebiče veškerý obsah.
CZ - 8 Kapacita lahví 6 28 12 Jmenovité napětí 220–240.
CZ CZ - 9 NEVYST A VUJTE SPOTŘEBIČ DEŠTI NEBO VLHKOSTI ABYSTE PŘEDEŠLI VZNIKU POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM. VŽDY SPOTŘEBIČ VYPNĚTE ZE ZÁSUVKY KDYŽ JEJ NEPOUŽÍVÁTE NEBO PŘED OPRA VOU. V PŘÍSTROJI NEJSOU ŽÁDNÉ ČÁSTI OPRA VITELNÉ SPOTŘEBITELEM.
SK - 10 Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky , si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
SK SK - 1 1 • Pred čistením alebo v prípade nepoužívania sa uistite, že je vinotéka odpojená zo zásuvky .
SK - 12 1. ZOBRAZENÍ TEPLOTY 7. NOHA 2. OVLADAČ NAST A VENIA TEPLOTY 8. NÁDRŽKA NA VODU 3. VYPÍNAČ SVETLA 9. MAGNETICKÝ UZÁVER 4. INTERIÉROVÉ SVETLO 10.
SK SK - 13 1. SIEŤOVÝ KÁBEL 8. NÁDRŽKA NA VODU 2. NOHA 9. VLOŽKA DVERÍ 3. RÁM DVERÍ 10. TESNENIE DVERÍ 4. SKLENENÉ DVERE 1 1. IZOLAČNÁ DOSKA 5. ZAPUŠTENÁ KĽUČKA 12. MASKA CHLADIACEHO VETRÁKU 6. KRYT HORNÉHO ZÁVESU DVERÍ 13.
SK - 14 Zvýšenie nastavovanej teploty o 1°C Zníženie nastavovanej teploty o 1°C Svetlo - stlačením zapnete alebo vypnete vnútorné osvetlenie. Prepínanie voľby pre nastavovanie teploty v hornej alebo spodnej zóne (iba pre model VIN12DZ). • Tlačidlami pre nastavenie teploty nastavte požadovanú teplotu.
SK SK - 15 • V ytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky . • V yberte zo spotrebiča všetok obsah.
SK - 16 Kapacita iaš 6 28 12 Menovité napätie 220.
SK SK - 17 NEVYST A VUJTE SPOTREBIČ DAŽĎU ALEBO VLHKOSTI, ABY STE PREDIŠLI VZNIKU POŽIARU ALEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM. PRED OPRA VOU ALEBO VŽDY , KEĎ SPOTREBIČ NEPOUŽÍV A TE, VYPNITE HO ZO ZÁSUVKY V PRÍSTROJI NIESÚ ŽIADNE ČASTI OPRA VITEĹNÉ SPOTREBITEĹOM.
PL - 18 Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz - jeśli to możliwe - wszystkich części oryginalnego opakowania.
PL PL - 19 • Aby ochronić dzieci przed niebezpieczeństwem ze strony urządzeń elektrycznych, należyupewnić się, że przewód nie zwisa w dół a samo urządzenie znajduje się poza zasięgiemdzieci. • Nie należy próbować dokonywania samodzielnych napraw urządzenia.
PL - 20 • Zdjąć drzwiczki. • Pozostawić półki na miejscu, by dzieci nie mogły łatwo wejść do środka. • Urządzenie należy prawidłowo podłączyć do źródła zasilania (Patrz: INST ALACJA).
PL PL - 21 1. ZA WIAS 7. PRZEŁĄCZNIK OŚWIETLENIA 2. OŚWIETLENIE 8. P ANEL KONTROLI TEMPERA TURY 3. OSŁONA WENTYLA TORA 9. USZCZELKA MAGNETYCZNA 4. PÓŁKA 10. SZKŁO 5. NÓŻKA 1 1. RAMKA DRZWI 6. POJEMNIK NA SKROPLINY 1.
PL - 22 Białe wino wymaga schłodzenia do nieco niższej temperatury 12°C. Wymaganą temperaturę ustawia się za pomocą przycisków . W czasie ustawiania na wyświetlaczu LED będzie migać wybrana temperatura.
PL PL - 23 Myć ciepłą wodą z łagodnym detergentem. Zakończenie czyszczenia: Włożyć wszystkie części na miejsce i ustawić termostat na żądaną temperaturę.
PL - 24 Można przechowywać 6 28 12 Zasilanie znamionowe 220.
PL PL - 25 ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTW A POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM, NIE WOLNO WYST A WIAĆ SPRZĘTU NA DZIAŁANIE DESZCZU BĄDŹ WILGOCI. URZĄDZENIE ODBIORCZE ZA WSZE WYŁĄCZYĆ Z GNIAZDKA, KIEDY NIE JEST UŻYW ANE LUB PRZED NAPRA WĄ.
ENG - 26 Dear customer , thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty , the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
ENG ENG - 27 • Do not place hot food or drink into the wine cooler before it cools down to room temperature. • Close the cooler door immediately after putting in any items so the inside temperature will not rise dramatically . • Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
ENG - 28 1. TEMPERA TURE DISPLA Y 7. FOOT 2. TEMPERA TURE ADJUST KNOB 8. W A TER BOX 3. LIGHT SWITCH 9. MAGNETIC SEAL 4. INTERIOR LIGHT 10 DOOR FRAME 5. COOL F AN COVER 6. SHELF 1. REAM COVER 7. LIGHT SWITCH 2. INTERIOR LIGHT 8.
ENG ENG - 29 • Clean the appliance, and be thorough, especially in the interior (See HOW T O CLEAN). • In case the interior accessories are not correctly placed, rearrange them as described in chapter NAME OF THE P ARTS.
ENG - 30 Remove the plug from the socket before cleaning. T o clean the cooler use only mild detergents or glass cleaning products. Never use harsh detergents or solvents. Wipe with damp, sudsy cloth, rinse and dry .
ENG ENG - 31 Symptoms Possible cause Solutions The wine cooler does not work. There is a power failure. Ensure the cooler is plugged in and the power socket is turned on. A house fuse has blown. Replace the broken fuse in your meter box.
ENG - 32 T ype identification mark VIN6 VIN28 VIN12DZ T ype category.
HU HU - 33 T isztelt vásárló! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Mielőtt üzembe helyezi ezt a készüléket, kérjük, hogy gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és a .
HU - 34 • T isztítás előtt, ill. ha a készüléket használaton kívül helyezi, ellenőrizze, hogy a borhűtő ki van-e húzva a hálózatból.
HU HU - 35 • Az adattábla a készülék belsejében vagy hátoldalán található. • A készüléket ne tegye közvetlen napsugárzásnak, ill. magas hőmérsékletnek kitett helyre, sem magas páratartalmú helyre. • A készülék hátsó fölső részének közelébe ne helyezzen semmit, ami a hűtőteljesítményt befolyásolhatná.
HU - 36 1. TÁPKÁBEL 8. VÍZT ARTÁL Y 2. LÁBAZA T 9. AJTÓBETÉT 3. AJTÓKERET 10. AJTÓTÖMÍTÉS 4. ÜVEGAJTÓ 1 1. SZIGETELŐLEMEZ 5. SÜLL YESZTETT KILINCS 12. A HŰTŐVENTILÁTOR FEDELE 6. FÖLSŐ AJTÓPÁNT BURKOLA T A 13.
HU HU - 37 Beállítás közben a hőmérsékleti érték a LED kijelzőn villogva jelenik meg. A hőmérséklet emelése 1°C-kal. A hőmérséklet csökkentése 1°C-kal. Világítás – a gomb megnyomásával be-, ill. kikapcsoljuk a belső világítást.
HU - 38 Az összes elemet tegye vissza a helyére, majd állítsa a termosztátot a kívánt értékre. .
HU HU - 39 Kapacitás (palack) 6 28 12 Névleges feszültség: 220.
HU - 40 : TŰZ V AGY ÁRAMÜTÉS ELKERÜLÉSE ÉRDEKÉBEN NE TEGYE KI A KÉSZÜLÉKET ESŐ V AGY NEDVESSÉG HA TÁSÁNAK. HASZNÁLA TON KÍVÜL V AGY JA VÍTÁS ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A KÉSZÜLÉKET AZ ELEKTROMOS HÁLÓZA TBÓL.
RO RO - 41 Stimati clienti, va multumim pentru achizitionarea acestui produs. V a rugam cititi cu atentie instructiunile de utilizare inainte de punerea in functiune a aparatului si pastrati manualul de utilizare, certicatul de garantie, bonul si, daca este posibil, cutia produsului cu ambalajul interior .
RO - 42 • Aigurati-va ca inainte de curatare racitorul este deconectat de la priza. • Nu este recomandata utilizarea racitorului cu un prelungitor de cablu sau sursa alimentara.
RO RO - 43 1. Asaj temperatura 2. Buton reglare temperatura 3. Buton aprindere lumina 4. Lumina interior 5. Capac ventilator 6. Raft 7. Picioare 8. Cutie apa 9. Inchidere magnetic 10.
RO - 44 1. Cablu alimentare 2. Picioare 3. Cadru usa 4. Usa sticla 5. Maner 6. Masca balama superioara 7. Balama inferioara 8. T ava apa 9. Panou usa 10. Magnet usa 1 1. Departajare compartimente 12. Masca ventilator 13.
RO RO - 45 Luminos al butonului. Opțiunea de comutare pentru setarea temperaturii pentru zona superioară sau inferioară (model VIN12DZ). • Apasati butoanele pentru setarea temperaturii dorite. In timpul setarii, cifrele afisate pe display vor palpai.
RO - 46 • T emperatura setata este mai mare decat temperatura din interior .
RO RO - 47 MODEL VIN6 VIN28 VIN12DZ TIP CA TEGORIE 2 2 2 CLASA ENERGETI - CA A+ B A CONSUM 97 kWh / AN bazat pe rezultate test standardizate pentru 24 ore.
T yp výrobku: Datum prodeje: Výrobní číslo: Razítko a podpis prodávajícího: .
Na výrobok uvedený v tomto záručnom liste je poskytovaná záruka na dobu dvadsať štyri mesiacov od dátumu predaja spotrebiteľovi.
.
10) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwi - sowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji.
Licensed by Hyundai Corporation, Korea..
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Hyundai VIN 12 DZ (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Hyundai VIN 12 DZ heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Hyundai VIN 12 DZ vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Hyundai VIN 12 DZ leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Hyundai VIN 12 DZ krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Hyundai VIN 12 DZ bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Hyundai VIN 12 DZ kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Hyundai VIN 12 DZ . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.