Gebruiksaanwijzing /service van het product H3902 van de fabrikant Imetec
Ga naar pagina of 78
www . imetec.com T e n a c t a G r o u p S .p . A . Vi a P i e m o n t e 5 / 1 1 2 4 0 5 2 A z z a n o S . P ao lo ( BG ) IT AL Y T e l . + 39 .0 35 .6 88 .
Istruzioni per l’uso Operating instructions Instrucciones de uso Instruções para o uso Használati utasítás Udhezime perdorimi Na vodila z a uporabo Ǚǰdz ǯȌDZǿȅǾȋȀdzǿ FERRI A V APOR.
IT pagina 1 GB page 10 ES página 19 PT página 28 HU oldal 37 SQ f aqe 46 SL stran 55 ȀDZǸȌǰǭ ʽʻ MI001087.indd 3 26/01/13 12.19.
GUID A ILLUS TRA TIV A ILLUS TRA TIVE GUIDE GUÍA ILUS TRA TIV A GUIA ILUS TRA TIV O KÉPES HAS ZNÁLA TI ÚTMUT A TÓ UDHEZIME ILUS TRUESE SLIK O VNI VODNI K ǏǓǔ ǙǗǙǍǛ Nj ǠǑǖǏǗǙ ǜǙ ǎǑǍ Ǚǜ 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 1 ǀǁ I MI001087.
ǀǁ ǀǁ II Max Ø ǀǁ Ø Max Max ǀǁ ǀǁ ǀǁ ǀǁ MI001087.indd 5 26/01/13 12.19.
TYPE H3902 220-240 V 50 Hz 2200W @ @.
IT IS TRUZIONI PER L ’USO DEL FERR O A V APORE Gentile cliente, IMETE C La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto . Siamo sicuri che Lei appr ezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio , progettato e prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente.
IT Ʒ Q u e s t o a p p a r e c c h i o p u ò e s s e r e u t i l i z z a t o d a m i n o r i d i e t à s u p e r.
IT u s a t o s e è c a d u t o , s e c i s o n o s e g n i v i s i b i l i d i d a n n e g g i a m e n t o o s e v i s o n o p e r d i t e d i a c q u a . Ʒ Dopo a ver r imosso l’apparecchio dalla conf ezione, controllar e l’integrità della forn itura in base al disegno e l’ev entuale presenz a di danni da trasporto .
IT L ’apparecchio è predisposto per funzionare con acqua del rubinetto , tuttavia se l’acqua della regione dove abitate è .
IT 7. Spra y 8. Liv ello massimo di riempimento Max 9. Piastra con f ori uscita vapore 10. Serbatoio acqua 11. Spina 12. Misurino per acqua PREP ARA TIVI Suddividere la biancheria da stirare secondo i simboli internazionali ripor tati sull’etichetta applicata ai capi o , in mancanza, per tipo di tessuto .
IT UTILIZZ O RIEMPIMENT O DEL SERBA T OIO V erificare che la spina (11) sia disinserita dalla presa. Spostare il selettore del v apore (5) sulla posizione “0” [Fig. B]. Aprire lo sportellino (6). P osizionare il ferro in modo da facilitar e l’introduzione dell’acqua nell’apertura apposita ed e vitare tr acimazioni.
IT L ’arresto del vapore in continuo si può ottenere appoggiando il ferr o in posizione verticale o spostando il selettore del v apore (5) sulla posizione “0”. L ’utilizzo del v apore è possibile solo alle temperature più alte, come indicato dal simbolo sulla manopola per regolazione temperatur a (2) [Fig.
IT PROBLEMI E SOL UZIONI In questo capitolo vengono ripor tati i problemi più ricorrenti legati all’uso dell’apparecchio . Se non riuscite a risolvere i problemi con le informazioni seguenti, vi preghiamo di contattare il Centro Assistenz a Autorizzato .
IT SMAL TIMENT O L ’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità alle norme di tutela ambientale. Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso dev e esser e smaltito in modo conforme .
GB OPERA TING INS TRUC TIONS FOR THE S TEAM IRON Dear customer , IMETEC thanks y ou for having purchased this product. W e are cer tain y ou will appreciate the quality and reliability of this appliance, designed and manufactured with customer satisfaction in mind.
GB SAFETY W ARNINGS Ʒ The appliance ma y be used by childr en who are at least 8 y ears old, b y persons with reduced ph ysical, sensorial or mental abilities or persons lacking e xperience only if the y ha v e receiv ed prior instructions concerning its saf e use and if the y ar e inf ormed about the dangers associated with this product.
GB it has been dropped, if it is visibly damaged or it leaks w ater . Ʒ After ha ving remov ed the appliance from its packaging, check the integrity of the supply based on the dra wing and any presence of transport damages. If in doubt, do not use the appliance and contact the authorised assistance service.
GB IMPOR T ANT GUIDELINES The appliance is designed to work with tap water , how ev er , if the water in y our Ȼɿº»Ä¹» ·È»· ¿É Ì »È Ï ¾·ÈºƑ ÿΠʾ».
GB 11. Plug 12. W ater cup PREP ARA TIONS Sort the laundr y according to the international symbols shown on the labels; if these are missing, sort according to the type of material.
GB USE FILLING THE RESER V OIR V erify that the plug (11) is disconnected from the socket. Set the steam selector (5) to 0 [Fig. B]. Open the w ater fill cov er (6). Set the iron in a position that f acilitates filling the water and pre vents it fr om ov er flo wing.
GB W arnings: the plate temperature LED (1) goes on intermittently while ironing, thereb y indicating that the selected temperature is mai ntained. Ɨ .
GB PROBLEMS AND SOL UTIONS This chapter describes the most common problems related to appliance use. If the problems cannot be resolved with the information below , please contact the Authorised Assistance Centre . 17 Problem P ossible cause Solution The plate (9) remains cold or does not heat up .
GB DISPOSAL The pro duct is packaged in r ecyclable materials. Dispose of it in compliance with the en vironmental pr otection standards . The product must be disposed of appropriately , in compliance with Eur opean standard 2002/96/EC .
ES INS TRUCCIONES DE USO DE LA PLANCHA A V A POR Estimado cliente: IMETEC le agradece el haber comprado este producto . Estamos con vencidos de que v alorará la ca lidad y fiabilidad de este aparato , que hemos diseñado y realiz ado poniendo en primer lugar la satisfacción del consumidor .
ES AD VER TENCIAS DE SE GURID AD Ʒ E s t e a p a r a t o p u e d e s e r u t i l i z a d o p o r m e n o r e s d e e d a d s i e m p r e y c u a n d o t e n g a n m á s d e 8 a ñ o s , y p o r .
ES · Æ Å Ï Å É » · » É Ê · ¸ Â » Ɣ · Æ Â · Ä ¹ ¾ · Ä Å º » ¸ » Ë É · È É » É ¿ É » ¾ · ¹ · ċ º Å Ƒ É.
ES INDICA CIONES IMPORT A NTES El aparato está preparado para funcionar con agua corriente, sin embargo , si el agua de la región donde vive posee demasiado calcio , mezcle el agua corriente ƺʼʷ.
ES 8. Nive l máximo de llenado Máx. 9. Placa con agujeros de salida de v apor 10. Depósito de agua 11. Enchuf e 12. Medidor de agua PREP ARA CIÓN Subdivida la ropa q ue va a planchar según los símbolos internacionales detallados en la etiqueta aplicada en la prenda o , a falta de la misma, por tipo de tejido .
ES USO LLENADO DEL DEPÓSIT O Controle que el enchuf e (11) no esté conectado a la toma. Deslice el selector de v apor (5) a la posición “0” [F ig. B]. Abra la puerta (6). Coloque la plancha de modo tal de facilitar la introducción del agua en la aber tura correspondiente y de e vitar desbordes.
ES de acuerdo a la cantidad de v apor deseada. El suministro continuo de v apor se produce sólo al mover la plancha en posición horizontal. P ara detener la salida continua de v apor se puede apoy ar la plancha en posición v er tical o desplazar el selector de v apor (5) a la posición “0”.
ES PROBLEMA S Y SOL UCIONES En este capítulo se detallan los problemas más frecuentes vinculados al uso del aparato . Si no puede resolver los problemas con la inf ormación que se brinda a continuación, póngase en contacto con el centro de asistencia autoriz ado .
ES ELIMINA CIÓN El embalaje del producto está hecho de materiales reutiliz ables. Elimínelo conforme a las normas de protección ambiental. El aparato fuera de u so debe eliminarse en conformidad con la norma europea 2002/96/CE. Los materiales reciclables presentes en el a parato se recuperan a fin de evitar la degradación ambiental.
PT INS TRUÇÕES P ARA O USO DO FERRO A V APOR Estimado cliente , IMETEC gostaria de agradecer-lhe por ter adquirido este pr oduto. Estamos certos de que irá apreciar a qualidade e fiabilidade deste aparelho que foi desen volvido e fabricado para colocar , em primeiro lugar , a satisf ação do cliente.
PT AD VER TÊNCIAS SOBRE A SE GURANÇA Ʒ E s t e a p a r e l h o p o d e s e r u t i l i z a d o p o r m e n o r e s c o m m a i s d e 8 a n o s , p o r p e s s o a s c o m c a p a c i d a d e s .
PT c a s o t e n h a s o f r i d o u m a q u e d a , n a p r e s e n ç a d e s i n a i s e v i d e n t e s d e d a n o s o u d e f u g a s d e á g u a .
PT INDICAÇÕES IMPOR T ANTES O aparelho está preparado para funcionar com água da torneira, no entanto , se · ҽ˷ º· ÉË· È»½¿ÙÅ ¼ÅÈ ÃË¿ÊÅ ¹·Â¹ÒÈ.
PT 10. R eser vatório de água 11. Ficha 12. Doseador par a água PREP ARA TIV OS Separe a roupa que de ve ser engomada de acordo com os símbolos internacionais impressos nas etiquetas aplicadas em cada peça, segundo o tipo de tecido .
PT UTILIZAÇÃO ENCHIMENT O DO RESER V A TÓRIO V erifique se a ficha (11) está desinserida da tomada. Desloque o seletor do v apor (5) para a posição “0” [Fig. B]. Abra a tampa (6). Coloque o f erro numa posição que facilite a introdução da água na respetiva aber tura e e vite transbor damentos.
PT máxima, de acordo com a quantidade de v apor desejada. O fornecimento do v apor de modo contínuo ocorre somente quando o ferr o é movimentado na posição horizontal. A inter rupção do vapor fornecido de modo contínuo pode ser obtida apoiando o ferr o na posição vertical ou deslocando o seletor do v apor (5) na posição “0”.
PT superfície da placa podem ser removidos com um pano húmido e com um detergente líquido não abrasiv o. Evite arr anhar a placa com palhas de aço ou objetos metálicos. As partes de plástico podem se r limpas com um pano húmido e repassadas com um pano seco .
PT ELIMINAÇÃO A embalagem do produto é composta por materiais recicláv eis. Elimine-a em conformidade com as normas de proteção ambiental. O aparelho dev e ser eliminado de acordo com a norma europeia 2002/96/CE.
HU Xzwz o K edves vásárlónk! Az IMETEC kös zönetet mond Önnek azért, hogy termékünket választotta.
HU X Ʒ Ð » Ä Á ó É Ð Ŏ Â ó Á » Ê ʿ ó Ì » Ä ¼ » Â Ŏ Â ¿ Á ¿ É Á Å È ŋ · Á Ƒ .
HU Ã » ½ · È È Ĥ Â Ƒ ¾ Å ½ Ï · Ì · É · Â Ĥ Ê · È Ê Ĥ ¾ » Â Ï Ð » Ê » É Ê · ¸ ¿ Â Ɣ · · Ì · É · Â Ĥ Â » » .
HU @ ÁóÉÐŎÂóÁ »Ê ¹É·Æ ÌċÐл ̷ÂĤ ÃŒÁĬºóÉÈ» Ê»ÈÌ»ÐÊóÁƔ ·.
HU ˀƔ įÐĬÂįÉÌ·É·ÂĤÊ·ÂÆ ʸʷƔ ·È ÊÒÂÏ ʸʸƔ ¿ÂÂÒÉ ºË½Ĥ ʸʹƔ óÈįÆžÒÈ·ÌċÐÄ»Á z@.
HU HAS ZNÁLA T w @ »ÄįÈ¿Ðл Ƒ¾Å½Ï·¹É·Ê·ÁÅ ÐĤÊƺʸʸƻĻùɷÊ·Á ÅÐÊ·ÊÊ·Ɩ.
HU ½įÐĬÂóÉ ¼ËÄÁ¹¿Ĥ ¹É·Á ·ÁÁÅÈ ÃŒÁĬº¿ÁƑ ¾· · Ì·É·ÂĤ · »½Ã·½·É·¸¸ ¾įÃóÈÉóÁ»ʿ Ê·ÈÊÅÃÒÄÏ.
HU @ ¸¸»Ä · ¼»À»Ð »Ê¸»Ä · ÁóÉÐŎÂóÁ ¾·ÉÐÄÒ·ʷ ÉÅÈÒÄ Â»½½Ï·ÁÈ·¸¸·Ä ¼»ÂÃ.
HU @ @ Ê»ÈÃóÁ ¹ÉÅ÷½ÅÂÒÉ· ŋÀÈ·¾·ÉÐÄÅÉċʾ·ÊĤ ·ÄÏ ·½ÅÁ¸Ĥ ÁóÉÐŎÂÊƔ лÁ.
SQ UDHEZIME PERDORIMI TE HEKURIT ME A VULL I dashur klient, IMETEC Ju f alënderon për blerjen e k etij produkti. Jemi të sigurt që Ju do të vlerësoni cilësinë dhe sigurinë e kësaj pajisjeje, e projektuar dhe prodhuar , duke vënë në vend të parë kënaqësinë e klientit.
SQ RREGULLA T E SIGURIMIT Ʒ K j o p a j i s j e m u n d t ë p ë r d o r e t n g a t ë m i t u r m e m o s h ë m b i 8 v j e ç , n g a p e r s o n a m e a f t ë s i f i z i k e , s h q i s o.
SQ t e d u k s h m e d e m t i m i , a p o n e q o f t e s e k a r r j e d h j e u j i . Ʒ Mbasi te nxirrni pajisjen nga ambalazhi, sigurohuni që pajisja të jetë e paprekur , sipas vizatimit, dhe në se ka pësuar dëme gjatë transportit.
SQ UDHEZIME TE RENDESISHME P ajisja eshte projektuar qe te funksonoje me uje rubineti, por ne qofte se uji i z ones Á˸·ÄÅÄ¿ Æ»Èø·ÄÊ»Æ»È ½»ÂǻȻƻÈп».
SQ 8. Nive li maksimal i mbushjes Max 9. Piastra me vrima per daljen e a vullit 10. R ezer vuari i ujit 11. Spina 12. Ene per matjen e ujit PERGA TIT JA Seleksiononi rrobat per te hekurosur duke ndjekur simbolet nderk ombetare qe ndodhen mbi etik etat e vesh je ve ose , ne mungese, simbas llojit te stofit.
SQ PERDORIMI MBUSHJ A E REZER VU ARIT V erifikoni qe spina (11) te jete e shk eputur nga priza. Spostoni percaktuesin e a vullit (5) ne posicionin “0” [ Fig. B]. Hapni spotelin e vogel (6). V endosni hekurin ne nje pozicion te tille qe te mbush et lehtesisht me uje dhe te menjanohen derdhje .
SQ baze te sasise se a vullit qe deshironi. A vulli del ne menyre te vazhdueshme vetem ne qofte se hekuri vendoset ne pozicion orizontal. Nderprerja e avullit te vazhdueshem mund te realiz ohet duk e mbeshtetur hekurin n e pozicion v er tikal ose duk e spostuar percaktuesin e a vullit (5) ne pozicionin “0”.
SQ Kini kujdes te mos ger vishtni piastren me tela pastrues apo me sende metalik e. Pjeset plastik e mund te pastrohen me nje leck e te njomur , dhe pastaj me lecke te thate . PROBLEME DHE Z GJIDHJE Ne k ete kapitull paraqiten problemet me te shpeshta lidhur me perdorimin e pajisjes.
SQ LIKUIDIMI I P AJISJES Ambalazhi i pajisjes eshte i perbere nga materiale të riciklueshme. Likuidono pajisjen në përputhje me normat e mbrojtjes së mjedisit. Në mbështetje me normën europiane 2002/96/CE, pajisja jashtë përdorimit duhet likuiduar në më nyrë të rr egullt.
SL NA V ODILA ZA UPORABO P ARNEGA LIKALNIKA Spoštov ani kupec , IMETE C se vam z ahv aljuje za nakup tega iz delka. Pri z asnovi in izdelavi Ê»½· ·Æ·È·Ê· ÉÃÅ ¿Ã»Â¿Ì.
SL OPO Z ORILA GLEDE V ARNOS TI Ʒ Æ · È · Ê · Ä · À Ä » Ë Æ Å È · ¸ Â À · À Å Å É » ¸ » Ƒ Ã Â · À ŀ » Å º ʿ Â » Ê ¿.
SL Ʒ ÅÊ»ÃƑ Á Å ÉÊ» Ä·ÆÈ· ÌÅ Ìл¿ ¿Ð »Ã¸·Â·Ũ»Ƒ Ä· Æź·½¿ É¿Á» ÆÈ»Ì »È¿Ê»Ƒ ·Â¿ À» ÆÈ¿É.
SL POMEMBNA OPOZ ORILA · Ä·ÆÈ· Ì · À» ¿Ðº»Â·Ä· з º»ÂÅÌ ·ÄÀ» Ð ÌźŠ¿Ð Æ¿Æ»Ɣ 9» Æ· ¸¿ Ìź· Ì Ì·ŀ.
SL ʸʸƔ Ê¿ì ʸʹƔ »È¿¹·Ð ·ÌźŠPRIPRA V A »È¿ÂÅ Ƒ Á¿ À¿¾ Ũ»Â¿Ê» пÁ·Ê¿Ƒ ȷк»Â¿Ê» ÆŠûºÄ.
SL UPORABA POLNJENJE REZER V OARJ A È»ÆÈ¿ì·Àʻɻ Ƒº·À»Ì Ê¿ìƺʸʸƻ¿ÐÊ·ÁÄÀ»Ä¿ÐÅÃÈ»ŨÄ»ÌÊ¿ìÄ¿¹»Ɣ и¿ÈÄÅÉÊ.
SL ȿн·ÄÀ» Æ·È»ÆÈ»Á¿Ä»Ê» Ê·ÁÅ Ƒº·Â¿Á ·ÂÄ¿ÁÆÅÂÅŨ¿Ê»Ì Ä· ÌÆ¿ìÄÅ»½Å ·Â¿¿Ð¸¿ÈÄÅÉÊ¿Á ·ÂÅ.
SL ISKANJE IN ODPRA VLJANJE NAP AK Ê»ÃÆŽ· ÌÀËÉÅÄ· Ì»º»Ä» Ä·ÀÆŽÅÉÊ»Àŀ»Ê»Ũ·Ì »ƑÆŠ̻Р·Ä»ÐËÆÅÈ·¸ÅÄ·ÆÈ · .
SL ODLA GANJE ø·Â·Ũ·À» ¿Ðº»Â·Ä·¿Ð ÷ʻȿ·ÂÅÌ ƑÁ¿À¿¾ À»ÃŽÅì»È»¹¿ÁÂ¿È ·Ê¿Ɣ ºÂ·½·ÀÊ»ÀÅ ÉÁÂ.
EL Ǚ ǎǑǍǓǏǜǍǓNjǝǑǡǛǑǜǑǝ Ǚ ǞǜǓǎǏǛǙ ǞNj ǝǖǙ Ǟ Nj ǯǭǽdz ȁǼȌ ǽDZǸȉȁDZǿƑ dz Ȁǭǿ DZȂȅ ǭǾǶȀȁDZȌ ǯ.
EL ǚǛǙǏǓǎ ǙǚǙǓǑǜǏǓǜǍǓNjǝǑǗNjǜ Ǡ NjǕǏǓNj Ʒ Ǒ Ȁ Ȃ Ȁ Ƿ DZ Ȃ ȋ ǭ Ȃ ȁ ȋ ǹ ǽ Ǽ Ǿ DZ Ȍ Ǻ ǭ ȅ Ǿ dz Ȁ Ƕ ǹ Ǽ ǽ Ǽ Ƕ dz Ǵ DZ .
EL Ȁ Ȍ ǰ DZ Ǿ Ǽ Ȁ ȁ dz Ǯ ȉ Ȁ dz ȁ Ǽ Ȃ Ƒ Ǯ DZ Ǯ ǭ Ƕ ȇ Ǵ DZ Ȍ ȁ DZ ȏ ȁ Ƕ dz DZ ǽ Ƕ ȃ ȉ Ǻ DZ Ƕ ǭ ȁ dz ǿ Ǯ ȉ Ȁ dz ǿ DZ Ȍ Ǻ ǭ.
EL ǖ Ǒ ȅ Ǿdz Ȁ Ƕǹ Ǽ ǽǼ Ƕ DZȌ ȁ DZ ȅ dzǹ Ƕ Ƿȉ ǽǾ ȏȀ Ǵ DZȁ ǭƑ ǭǾ ȇǹ ǭ ȁ Ƕ ǷȊ ǿ Ǽ ȂȀ ȌDZ ǿ ȋ ǽ Ǿ Ǽȍ ȏ Ǻȁ ǭ ǭ ȃǭ Ǹ ȉȁ .
EL ʺƔ ǚǸȋǷȁǾǼƩÉÆÈ· Ïƪ ʻƔ ǚǸȋǷȁǾǼÉËÆ»Èǭ ȁǹǼȐ ʼƔ ǏǽǶǸǼ ǯȊǭǿǭȁ ǹǼȐ ʽƔ ǤǺǼǶǯ ǹǭǯǶǭ.
EL ǡǛǑǜǑ ǍǏǖǓǜǖNjǝǑǜǎǏǘNjǖǏǗǑǜ njDZǮǭǶȇǴDZȌȁDZȏȁ ǶȁǼȃǶǿƺʸʸƻDZȌǺ ǭǶǭǽǼȀȂǺ ǰDZǰDZǹȊǺǼǭǽȏȁdz ǺǽǾȌDzǭ.
EL ǖDZȁ ǭǷǶǺ DZȌȀȁDZȁǼ Ǻ DZǽǶǸǼ ǯȊǭ ǭȁ ǹǼȐ ƺʼƻ ȀDZ ǹǶǭ ǴȊȀdz ǹDZȁǭ ǻȐ ȁdzǿ DZǸȉȅ ǶȀȁdzǿ ǷǭǶ ȁdzǿ ǹȊǯǶȀ.
EL ǝ ȂȅȏǺ Ȁȅdzǹǭ ȁǶȀǹȏǿ ǷǾǼȐȀȁ ǭǿȋ ȂǽǼ ǸDZǶǹǹȉȁȇǺǭǹȐǸ ǼȂȋ ǷȏǸǸǭǿ ȀȁdzǺ DZǽǶȃȉǺDZǶǭ ȁdzǿǽǸȉǷ ǭǿƑ .
EL NjǚǙǛǛǓǢǑ Ǒ ȀȂȀǷDZȂǭȀȌǭ ȁǼȂ ǽǾǼȍȏǺȁǼǿ ǭǽǼȁ DZǸDZȌȁ ǭǶ ǭǽȏ ǭǺ ǭǷȂǷǸȓȀǶǹǭ ȂǸǶǷȉƔ NjǽǼǾǾȌȆȁDZ ȁǼ ȀȐ.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Imetec H3902 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Imetec H3902 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Imetec H3902 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Imetec H3902 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Imetec H3902 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Imetec H3902 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Imetec H3902 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Imetec H3902 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.