Gebruiksaanwijzing /service van het product DI 620 A van de fabrikant Indesit
Ga naar pagina of 76
DI 620 DI 620 A DI 630 A Lavastoviglie Installazione e uso Dishwasher Installation and use Lava-vasseille Installation et emploi Geschirrspuler Installations und Gebrauch V aatwasser Installatie en ge.
Lavastoviglie 1 Istruzioni per l'installazione e l'uso Dishwashe r 11 Instructions for installation and use Lave-vasseille 21 Instructions pour l'installation et l'emploi Geschirrs.
.
1 IT La sicurezza, una buona abitudine A TTENZIONE Leggete attentamente le avvertenze contenute nel pre- sente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manu- tenzione.
2 IT Vista da vicino (interno) Irroratore inferiore T appo contenitore sale Filtro lavaggio Contenitore detersivo e brillantante Cestello superiore Irroratore superiore Regolazione altezza cestello Cestello inferiore C ar att eristich e te cniche Largh ezza cm .
3 IT Il sale La durezza dell'acqua varia a seconda delle località. Se nella lavastoviglie entrasse acqua dura, si formerebbero incrostazioni sulle stoviglie. Grazie ad un decalcificatore che utilizza sale specifico per lavastoviglie, si elimina il calcare dall'acqua.
4 IT Il detersivo Usar e solamente detersivo specifico per lavastoviglie. Il rifor - nimento del detersivo deve essere effettuato prima dell'ini- zio di ogni ciclo di lavaggio sulla base delle indicazioni forni- te nella "T abella programmi".
5 IT Caricamento delle stoviglie cestello inferiore cestello superiore Prima di disporre le stoviglie nei cestelli, asportate i residui più grossi di cibo per evitare di intasare i filtri con conse- guente riduzione dell'efficacia di lavaggio.
6 IT Come avviare un programma di lavaggio ..... Dopo aver effettuato tutte le operazioni riportate nei paragrafi precedenti ed aver aperto completamente il rubinetto dell'acqua, aprire parzialme.
7 IT T abella pr ogrammi 3 U RJU DP P D , QGLF D ]L R QL SH U O D VF HO W D G HL S U RJU DP P L ' H V FU L ] L RQ H G H O FL FO R 'H W H U V L YR S U H ODYD JJL R ODY DJ.
8 IT Consigli per risparmiare - E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pie- no carico per ottimizzare i consumi; per evitare che nel frat- tempo si formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizza- re il ciclo ammollo.
9 IT Pulizia e manutenzioni particolari C'é qualche problema ? Può accadere che la lavastoviglie non funzioni o non funzio- ni bene. Prima di chiamare l'assistenza, vediamo insieme cosa si.
10 IT Posizionamento Sistemare la macchina nel punto prescelto. La macchina può essere fatta aderire con i fianchi o con lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete.
11 GB Safety Is a Good Habit to Get Into NOTICE Carefully read the instructions contained in this manual, as they provide important information which is essential to safe and proper installation, use and maintenance of the appliance.
12 GB Close-up View (Interior) Upper Rack T op Sprayer Arm Rack Height Adjustor Lower Rack Bottom Sprayer Arm Salt Container Cap Washing Filter Detergent and Rinse Aid Dispenser T ech n ical cha ra cte ri stics Wi d t h c m. 5 9 , 5 Dept h c m . 57 H ei ght c m .
13 GB Salt ....... Salt The hardness of the water varies from place to place. If har d water is used in the dishwasher , deposits will form on the dishes and utensils. The appliance is equipped with a special softener that uses a salt specifically designed to eliminate lime and minerals from the water .
14 GB Detergent and Rinse Aid .... Detergent Detergent specifically intended for use with dishwashers must be used. The dispenser must be refilled before the start of each wash cycle following the instructions provided in the "W ash Cycle T able.
15 GB Loading the Dishwasher Before placing the dishes in the dishwasher , remove the larger food particles to prevent the filter from becoming clogged, which results in reduced performance. If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard to remove, we recommend that they be allowed to soak before they are washed.
16 GB Starting the Appliance Starting a wash cycle.... After performing all the operations described in the previous paragraphs, turn the water tap on completely , open the appliance door and press ON-OFF button " A ": indicator light " B " comes on.
17 GB W ash Cycle T able Dishwasher washing guarantees your dishes will be cleaned in a hygienic setting for safer , cleaner results. & FO H &F OH V H OH F WLRQ LQ V WU X FWLRQV &F OH .
18 GB Energy Saving Tips - It is important to try and run the dishwasher when it is fully loaded in order to save on energy . In order to pr event odors from forming and food from caking onto the dishes, you can run the hold cycle.
19 GB It may occur that the dishwasher does not function or does not function properly . Before calling for assistance, let us see what can be done first: have you forgot to press one of the buttons o.
20 GB Installation Positioning the Appliance Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply and drain hoses that can be positioned to the right or the left to facilitate proper installation.
21 FR La sécurité, une bonne habitude A TTENTION Lisez attentivement cette notice, son contenu vous fournira des indications importantes concernant la sécurité d'installation, d’utilisation et d'entretien de votre appareil.
22 FR V ue de près (Intérieur) Panier supérieur Gicleur supérieur Réglage hauteur panier Panier inférieur Gicleur inférieur Bouchon distributeur sel Filtre lavage Distributeur produits lavage et rinçage Car ac t ér i s t i ques t hec ni ques L ar ge ur c m .
23 FR Sel..... Le sel La quantité de sel dans l'eau varie en fonction du lieu. Plus le contenu en sels est élevé plus l'eau est dure. Si de l'eau dure entrait dans le lave-vaisselle, les sels formeraient des incrustations sur les couverts.
24 FR Produits lavage et Rinçage ..... Le détergent N'utilisez que du détergent spécial lave-vaisselle. Il faut introduire le détergent avant le démarrage de chaque cycle de lavage suivant les indications fournies dans le "T ableau cycles de lavage".
25 FR Avant de ranger la vaisselle dans les paniers, éliminez les déchets les plus gros pour éviter de boucher les filtres ce qui réduirait l'efficacité du lavage. Si vos casseroles et vos poêles sont très incrustées, nous vous conseillons de les mettre tremper avant leur lavage.
26 FR Mise en service Pour démarrer un programme de lavage .... Après avoir effectué toutes les opérations décrites dans les chapitres précédents et avoir complètement ouvert le robinet de l'eau, ouvrez la porte et appuyez sur la touche ON-OFF " A ": le voyant " B " s'allume.
27 FR T ableau programmes Le lavage en lave-vaisselle garantit un environnement hygiénisant et davantage de propreté. 3 U RJU DP P H ,Q G LFDW L RQ V S RX U OH F K RL[ G H V S U RJU DP P.
28 FR Quelques conseils pour faire des économies - Faites travailler la machine à plein chargement si possible pour optimiser la consommation d'eau et d'électricité; pour éviter qu'il se forme, entre-temps, de mauvaises odeurs et des incrustations, vous pouvez utiliser le cycle trempage.
29 FR Des problèmes: que faire? Il peut arriver que le lave-vaisselle ne fonctionne pas du tout ou pas bien. Avant d'appeler le service après-vente, voyons ensemble que faire: vous avez peut-être oublié d'appuyer sur une touche ou vous avez peut-être sauté, par distraction, une manoeuvre indispensable à son fonctionnement.
30 FR Installation Emplacement Installez la machine à l'endroit voulu. Les côtés ou le dos de la machine peuvent être installés contre des meubles ou contre le mur .
31 DE Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere V erpflichtung ACHTUNG Lesen Sie bitte die Hinweise dieser Anleitung aufmerksam durch. Sie enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Wartung des Gerätes.
32 DE Aus der Nähe betrachtet (Innenraum) Oberkorb Oberer Sprüharm Höhenverstellung des Korbes Unterkorb Unterer Sprüharm Salzbehälterdeckel Filtereinsatz Reiniger - und Klarspülbehälter T echni sche daten Breite cm. 59,5 Tief e cm . 57 Höhe cm.
33 DE Salz.... Salz Der Gehalt an Salzen im Wasser variiert je nach Ortschaft. Je höher der Salzgehalt, desto höher die Wasserhärte. Würde hartes Wasser in den Geschirrspüler eingelassen, käme es zu V erkrustungen auf dem Geschirr .
34 DE Reiniger Der Einsatz spezifischer Reiniger für Geschirrspüler garantiert bessere Reinigungsergebnisse. Füllen Sie den Reiniger vor Beginn des Spülgangs gemäß den Anweisungen des Abschnitts "Programm-T abelle" ein. Der Reinigerbehälter befindet sich im Innern der Tür .
35 DE Entfernen Sie die gröbsten Speisereste, bevor Sie das Geschirr in die Körbe einsortieren, damit die Filter nicht verstopfen, was die Reinigungskraft herabsetzen würde. Stark verschmutzte Töpfe und Pfannen mit angetrockneten Speiseresten sollten vorher eingeweicht werden.
36 DE Inbetriebnahme des Gerätes Einstellen eines Spülprogramms Nach Abschluss der in den vorigen Paragraphen beschriebenen Arbeitsschritte, sowie der Kontrolle, dass der Wasserhahn auch vollständi.
37 DE Programmtabelle Spülen im Geschirrspüler garantiert höchste Hygienesicherheit und Sauberkeit. 6 SOSUR J UD P P + L Q Z HL VH] X U 3 U R JU DP P Z DK O % H VF K U HL E X Q J G H V 6 SO J D QJ V 6 SO P LW W H O 9 RU V S O JDQ J +D XSW V SO J D QJ .
38 DE Tips zum Sparen - Schalten Sie den Geschirrspüler erst ein, wenn er voll beladen ist. Sie sparen hierdurch wertvolle Energie. Schalten Sie evtl.
39 DE Gibt's ein Problem? Bevor Sie bei einer eventuellen Störung oder schlechten Betriebsweise des Gerätes den Kundendienst anfordern, kontrollieren Sie bitte, ob Sie bei Einschalten des Gerätes auch nichts vergessen haben.
40 DE Installation Aufstellen Stellen Sie das Gerät an der gewünschten Stelle auf. Das Gerät kann mit den Seitenteilen, oder mit der Rückseite an angrenzende Möbelteile oder an die Wand angelehnt werden.
41 NL Veiligheid is een goede gewoonte BELANGRIJK Lees de aanwijzingen in dit boekje zorgvuldig aangezien zij belangrijke gegevens bevatten wat betreft de veiligheid van de installatie, het gebruik en het onderhoud.
42 NL V an dichtbij gezien (de binnenkant) Bovenste korf Bovenste sproeiarm regelen hoogte korf Onderste korf Onderste sproeiarm Deksel zoutreservoir Filter Doseerbakje afwas- en glansmiddel T ec hni s c he ei gens ch appen Bree dt e c m . 59, 5 Di e pt e c m .
43 NL Zout ..... Het zout De hardheid van het water varieert naar gelang de woonplaats. Hard water veroorzaakt kalksteenafzetting in de machine. Dankzij een waterontharder die speciaal zout voor vaatwassers gebruikt wordt de kalksteen uit het water verwijderd.
44 NL Afwasmiddel en glansmiddel ...... Het afwasmiddel Gebruik speciaal afwasmiddel voor vaatwassers. Vul het afwasmiddelbakje op voor iedere afwasbeurt volgens de aanwijzingen in het”programmaoverzicht”. Het afwasmiddelbakje bevindt zich binnen in de deur .
45 NL V oordat u het vaatwerk en bestek in de korven rangschikt moet u de grofste etensresten eraf spoelen zodat de filters niet worden verstopt met het gevolg dat de machine minder efficiënt werkt. Aangebrande en aangekoekte pannen moeten geweekt worden voordat ze worden afgewassen om herhaling van het afwassen te vermijden.
46 NL Het starten van de machine Het starten van een afwasprogramma Nadat u alle handelingen heeft uitgevoerd die in de voorgaande paragrafen zijn beschreven en nadat u de waterkraan geheel heeft opengedraaid, opent u de deur en drukt u op ON-OFF " A ": het controlelampje " B " gaat aan.
47 NL Programmaoverzicht Met het wassen in een vaatwasser is hygiëne en veilig schoonwassen gegarandeerd. 3 U RJU DP P D $D QZ L M]LQJ H Q YRRU S U R JU DP P D N H X]H %H V FK U L M YL Q J YDQ.
48 NL Zuinigheidsmaatregelen - V oor het zuinigste gebruik is het belangrijk de vaatwasser indien mogelijk met volle lading te gebruiken. T eneinde een muffe lucht en aankoeken te vermijden kunt u het program- ma “weken” laten lopen.. - Kies het juiste programma: de keuze van het programma hangt af van het soort vaatwerk en hoe vuil het is.
49 NL Zijn er problemen? Het kan gebeuren dat de vaatwasser niet of niet goed functioneert. V oordat u er hulp bijhaalt kijken we samen even wat er aan gedaan kan worden: het is mogelijk dat u vergeten heeft een knop in te drukken of een handeling uit te voeren die noodzakelijk is voor het functioneren van de machine.
50 NL Het installeren Het plaatsen Plaats de machine op de gewenste plek. Hij kan aansluiten aan de keukenkastjes ernaast of aan de muur , met de zijkanten of met de achterkant. Hij is voorzien van watertoevoer - en afvoerslangen die naar links of naar recht gericht kunnen worden, al naar gelang de installatie- behoefte.
51 ES La seguridad, una buena costumbre A TENCIÓN Leer atentamente las advertencias contenidas en el pre- sente manual ya que suministran importantes indicaciones referidas a la seguridad de instalación, de uso y de mante- nimiento.
52 ES Vista de cerca (Interior) Canasto superior Rociador superior Regulación de la altura del canasto Canasto inferior Rociador inferior T apa del depósito de sal Filtro de lavado Recipiente del detergente y del abrillantador C a rac te rísticas té cn i ca s La rgo cm .
53 ES Sal ..... La sal La dureza del agua varía según la localidad. Si en el lavavajilla entrara agua dura, se formarían incrustaciones sobre la vaji- lla. Gracias a un descalcificador que utiliza una sal específica para lavavajilla, se eliminan las sales de calcio del agua.
54 ES Detergente y abrillantador ..... El detergente Usar solamente detergente específico para lavavajilla. El abastecimiento del detergente se debe realizar antes del comienzo de cada ciclo de lavado respetando las indicacio- nes suministradas en la “T abla de ciclos de lavado”.
55 ES Antes de disponer la vajilla en los canastos, remueva los residuos de comida más grandes para evitar obstruir los filtros con la consiguiente reducción de la eficacia del lava- do. En el caso en que las ollas y sartenes tuvieran muchas incrustaciones, le aconsejamos colocarlas en remojo hasta que se realice el lavado.
56 ES Funcionamiento de la máquina Para comenzar un programa de lavado .... Después de haber efectuado todas las operaciones descriptas en los capítulos precedentes y de haber abierto completa- mente el grifo de agua, abra la puerta y pulse el botón ON- OFF " A ": la luz testigo " B " se iluminará.
57 ES T abla de programas Lavando en lavavajilla tendrá la garantía de un ambiente higiénico y de una limpieza más segura. 3 U RJU DP D ,Q G LFDFLRQ H V S DU D OD H OH F FLyQ G H OR.
58 ES Consejos para ahorrar - Si es posible, es importante hacer funcionar el lavavajilla a plena carga para optimizar los consumos; para evitar que mientras tanto se formen malos olores e incrustaciones, se puede utilizar el ciclo de remojo.
59 ES Algunos problemas Puede suceder que el lavavajilla no funcione o no funcione bien. Antes de llamar a la asistencia, veamos juntos que se puede hacer: es posible que se haya olvidado de presionar alguna tecla o no haya hecho, por distracción, una manio- bra necesaria para que la máquina funcione.
60 ES Instalación Ubicación Ubicar la máquina en el lugar previamente elegido. La má- quina se puede hacer adherir , con los costados o con la par - te posterior , a los muebles adyacentes o a la pared.
61 PT A segurança, um bom costume A TENÇÃO Ler atentamente as advertências contidas no presente livrete porque elas fornecem importantes indicações concernentes a segurança da instalação, da utilização e da manutenção.
62 PT Vista de perto (Interno) Cesto superior Distribuidor superior Regulação altura cesto Cesto inferior Distribuidor inferior T ampa recipiente sal Filtro lavagem Recipiente detergente e preparado para brilho Característ icas t écn ic a s La rgu ra cm.
63 PT Sal .... O sal Segundo a localidade a água será mais dura ou menos dura. Se à máquina de lavar louça for fornecida água dura, sais podem formar crostas na louça. Graças a um descalcificador que utiliza um sal específico para máquina de lavar louça, elimina-se o calcário da água.
64 PT Detergente e preparado para brilho .... O detergente Utilizar somente detergente específico para máquina de la- var louça. O detergente deve ser colocado antes do início de cada ciclo de lavagem em base às indicações fornecidas na “T abela dos ciclos de lavagem”.
65 PT Antes de distribuir a louça nos cestos, remover os maiores resíduos de comida para evitar obstruir os filtros com a consequente redução da eficiência da lavagem. Se as panelas ou frigideiras tiverem muitas crostas, é aconselhável deixá-las de molho a aguardar a lavagem.
66 PT Come colocar a máquina em funcionamento Como iniciar um programa de lavagem .... Depois de ter efectuado todas as operações descritas nos capítulos anteriores e de ter aberto completamente a torneira da água, abra a porta e carregue no botão ON-OFF " A ": o indicador luminoso " B " acende-se.
67 PT T abela dos programas Com a lavagem na máquina de lavar louça, terá a garantia de um ambiente higiénico e de uma limpeza mais segura. 3UR J UD P D ,Q G LFDo}H V S DU D D HVF R O K D .
68 PT Conselhos para economizar - É importante utilizar a máquina de lavar louça se possível com a carga plena para optimizar os consumos; para evitar que entretanto formem-se cheiros desagradáveis e crostas, pode-se utilizar o ciclo de molho.
69 PT Há um problema? Pode acontecer que a máquina de lavar louça não funcione ou não funcione bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos juntos o que pode-se fazer : pode ser que se tenha esquecido de premer algum botão ou não se tenha feito, por distracção, uma operação necessária para a máquina funcionar .
70 PT Instalação Posicionamento Colocar a máquina no ponto previamente escolhido. A máquina pode ser fixada às laterais ou ao fundo dos móveis próximos ou à parede.
.
.
P11/2004 - 195040911.02 - Xerox Business Services - DocuTech Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Indesit DI 620 A (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Indesit DI 620 A heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Indesit DI 620 A vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Indesit DI 620 A leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Indesit DI 620 A krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Indesit DI 620 A bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Indesit DI 620 A kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Indesit DI 620 A . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.