Gebruiksaanwijzing /service van het product FI 56 KC.B van de fabrikant Indesit
Ga naar pagina of 72
IT FORNO FI 51.B FI 51.B IX FI 51 K.B FI 51 K.B IX FI 56 K.B FI 56 K.B IX FI 56 KC.B FI 56 KC.B IX Sommario Installazione, 2-3 Posizionamento Collegamento elettrico Targhetta caratteristiche Descrizio.
2 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme allapparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
IT 3 Montaggio del cavo di alimentazione 1. Aprire la morsettiera facendo leva con un cacciavite sulle linguette laterali del coperchio: tirare e aprire il coperchio ( vedi figura ).
4 IT * Presente solo in alcuni modelli. Manopola PROGRAMMI Manopola TERMOSTATO Manopola TIMER * Spia TERMOSTATO Pannello di controllo Ripiano GRIGLIA Ripiano LECCARDA GUIDE di scorrimento dei ripiani .
IT 5 * Presente solo in alcuni modelli. ! Alla prima accensione fare funzionare il forno a vuoto per almeno unora con il termostato al massimo e a porta chiusa. Poi spegnere, aprire la porta del forno e aerare il locale. Lodore che si avverte è dovuto allevaporazione delle sostanze usate per proteggere il forno.
6 IT Programmi di cottura ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: GRILL (si consiglia di impostare solo su MAX); GRATIN (si consiglia di non superare la temperatura di 200°C). Programma FORNO TRADIZIONALE Si attivano i due elementi riscaldanti inferiore e superiore.
IT 7 Tabella cottura Programm i Ali ment i Pes o (K g ) Pos iz i one dei ri pi ani P r er isc ald a me n to (min u ti) Tem per at ur a co n s ig lia ta Dur a ta co ttur a (min u ti) For no Tr adi zi o.
8 IT Consente di programmare il forno o il grill nei funzionamenti: inizio cottura ritardato con durata stabilita; inizio immediato con durata stabilita; contaminuti.
IT 9 Precauzioni e consigli ! Lapparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
10 IT Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare lapparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire lapparecchio Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro.
IT 11 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: Il tipo di anomalia; Il modello della macchina (Mod.) Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si tro.
FI 51.B FI 51. B IX FI 51 K.B FI 51 K.B IX FI 56 K.B FI 56 K.B IX FI 56 KC.B FI 56 KC.B IX Content s Instal lation, 13-14 Positioning Electrical connections Data plate Descript ion of t he appliance, .
13 GB ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
14 GB DATA P LATE Di m ensi ons wi dt h cm 43. 5 hei ght cm 32 dept h cm 4 0 Vol um e lt. 5 6 Elect ri c al connect i ons vol t age: 220- 23 0V ~ 50/ 60 H z or 50Hz ( see dat a pl at e) m axi m um power absor bed 2250 W Dir ect i ve 2002/ 40/EC on t he l abel of el ect r i c ovens.
15 GB * Only on certain models Control panel GRILL DRIPPI NG PAN GUIDES for the sliding racks Descri pti on of t he appli ance Overall vi ew Control panel positi on 5 positi on 4 positi on 3 positi on.
16 GB ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door.
17 GB Cooking modes ! A temperature value can be set for all cooking modes between 60°C and Max, except for GRILL (recommended: set only to MAX power level); GRATIN (recommended: do not exceed 200°C). TRADITI ONAL OVEN mode Both the top and bottom heating elements will come on.
18 GB Cooking advi ce table Cooking modes Foods Weight (in kg) Rack position Pre- heating time (m in) Recommen ded tempe rature Cooking time (minutes) Convec t ion Oven Duck Roast veal or beef Pork ro.
19 GB The el ectr onic cooki ng progr am m er This feature allows you to program the oven or the grill as follows: delayed cooking time for a specified period; immediate start for a specified period; timer.
20 GB Precaut i ons and ti ps ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully. General safet y The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
21 GB Switchi ng the appliance of f Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleani ng the appliance The stainless-steel or enamel-coated external parts as well as the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap.
FI 51.B FI 51. B IX FI 51 K.B FI 51 K.B IX FI 56 K.B FI 56 K.B IX FI 56 KC.B FI 56 KC.B IX So mmai re Instal lation, 23-24 Positionnement Raccordement électrique Plaquette signalétique Descriptio n .
23 FR ! Conservez ce mode demploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce quil suive lappareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
24 FR PLAQ U ETTE SIGN ALET I Q UE Di m ensi ons lar geur cm 43,5 hauteur cm 32 prof ondeu r c m 4 0 Vol u m e l 5 6 Racco rdem ents élect riques tensi on 220-230V ~ 50/ 60H z ou 50Hz (v oi r pla quet t e si gnal ét i que) puissance maxi .
25 FR * Nexiste que sur certains modèles Tableau de bord Support GRILLE Support LECHEFRI TE GLISSI ERES de coulissement Descri pti on de l apparei l Vue densemble Tableau de bord niveau 5 ni.
26 FR ! Lors de son premier allumage, faites fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteignez-le, ouvrez la porte et aérez la pièce. Lodeur qui se dégage est due à lévaporation des produits utilisés pour protéger le four.
27 FR Programmes de cuisson ! Pour tous les programmes vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour: GRIL (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.); GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C).
28 FR Tableau de cui sson Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau enfou rneme nt Préc hauffa ge (minutes) Tempér atur e préc onisée Duré e cuiss on (minutes) Four Traditio nnel Canard Rôti d e vea.
29 FR Le progr am m at eur de cui sson élect roni que Il permet de programmer le four ou le gril comme suit: départ cuisson différé avec durée établie; départ immédiat avec durée établie; minuteur.
30 FR Précaut i ons et consei ls ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurit é générale Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
31 FR Con trôle d es jo ints Contrôlez périodiquement létat du joint autour de la porte du four. Sil est abîmé, adressez-vous au service après-vente le plus proche de votre domicile ( voir Assistance ). Mieux vaut ne pas utiliser le four tant quil nest pas réparé.
FI 51.B FI 51. B IX FI 51 K.B FI 51 K.B IX FI 56 K.B FI 56 K.B IX FI 56 KC.B FI 56 KC.B IX Sumario Instal ación, 33-34 Colocación Conexión eléctrica Placa de características Descripci ón del apa.
33 ES ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
34 ES PL ACA D E CARA CTER Í STI CAS Di m ens io nes lo n gitu d 4 3 ,5 cm . al tura 32 cm. prof undidad 4 0 cm. Vol um en Li tro s 56 Conexi ones el éct ri cas tens ión 220-230V ~ 5 0/ 60H z o 50Hz (v er pl aca ca ra ct er í st i cas) potenci a m áxi m a absorbi da 2250 W No r m a 2002/40/ C E en la et iquet a de los horn os e l é ctri co s.
35 ES * Presente sólo en algunos modelos. Piloto TERMOSTATO Panel de contr o l Bandeja PARRILLA Bandeja GRASERA GUÍAS de deslizamiento de los estantes Descri pción del aparat o Vista de conj unto P.
36 ES ! La primera vez que encienda el horno, hágalo funcionar vacío durante media hora aproximadamente con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. Luego apáguelo, abra la puerta del horno y airee el ambiente. El olor que se advierte es debido a la evaporación de las sustancias utilizadas para proteger el horno.
37 ES Programas de cocción ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: GRILL (se aconseja elegir sólo MAX); GRATIN (se aconseja no superar una temperatura de 200ºC). Programa HORNO TRADICI ÓNAL Se encienden los dos elementos calentadores inferior y superior.
38 ES Tabla de cocci ón Progra m as Alimen tos Peso (Kg) Posi ción de los e stant es Prec alent amient o (minutos) Tempe ratura acon sejada Dura ción de la cocc ión (minutos) Horn o Trad iciónal .
39 ES El programador de cocci ón el ectr ónico Permite programar el horno o el grill en las siguientes funciones: inicio retardado de la cocción con duración establecida; inicio inmediato con duración establecida; contador de minutos.
40 ES Precauci ones y consej os ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad gener al El aparato ha sido concebido para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
41 ES 3. sujete la puerta de los dos lados externos y ciérrela lenta pero no completamente. Luego tire la puerta hacia sí, extrayéndola de las bisagras ( ver la figura ). Vuelva a colocar la puerta siguiendo el mismo procedimiento pero en sentido contrario.
FI 51.B FI 51. B IX FI 51 K.B FI 51 K.B IX FI 56 K.B FI 56 K.B IX FI 56 KC.B FI 56 KC.B IX Índi ce Instal ação, 43-44 Posicionamento Ligação eléctrica Placa de identificação Descrição do apa.
43 PT ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
44 PT PLA CA DAS CA RACTE RÍ STI CAS Med i da s l arg ur a cm. 43 ,5 alt ura cm. 32 prof u ndi dade cm . 40 Volume Lit ros 56 Ligações el éct ri cas tensão de 220- 23 0V ~ 50/60Hz ou 50Hz (vej a a placa das caracter ísti cas) po tênc ia m áxim a ab sorvid a 22 5 0W Direct iva 2002/40/ C E acerca dos for nos eléct ri cos.
45 PT * Há somente em alguns modelos. Indicador luminoso TERMOSTATO Painel de comandos Prateleira GRADE Prateleira BANDEJA PINGADEI RA GUIAS de escorrimento das prateleiras Descri ção do aparel ho .
46 PT ! Quando o acender pela primeira vez, aconselhamos de fazer funcionar o forno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura máxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar, abrir a porta do forno e ventilar a sala.
47 PT Programas de cozedura ! Para todos os programas pode ser regulada uma temperatura entre 60°C e MÁX., excepto: GRILL (é aconselhável configurar somente em MÁX.); GRATIN (é aconselhável não ultrapassar a temperatura de 200°C). Programa de FORNO TRADIÇÃO Activam-se os dois elementos aquecedores inferior e superior.
48 PT Tabela de cozedura Progr amas Alimento s Peso (Kg.) Posição das prat eleira s Pré aque cimento (minutos) Temp eratur a acon selhad a Duração da cozed ura (minutos) Forno Trad ici onal Pato .
49 PT O programador de cozedur a el ectr ónico Possibilita programar o forno ou o grill nos funcionamentos: início posterior da cozedura com duração estabelecida; início imediato com duração estabelecida; contador de minutos.
50 PT Precauções e consel hos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não profissional no âmbito de moradas.
51 PT 3. segure a porta dos dois lados exteriores e feche-a novamente devagar mas não inteiramente; Em seguida puxe a porta para a frente e retire-a das dobradiças ( veja a figura ). Para montar novamente a porta realize, na ordem contrária, as mesmas operações.
FI 51.B FI 51. B IX FI 51 K.B FI 51 K.B IX FI 56 K.B FI 56 K.B IX FI 56 KC.B FI 56 KC.B IX Sa m en vattin g Het instal leren, 53-54 Plaatsing Elektrische aansluiting Typeplaatje Beschrij ving van het .
53 NL ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij de oven te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
54 NL TYP EP LAAT JE Af m et i ngen br ee dt e 43, 5 cm hoogt e 3 2 cm di e pt e 40 cm . I nho ud lite r 5 6 El ekt r i sch e aansl ui t i ngen spanni ng 2 20- 230V ~ 50/ 60 H z of 50H z ( zi e t ypepl aat j e) m axi m um ver m ogen 2250W R i chtl i j n 2002/ 4 0/ E G op et i ket van el e kt r i sche ov e ns.
55 NL * Slechts op enkele modellen aanwezig. Bedieningspaneel Rooster GRI LL Rooster LEKPLAAT GLIJDERS in te schuiven Beschri jvi ng van het apparaat Algemeen aanzicht Bedieni ngspaneel pos itie 5 pos.
56 NL ! Wij raden u aan bij het eerste gebruik de oven minstens een uur leeg te laten functioneren, op maximum temperatuur en met de deur dicht. Nadat u de oven hebt uitgedaan, opent u de ovendeur en lucht u het vertrek. De lucht die u ruikt komt door het verdampen van de middelen die worden gebruikt om de oven te beschermen.
57 NL Kookprogrammas ! Per tutti i programmi è impostabile una temperatura tra 60°C e MAX, tranne: GRILL (hierbij is het aanbevolen alleen MAX te gebruiken); GRATINEREN (hierbij is het aanbevolen niet meer dan 200°C in te stellen). Programma TRADI TIONELE OVEN De onderste en bovenste verwarmingselementen gaan aan.
58 NL Kooktabel Programma's Gerechten Gew ic ht (kg) Roosterstan den Voorv e rwarmin g (minuten) Aange raden tempe ratuur Kooktijd (min ut en) Traditio nele oven Een d Bra adstu k Var kensro lla .
59 NL De elekt roni sche progr am m eur Deze maakt het mogelijk de oven of grill te programmeren in de functies: uitgestelde start met vastgestelde kooktijd; onmiddelijke start met vastgestelde kooktijd; timer.
60 NL Voorzor gsm aatr egelen en advi es ! Dit apparaat voldoet aan de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u dient ze derhalve goed door te nemen. Algemene veil igheidsmaatregelen Dit apparaat is vervaardigd voor niet-professioneel gebruik binnenshuis.
61 NL 3. pak de deur aan de zijkanten beet en sluit hem langzaam, maar niet helemaal. Trek dan de deur naar u toe en haal hem uit zijn voegen ( zie afbeelding ). Zet de deur weer op zijn plaats door deze handelingen in omgekeerde volgorde uit te voeren.
FI 51.B FI 51. B IX FI 51 K.B FI 51 K.B IX FI 56 K.B FI 56 K.B IX FI 56 KC.B FI 56 KC.B IX Inhal tsverzeichni s Instal lation, 63-64 Aufstellung Elektroanschluss Typenschild Beschreibung des Gerä tes.
63 DE ! Bewahren Sie di ese Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle ei nes Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, dari n nachschlagen zu können.
64 DE TYPENSCHILD Abmessungen Breite 43,5 cm Höhe 32 cm Tiefe 40 cm Nutzvolumen Liter 56 Elektrischer Anschluss Spannung 220-230V ~ 50/60Hz oder 50Hz (siehe Typenschil d) maximale Leistungsaufna hme 2250W ENERGIE-ETIKETT Richtlini e 2002/40/EG über di e Etikettier ung von Elektr o backöfen.
65 DE * Nur bei einigen Modellen Bedienf eld Einschub BACKOFENROST Einschub FETTPFANNE GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe Beschrei bung des G erät es Geräteansi cht Bedie nfeld Einschubhöhe 5 Eins.
66 DE ! Bei erstmaliger Inbetriebnahme soll te der leere Backofen für etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften Sie die Küche.
67 DE Garp rogra mm e ! Für alle Programme kann eine Gartemperatur von 60° bis MAX. eingestellt werden, mit Ausnahme der Programme : G RILL (hier empfiehlt sich die Einstel lung M AX.) Überbacken/Bräunen (es empfiehlt si ch, die Temperatur von 200°C nicht zu überschreiten).
68 DE Back-/Bratt abelle Programme Speisen Gew . (kg) Einsc hubhöhe Vorh eizzeit (Minuten) Empfoh lene Temp eratu r Gar zei t (Mi nut en) Standa rd P lus Ente Kalbs- oder Rinderbrate n Schweine brate.
69 DE Der el ektr onische Garprogr am m ier er Dieser ermöglicht, den Backofen oder den Grill für folgende Funktionen zu programmieren: verzögerter Start bei vorbestimmter Garzeit; sofortiger Start bei vorbestimmter Garzeit; Minutenuhr.
70 DE Vors icht sm aßre geln und Hinwei se ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschri ften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sol lten aufmerksam gelesen werden.
71 DE 3. fassen Sie die Tür an den beiden äußeren Seiten und schließen Sie sie l angsam , jedoch nicht ganz. Und ziehen Sie dann die Tür zu sich hin aus den Scharnieren heraus ( siehe Abbildung ). In umgekehrter Reihenfolge wird die Backofentür wieder angebracht.
72 DE 12/2005 - 195045869. 02 XEROX BUSINESS SERVI CES.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Indesit FI 56 KC.B (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Indesit FI 56 KC.B heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Indesit FI 56 KC.B vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Indesit FI 56 KC.B leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Indesit FI 56 KC.B krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Indesit FI 56 KC.B bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Indesit FI 56 KC.B kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Indesit FI 56 KC.B . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.