Gebruiksaanwijzing /service van het product FIMS 20 KA AX S van de fabrikant Indesit
Ga naar pagina of 48
English Operating Instructions OVEN Français Mode d’emploi FOUR Español Manual de instrucciones HORNO Italiano Istruzioni per l’uso FORNO Portuges Instruções para a utilização FORNO Sommario.
2 A vvertenze A TTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti. T enere lontani i bambini inferiori agli 8 anni se non continuamente sorvegliati.
3 A vertissements A TTENTION : Cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments chauf fants. Ne pas faire approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.
4 Advertências A TENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a utilização. É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
5 Assistenza ! Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati. Comunicare: • Il tipo di anomalia; • Il modello della macchina (Mod.) • Il numero di serie (S/N) Queste ultime informazioni si trovano.
6 Asistencia ! No llame nunca a técnicos no autorizados. Comunique: • El tipo de anomalía; • El modelo de la máquina (Mod.) • El número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características colocada en el aparato. La siguiente información es válida solo para España.
7 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme 1 POSIZIONE 1 2 POSIZIONE 2 3 POSIZIONE 3 4 POSIZIONE 4 5 POSIZIONE 5 6 GUIDE di scorrimento dei ripiani 7 Ripiano LECCARDA 8 Ripiano GRIGLIA 9 Panne.
8 7 8 9 6 1 2 3 4 5 Descripción del aparato Vista en conjunto 1 POSICIÓN 1 2 POSICIÓN 2 3 POSICIÓN 3 4 POSICIÓN 4 5 POSICIÓN 5 6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas 7 Bandeja GRASERA 8 Bande.
9 Descrizione dell’apparecchio Pannello di controllo 1 Manopola PROGRAMMI 2 Manopola TERMOST A T O 3 Spia TERMOST A T O Description of the appliance Control panel 1 SELECTOR knob 2 THERMOST A T knob.
10 IT Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
IT 11 Prima di effettuare l’allacciamento accertarsi che: • la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge; • la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macch.
12 IT A vvio e utilizzo A TTENZIONE ! Il forno è dotato di un sistema di arresto griglie che consente di estrarle senza che queste fuoriescano dal forno. (1) Per estrarre completamente le griglie è sufficiente, come indicato sul disegno, alzarle, prendendole dalla parte anteriore e tirarle.
IT 13 Pr og rammi Al im en ti Tr ad izio na le A nat ra A rro st o di vi te ll o o m anz o A rro st o di ma iale Bi scot ti (d i fr ol la ) Cr os tate Lasagne Ag nel lo Sgom br o Pl u m-c ak e Bign è P an di sp agna To rt e sa la te 1 1 1 - 1 1 1 1 1 0.
14 IT Precauzioni e consigli ! L ’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle no rme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
IT 15 Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica Prima di ogni operazione isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Pulire l’apparecchio • Le parti esterne smaltate o inox e le guarnizioni in gomma possono essere pulite con una spugnetta imbevuta di acqua tiepida, e sapone neutro.
16 GB Installation ! Please keep this instruction booklet in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, please make sure the booklet is also passed on to the new owners so that they may benet from the advice contained within it.
GB 17 Before connecting the appliance to the power supply , make sure that • The appliance is earthed and the plug is compliant with the law . • The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated on the data plate. • The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.
18 GB Start-up and use W ARNING ! The oven is provided with a stop system to extract the racks and prevent them from coming out of the oven (1). As shown in the drawing, to extract them completely , simply lift the racks, holding them on the front part, and pull (2).
GB 19 Cooking modes Foods Weight (in kg ) Rack positio n Pre-heating time (m in ) Recommended temperature Cooking time (minutes) Convection Oven Duck Roast veal or beef Pork roast Biscui ts (short pa stry ) Ta rts Las ag ne Lamb Ma ckere l Plum -c ak e Cream puffs Sponge -c ak e Savoury pies 1 1 1 - 1 1 1 1 1 0.
20 GB Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully . General safety • The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
GB 21 Maintenance and care Switching the appliance off Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it. Cleaning the appliance • The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge that has been soaked in lukewarm water and neutral soap.
22 FR Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
23 FR Avant de procéder au branchement, assurez-vous que : • la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi; • la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil,.
24 FR Mise en marche et utilisation A TTENTION ! Le four est équipé d’un système d’arrêts de grilles qui permet de les retirer sans que ces dernières sortent entièrement du four (1). Pour sortir complètement les grilles il suft, comme illustré, de les soulever en les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
25 FR Programmes Aliments Poids (Kg) Niveau enfourne me nt Préchauffage (minutes) Températ ure préconi sé e Durée cuisso n (minutes ) Four Traditionn el Canard Rôti de veau ou de bœ uf Rôti de porc Biscui ts (p ât e brisée) Tartes Lasagnes Agneau Maquereau Plum -cak e Chou x Génoise Quiches 1 1 1 – 1 1 1 1 1 0.
26 FR Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement. Sécurité générale • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
27 FR Nettoyage et entretien Mise hors tension Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’aliment ation électrique de l’appareil.
28 ES Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
ES 29 Antes de efectuar la conexión verique que: • la toma tenga conexión a tierra y que sea conforme con la ley; • la toma sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina i.
30 ES Puesta en funcionamiento y uso ¡A TENCIÓN ! El horno está dotado de un sistema de bloqueo de las parrillas que permite quitarlas sin que sobresalgan del horno (1). Para quitar completamente las parrillas, como se indica en el dibujo, es suciente levantarlas cogiéndolas de la parte delantera y tirar (2).
ES 31 Programas A limento s Peso (Kg) Posición de los est ante s Precalent ami en to (minutos ) Temperat ura acons ejad a Duración de la cocci ón (minutos ) Horno Tradición al Pato Asad o de terne.
32 ES Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales de seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Seguridad general • El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
ES 33 Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. Limpiar el aparato • Las partes externas esmaltadas o de acero inoxidable y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y jabón neutro.
34 PT Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
35 PT Antes de efectuar a ligação, certique-se que: • a tomada tenha uma ligação à terra e seja em conformidade com a legislação; • a tomada tenha a capacidade de suportar a carga máxim.
36 PT Início e utilização A TENÇÃO ! O forno está equipado com um sistema de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas ressaiam do forno (1). Para retirar completamente as grelhas, tal como indicado no desenho, basta levantá-las, segurando-as pela parte da frente, e puxá-las (2).
37 PT Programas A limento s Peso (Kg. ) Posição das prateleira s Pré aqueciment o (minutos ) Temperat ura acons elhada Duração da cozedura (minutos ) Forno Tradicion al Pato Carne de vi tela ou v.
38 PT Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas por razões de segurança e devem ser lidas com atenção. Segurança geral • Este aparelho foi concebido para utilização de tipo não prossional no âmbito de moradas.
39 PT Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. Limpeza do aparelho • As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnições de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro.
40 DE Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür , dass sie im Falle eines V erkaufs, eines Umzugs o.
41 DE V or dem Anschluss stellen Sie bitte sicher , dass: • die Steckdose geerdet ist und den gesetzlichen Bestimmungen entspricht; • die Netzsteckdose für die auf dem T ypenschild angegebene max.
42 DE Inbetriebsetzung und Gebrauch ACHTUNG ! Der Ofen ist mit einem Arretierungssystem der Roste ausgestattet. Damit lassen diese sich ausziehen, ohne aus dem Ofen hervorzustehen (1). Um die Roste komplett auszuziehen, braucht man sie nur , wie auf der Zeichnung zu sehen, vorne zu greifen und zu ziehen (2).
43 DE Programme Speise n Ge w. (kg) Einschubhöhe Vorheizzeit (Minuten ) Empfohlene Temperat ur Garzeit (Minuten ) Standard Plus Ente Kalbs- oder Rind erbraten Schw einebr at en Gebäck Mü rbeteigkuchen Las ag ne Lamm Ma krelen Plum -c ak e Wi nd beutel Biskuitböden Quiche 1 1 1 - 1 1 1 1 1 0.
44 DE V orsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden.
45 DE Reinigung und Pege Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz V or jeder Reinigung und Pege ist das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Reinigung Ihres Gerätes • Die emaillierten oder aus Ede.
46 DE.
47 DE.
48 DE 195122974.01 10/2014 - XEROX F ABRIANO Indesit Company S.p.A. V iale Aristide Merloni,47 60044 Fabriano (AN) www .indesit.com.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Indesit FIMS 20 KA AX S (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Indesit FIMS 20 KA AX S heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Indesit FIMS 20 KA AX S vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Indesit FIMS 20 KA AX S leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Indesit FIMS 20 KA AX S krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Indesit FIMS 20 KA AX S bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Indesit FIMS 20 KA AX S kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Indesit FIMS 20 KA AX S . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.