Gebruiksaanwijzing /service van het product FM 54 RK.A van de fabrikant Indesit
Ga naar pagina of 160
Istruzioni d'uso e manutenzione MODEL per forni ad incasso B600 Operating and maintenance instructions for built-in ovens B600 Bedienungs und Wartungsanleitungen für Einbaubacköfen B600 Instruc.
.
Dismissione de g li elettr odo m est i c i La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani.
Affaldsh ndtering af gamle elektronisk apperater Det Europ iske Direktiv 2002/96/EC ang ende W aste Eelectrical and Electronic Equipment (WEEE — Affaldsh ndtering af Elektriske og Elektroniske udstyr), kr ver at n r gamle elektronisk husholdningsudstyr skal udskilles m dette ikke ske p en usorteret m de.
A A A A.
.
Indice Caratteristiche tecniche 3 Istruzioni per l’installazi one 4 Cruscotto comandi Funzioni del selettore Tabella cottura Uso del grill Uso del girarrosto Contaminuti meccanico 6 0’ 10 Fine cot.
.
DICHI ARAZIO NE DI C O NFO RMITÀ CE Questo appa recchio è confor m e a lle se guenti direttive CE: 93 /68 /CE E : No rme Ge ne rali 2006/95/CE : Bassa t ensi one 2004/108/CEE : Co m patibilità e le.
In caso di guas t o di funziona m e nto o di una r iparazione i ndispensab ile, richiede re l'interve nto del se r viz io assiste nza cl ienti. Se il forno p rese nt a danni visibil i non m et terlo in funz ione, staccarlo da lla rete e l ettrica e rivolge rsi al servizio ass istenz a clienti.
CARATTERI STI CHE TECNI CHE Di m e ns i o ni : Alte zz a: 59 1 mm Larghez za: 597mm Profondità: 547mm Tensione d i alimentazione : 220 -240V~ 50Hz Alla c cia men to ele tt ric o: Assicura rsi che il .
INSTALLAZIONE D EL FORN O Il forno de ve e ssere alloggiato in un’ape rtura s tandard di 560 mm (ve di figure a inizio l i br et t o) , si a s ot to u n pi a n o di l a v or o, si a i n po si zi o nam ent o a co l onn a .
Cruscotto comandi 1. Termostato 2. Selettore 3. Programmatore e lettronico 4. Fine cottura 4 5 6 2 1 1 6 3 5 2 5. Spia verde 6. Spia giall a 7. Contaminuti 8.
Funzioni del selettore: COTTURA TRADIZIONALE Selezionare la temperatura deside rata tra i 50 ° C ed i 250 ° C. La spia gialla si accen derà fino al raggiungimen to della temp eratura impostata.
Funzioni del selettore: LUCE FORNO RESISTENZA SUOLA Selezionare la temperatura i donea tra i 50 ° C ed i 250 ° C. Questo tipo di cottura è particolarmente adatto per riscaldare le vivande. RESISTENZA CIELO Selezionare il termostato tra i 50 ° C ed i 250 ° C.
R acco man d ata Propria 175 2 55 - 65 175 3 60 - 70 175 3 60 - 70 200 3 8 - 10 200 3 25 - 35 200 3 25 - 35 180 3 30 - 45 200 3 25 - 35 200 3 10 - 15 200 2 35 - 45 200 3 15 - 20 225 2 40 - 50 200 2 12.
Come si usa il grill Collocare la vivanda da griglia re sull'apposita griglia o in una teglia da i bordi molto bassi. La griglia va posta nel gra dino più alto possibile, mentre la leccarda per la raccolta dei grassi, dovrà occupare il gradi no sottostant e.
Contaminuti meccanico 60 min - Fig. 3 Il contaminuti può essere regolato per un periodo massimo di un'ora. La man opola di regolazione deve essere ruotat a in senso orario fino all a posizione 60 minuti e poi posizionar la ruotandola in senso antiorario sino al tempo desiderato.
Orologio analogico - Fig.6 Regolazione dell’orologio : pe r la messa a punto dell’ora esatta, premere e ruotare in senso orario o antiorario la manopola “A”.
OROLOGI O Per regolare l’ora corrente, premere e girare il pulsante in senso orario. Posizionare le lancette A e B sull’ora esatta. COME IMPOSTARE LA DURATA DELLA COTT URA Questa funzione consente l’inizio immediato della cottura, mentre la fine della cottura viene impostata in automatico.
A. Lancetta dei minuti B. Lancetta delle ore D. Indice E. Tempo di cottura F. Inizio della cottura G. Per regolare l’ora: pr emere leggermente e girare in senso orario Per impostare la durata della cottur a : girare in senso orario Per impostare l’inizio della cottura : tira re leggermente e girare in senso orario.
Programmatore elettronico - Fig. 7 Il programma tore elettronico è un dispositivo che raggruppa le funzioni seguenti: - Orologio 24 ore con display il luminato - Timer (fino a 2 3 ore 59 minuti) - Pr.
Cottur a man uale (senza programmatore) Per usare il forno senza l' ausil io del programmatore è necessario annullare l'indicazione «AUTO» i ntermittente.
Avvisatore elettronico La funzione del «timer» consiste unicamente di un avvisatore acustico, che può es sere regolato per un periodo massimo di 23 ore e 59 minuti. Per regolare il timer premere sul pulsante e nello stesso tempo [+] o [-] fino ad ottenere sul display il tempo desiderato.
Sostituzione della lampada forno - Fig.8 Il forno è provvisto di una lampadina ave nte le seguenti caratteristiche: 25W Attacco a vite E-14 T 300 ° C ATTENZIONE : Disinserire l'apparecchio dal la corrente elettrica.
Fig. 11 Accessori in dotazione del forno - Fig. 11 L'apparecchio può essere corredato di guide laterali che vanno agganci ate alla parete del forno.
Importante : Prima di procedere alla ma- nutenzione del forno occorre staccare sempre la spina dalla presa di corrente o togliere la corrente dalla line a di alimenta- zione a mezzo dell'i nterruttore generale dell'impianto elettrico.
20.
Table of contents Technical specifications 25 Installation instruction 26 Control panel 27 Description of control panel symbols 28-29 Cooking table Using the grill 31 Using the rotisserie 31 Minute mi.
22.
DECLARATI O N O F CE COMPLIANCE This app liance is i n co m pliance with the f ollowing Europe an Directive s: 93/68 : Gene ral regulations 2006/95/CE : Conce r ning low tens i ons 2004/108/CEE : Ele ctr omagne ti c co m patibi lit y CE Re gul ation n° 1935/2004 : th is appl iance is su i table t o co m e in contact with food products.
Make sur e the powe r cord of the appliance is not cru shed by the oven door as this may dam a g e t he el ect ri c al i n s ul at io n . If the powe r co rd has be en da m aged, it m ust be replace d by the techni cal se rvice ce nt re in order to avo i d the c r eation of hazardou s situa ti ons.
TECHNI CAL DATA Dimensions: He ight : 591mm W idt h: 59 7m m De pth: 547mm Voltage regulations: 220-240V~ 50Hz Electrical conne ction: Make sur e tha t the vo l tage su pply is the same as wh at is on the rating plate whi ch can be found on t he r ight s i de of t he ove n f ace .
INSTALLATION OF THE OVEN The ove n can be bu il t into a st andard 560mm housing uni t (see dr awings at the beginning of the booklet ), eithe r when built under the workt op or built i n a tall housing unit. In both case s ventilation pro visions must be made ; for this re ason, t here must be a gap of 85-90m m at t he back of the housing un i t.
Control panel 1. Thermostat 2. Selector 3. Electronic timer 4. End of cooking 4 5 6 2 1 1 6 3 5 2 5. Green light 6. Yellow light 7. Minute minder 8. Analog programme r and Analog timer 7 5 6 2 1 1 6 8.
Selector functions: TRADITIONAL OVEN COOKING By turning the thermostat knob, a desired temperature of 50 ° C to 250 ° C can be selected. The ye llow light will go off when the oven has reached the desired temperature. It is recommended that the ov en is pre-heated before introducing the food.
LIGHT ONLY BOTTOM ELEMENT ONLY Select the desired temperature betwe en 50 ° C and 250 ° C. Suitable for very slow cooki ng and warming up of food. TOP HEATING ELEMENT Select the thermostat t emperature from 50 ° C to 250 ° C. For keeping cooked food warm or gently reheating.
Sugge s t e d Per s on al 175 2 55 - 65 175 3 60 - 70 175 3 60 - 70 200 3 8 - 10 200 3 25 - 35 200 3 25 - 35 180 3 30 - 45 200 3 25 - 35 200 3 10 - 15 200 2 35 - 45 200 3 15 - 20 225 2 40 - 50 200 2 1.
How to use the grill Lay the food in the wire shelf or, in a tray in case of small pieces. The rack must be positioned in the highest runner possible and the grease drip pan in the runner below. Clo se the door and turn on the el ement a s follo ws: A.
Fig. 3 Fig. 4 Programming your oven with mechan ical 60 minutes timer - Fig. 3 The regulating knob (Fig. 3) must be turned in a clockwise direction until it reaches the 60 minutes position and then turned to the desired time by turning the knob i n a counter clockwise direction.
Analog timer - Fig.6 Setting the clock: to set the clock, press and turn the knob “A” in a clockwise or anticlockwise direction. Fig. 6 A 33.
CLOCK To set the time of day, push and turn the shaft clockwise. Set the hands A et B in the right position of time of day. COOKING TIME Immediate start of cooking and automatic stop of cookin. Maximum duration : 180 minutes with a double scale ( 3 hours ).
A. Minute hand B. Hour hand D. Index E. Cooking time F. Start of cooking G. To set time of day: push and turn clockwise To set the cooking time: turn To set the start cooking time: pull and turn.
Electronic programmer - Fig. 7 The electronic programmer is a device which groups together the following functions: - 24 hours clock with illumi nated display - Timer (up to 23 hours an d 59 min.) - Program for automatic beginning and end of cooking - Program for semi-automatic cooking (either start or finish only).
Digital clock Clock numbers show hours (0-24) a nd minutes. Upon immediate hooking u p of the oven or after a blackout, three zeros will flash on the programmer pane l. To set the hour it is necess ary to push simultaneously the + buttons and AT THE SAME TIME to push the [+] button or [-] until you have set the exact hour.
Timer = buzzer The timer program consists only of a buzze r which may be set for a maximum period of 23 hours and 59 min. To set the timer, push the button and, at the same time, [ + ] or [ - ] until you read the desired time on the display. After the setting, the clock hour and the .
Replacing the oven light - Fig. 8 The oven is equipped with a lamp havi ng the following features: 25W screw cap E-14 T 300 ° C WARNING : disconnect the appliance from the power supply. lf the oven light needs to be replaced, the protective co ver «A» must be removed by turning it anticlockwise.
Fig. 11 Installation of the sel f-cleaning liners (optional) - Fig. 10 1) Fix the wall (A) with four auto-tapp ing screws. 2) Lean the walls (C ) again st the side of th e oven and ref asten the guides which were earlier taken away. 3) Replace the accessories into the oven.
Important: The cleaning of the appliance must be carried out after the power supply has been disconnected. How to clean the oven: The cleaning of the oven, with no self-cleaning panels, has to be carried out after cooking, whilst the oven is still lukewarm (not hot) , so that the food spillages on the oven surface can be removed easily.
42.
Inhaltsverzeichnis Technische Daten 47 Installierung 48 Bedienungsblenden 49 Beschreibung der Symbole auf der Bedienungsblende Kochtabelle Grillbenützung 53 Drehspießnützung 53 60 Minuten Minutenz.
44.
KONFORMI TÄTSERKL ÄRUNG EG Diese s Gerät e ntspricht den fo lgende n EG-Richtlinien: 93/68/EWG : A ll ge m e ine No rmen 2006/95/E G : Niede rspannung 2004/108/E W G : e lektro magnetische Verträg l i chke i t EG- VERORDNUN G Nr.
Auf keinen Fal l dürfen im und am G erät Änderunge n ode r Umrüstungen ode r Re parat urve r suche, z.B. unter Anwe ndung von W e rkze ugen (Schraubenz i ehe r , usw.), vorge nomm en we r den. Re par atur en , insbeson dere von elektri schen Ko m ponente n, dürfe n ausschl ießlich von eine r qualifi zie rten Fachkr aft vorge nomm en werden.
Für die W artung und das Handling, die Installation un d die R einigung des G erätes d i e entspreche nden Vorbe ugungs- und Schut z m assnahmen e r greifen (Handschuhe, usw.
ANWEISUNG EN ZUR RICHTIGEN INSTALLATIO N De r O fen muss in einer S tandardöf fnung von 560m m e ntwede r unter einer Ar bei t s pl at t e o d er i n ei n em S ä ul en el em ent u nt er g eb r a c ht werd en .
Bedienungsblenden 1. Thermostat 2. Drehschalter 3. Elektronische Schaltuhr 4. 120 Minuten mechanische Schaltuhr 4 5 6 2 1 1 6 3 5 2 5. Grünes Licht 6.
Ofenfunktionen OBER-/UNTERHITZE Die gewünschte Temperatur zwischen 5O ° C und 250 ° C einstellen. Die gelbe Lampe bleibt bis zum E rreichen der gewünschten Temperatur an.
OFENBELEUCHTUNG UNTERHITZE Die gewünschte Temperatur bei geschlossener Ofentür zwischen 50 ° C und 250 ° C einstellen; besonders zum Aufwärmen von Gerichten geeignet. OBERHITZE Den Thermostat zwischen 50 ° C und 25 0 ° C einstellen. Kochfunktion für besonders feines Gebäck oder zum Warmhalten n ach dem Backen/Kochen.
Ge r a t e t Per s önl ich 175 2 55 - 65 175 3 60 - 70 175 3 60 - 70 200 3 8 - 10 200 3 25 - 35 200 3 25 - 35 180 3 30 - 45 200 3 25 - 35 200 3 10 - 15 200 2 35 - 45 200 3 15 - 20 225 2 40 - 50 200 2.
Grillbenützung Legen Sie bitte die Speise auf den entsprechenden Rost oder in eine Form mit niedrigen Seite nwänden. Den Rost in die höchste Schiene und die Fettpfanne in die Schiene dire kt darunter schieb en. Den Grill einstellen: A. Bei konventioneller Backofen Pos.
60 Minuten Minutenzähler - Abb. 3 Der Minutenzähler ka nn auf maxima l eine Stunde eingestellt werden. Der Drehschalter wird im Uhr zeigersinn bis zur Position 6 0 Minuten gedreht und dann entgegen d em Uhrzeigersinn bis zur ge wünschten Minutenzahl gedreht.
Analoge Uhr - Abb. 6 Einstellung der Uhr: zur E instellung der genauen Uhrzeit, auf den Schaltkno pf “A” drücken und diesen im oder entgegen dem Uhrzeigersinn drehe n.
UHR Zum Einstellen der Uhrzeit Spindel drücken und im Uhrzeigersinn drehen. Die Zeiger A und B in die richtige Stellung für die Uhrzeit bringen. GARZEIT Sofortiger Beginn der Garzeit und automatisches Garzeitende. Maximale Dauer : 180 Minuten mit zw eifachen Einteilung ( 3 Stunden ).
A. Minutenzeiger B. Stundenzeiger D. Anzeige E. Garzeit F. Beginn der Garzeit G. Zum Einstellen der Uhrzeit: dr ücken und im Uhrzeigersinn drehen Zum Einstellen der Garzeit: drehen Zum Einstellen des Garzeitbeginns: ziehen und drehen.
Elektronische Schaltuhr - Abb. 7 Die Schaltuhr hat folge nde Funktionen: - Uhr mit 24-Stunde n-Leuchtdisplay - Zeitmesser ( maximal 23 S tunden und 59 Minuten) - Programmierung von A nfang und Ende des Brat-/Backvorgangs - halbautomatische Programm ierung (nur Anfang oder nur Ende des Brat-/Backvorgangs).
Digitaluhr Zeigt die Stunden (0 - 24) und Minuten an. Gleich nach Anschluß des Backofens (auch nach einer Stromunterbrechung) erschei- nen auf der Bedienungble nde DREI blinkende Ziffe rn.
Elektronisches Signal Der Zeitmesser kann auf eine Maximaldauer von 23 Stunden und 59 Minuten eingest ellt werden und gibt nach Abla uf der entspre- chenden Zeit ein akustisches Signal ab. Um den Timer einzustellen, be dient man Schalter und gleichzeitig die Tasten (+ ) oder (- ), bis auf dem Displ ay die gewünschte Zeit erscheint.
Ersatz der Glühbirne der Ofenbeleuchtung - Abb. 8 Der Ofen ist mit einer Glühbirne ausgestattet, die folgende Merkmale hat: 25W Schraubsockel E-14 T 300 ° C ACHTUNG: Zuerst die Stromzufuhr unter- brechen.
Abb. 11 Zubehörteile - Abb. 11 Der Backofen kann Auflagegitter habe n, die an den Wänden befestigt werden und in die ma n die Roste und das Ofenblech schiebt. Um die Auflagegitter zu entfernen, soll man das Detail “A” leicht durch Druck betätige n.
Wichtig: Bevor man mit Instand- Haltungsmaßnahmen beginnt, den Stromst ecker aus der Steckdose ziehen oder den Strom ganz abschalten. Reinigung des Backofens: Bei Backöfen ohne selbstreinigende Wand.
64.
Index Données techniques 69 Instructions d’installation Bandeau Éléments et opérations commandés par le sélecteur Table cuisson Comment utiliser le grill 75 Comment utiliser le tournebroche 75.
66.
DÉCLARATI ON DE CONFOR M ITÉ CE Ce t appareil est confo rme a ux suivan t e s direct iv e s CE : 93/68/CEE : Nor m es Générales 2006/95/CE : Basse t ension 2004/108/CEE : Compa ti bilité é l ect.
En cas de panne de fonctionne m e nt ou e n cas de r éparatio n nécessai re, de m ander l'i n tervention d u service d'assistan ce clientè le. Si l e four prése nte de s dom mages apparent s, ne pas le me ttre e n fonct ion, mais le débranche r du se ct eur e t contacte r le service d'assistance c l ientèle.
CARACTERIS TIQUES TECHNIQ UES Dimensions: Hauteur: 591 m m Largeur: 597 m m Profonde ur: 525mm Tension d ’ alimentation: 220- 240V~ 50Hz Raccordemen t élec trique Vérifier que le vol tage e t l a .
REMARQ UES IMPORTANTES POUR LE MONTAGE Pour l’e ncast re m ent respe cter les dimen sions indiquées à l es figu res dans l e pre m ière de ux page s du manue l, dans une ouver t ure standa rd de 560 mm.
Bandeau 1. Thermostat 2. Commutateur 3. Programmateur é lectronique 4. Minuterie fin de cuisson 4 5 6 2 1 1 6 3 5 2 5. Lampe verte 6. Lampe jaune 7. Minuterie à a larme sonore 8.
Éléments et opérations commandés par le sélecteur: CUISSON TRADITIONNELLE Sélectionner la température désirée entre 50 ° C et 250 ° C. Le voyant jaune s’allumera jusqu’à ce que la température program mée soit rejointe. On recommande de préchauffer le four avant d’introdu ire les aliment s.
LUMIERE FOUR RESISTANCE SOLE Sélectionner la température adéquate comprise entre 50 ° C et 250 ° C. Ce type de cuisson est particulièrement indiqué pour réchauffer les aliments.
Conse illé Pe r s one lle 175 2 55 - 65 175 3 60 - 70 175 3 60 - 70 200 3 8 - 10 200 3 25 - 35 200 3 25 - 35 180 3 30 - 45 200 3 25 - 35 200 3 10 - 15 200 2 35 - 45 200 3 15 - 20 225 2 40 - 50 200 2 .
C. Pour le four Multifonction-Ventilé : Pos. du sélecteur D. Pour le four Multifonction: Pos. , , du sélect eur Selon le type d'aliment (viandes, poissons, volailles.
Minuterie à alarme sonore - Fig. 3 Elle peut être réglée pour une période maximale d'une heure. Le retentissement du signal sonore n'interrompt pas le fonctionnement du four. Pour régler la minuterie, tourner le bouton (Fig. 3) à droite jousqu'à 60 m inutes.
Horloge analogique - Fig. 6 Réglage de l’horloge : pour la mise au point de l’heure exacte, ap puyer et tourner dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire le bouton “A”.
HORLOGE Pour mettre à l’heure, pousser et tourner l’axe dans le sens horaire. Positionner les aiguilles A et B en face de l’heure exacte. DUREE DE CUISSON Fonction pour un départ immédiat et un arrêt automatique de la cuisson. Duréee maximum : 180 minutes avec double échelle (3 heures).
A. Aiguille des minutes B. Aiguille des heures D. Index E. Temps de cuisson F. Début de cuisson G. Pour régler l’heure: pousser et tourner dans le sens des aiguilles Pour régler la durée de cuisson : tourner dans le sens des aiguilles Pour régler le début de cuisson : tirer et tourner dans le sens des aiguilles.
Programmateur électronique - Fig. 7 Le programmateur électronique regroupe les fonctions suivantes: - Horloge de 24 h. avec affichage lumineux - Timer, avertisseur sonore jusqu' à maximum 23 h.
Horloge digitale Les chiffres de l'horloge montrent les heures (0-24) e les minutes. A la première mise sous tension ou après une interruption du courant trois chiffr es clignotent sur le panneau. Pour la mise à l 'heure exacte, il faut en.
Timer = signal sonore Le «timer» est uniquement un avertisseur sonore qui peut être réglé pour une période maximale de 23 heures et 59 min. Ré gler le timer en enfonçant le bouton et même temps [+] ou [-] jusqu'à obtenir le temps choisi.
Remplacement de la lampe à l’intérieur du four - Fig. 8 Le four est éq uipé d’une lampe avec les caractéristiques suivantes: 25W Fixation à vis E-14 T 300 ° C ATTENTION : Couper le courant du four en débranchant la f iche de l'installation électrique.
Fig. 11 Accessoires en dotation - Fig. 11 L'appareil peut être équipé de guides latérales qui doivent être accrochées aux parois du four. Faire glisser les grilles et la lèchefrite sur les guides latérales en dotation. Les gui des laté rales peuvent être enlevées en exerçant une légère pression en bas sur le détail A.
Attention: Avant de pr océder à l'e ntretien du four, il faut toujours débrancher la fiche de la prise de courant ou couper l'alimentation au moye n de l'interrupteur général de l'installation é lectrique.
86.
Índice Datos técnicos Instrucciones para el usuario Salpicadero mandos Funciones del selector Tabla cocción Cómo se usa el grill 97 Utilización del rustepollos 97 Temporizador mecánico 60’ 98 .
88.
DECLARACI ÓN DE C O NFORMIDAD CE Es t e el ec t r o d om é st i c o s e en c u en t r a en c o nf or m id a d c o n l as si g ui en t es d i r ec t i v a s CE : 93/68/CEE : No rmas ge nerales 2006/9.
En caso de avería o si necesitar efe ctuar alguna reparac ión, diríjase al servicio de as is te nc ia a l cl ie nte . No e ncienda e l hor no si p rese nta daños visible s. Desconéc telo de la red e l éctrica y dir íjas e al s e rv icio de as iste nc ia a l c lien te .
DA TOS T ÉC NIC OS Dimensiones internas : Altu ra: 59 1 mm Anchura: 597mm Profundidad: 547 m m Tensión de alimentación : 220-2 40V~ 50Hz Conexión e l éctrica Co m probar que el vo l taje co r responda al indicado e n la placa que se en cuentra en la parte de aba j o de l a pare d inte ri or de la puerta.
INSTRUCCIO NES PARA UNA C ORRECT A INSTALACIO N El horno tiene que estar i nstalado e n un hueco e st ándar de 560mm, ya se a debajo de una en cim e r a, ya sea colo cado e n una co l umna.
Salpicadero mandos 1. Termostato 2. Selector 3. Programad or electrónico 4. Final cocción 120’ 4 5 6 2 1 1 6 3 5 2 5. Luz verde 6. Lu z amarilla 7.
Funciones del selector: COCCIÓN TRADICIONAL Seleccionar la temperatura deseada entre los 50 ° C y los 250 ° C. El indicador amarillo se enc enderá hasta que se alcance la temperatura deseada. Se aconseja precalentar el horno antes de introducir los alimentos.
LUZ DEL HORNO RESISTENCIA SOLERA Seleccionar la temperatura deseada entre los 5O ° C y los 250 ° C, manteniendo la puerta del hor no cerrada. Este tipo de cocción es especialmente adecuado para calentar los alimentos. RESISTENCIA TECHO Seleccionar el termostato e ntre los 50 ° C y los 250 ° C.
Acons e ja do Per s on al 175 2 55 - 65 175 3 60 - 70 175 3 60 - 70 200 3 8 - 10 200 3 25 - 35 200 3 25 - 35 180 3 30 - 45 200 3 25 - 35 200 3 10 - 15 200 2 35 - 45 200 3 15 - 20 225 2 40 - 50 200 2 1.
Cómo se usa el gr ill Colocar los alimentos que se desea dorar en la rejilla o en un a fuente de bordes muy bajos. La rejilla se tiene que colocar en el escalón más alto, mientras que la bandeja para recoger la grasa estará en el escalón de más abajo.
Temporizador mecánico 60‘ - Fig. 3 Se puede regular por un pe ríodo máximo de 60 minutos. Gire el mando en sentido horario h asta alcanzar la posición de 60 minutos, y luego gire en sentido inverso hasta fijar el tiempo deseado; al cabo del cual sonará el zumbador.
Reloj analógico - Fig.6 Regulación del reloj: Para la puesta a punto de la hora exacta, presionar y hacer girar e n sentido horario o antihorario la empuñadura “A”.
RELOJ Para ajustar la hora del día, pulse el mando y gírelo en el sentido de las agujas del reloj. Ponga las manecillas A y B a la hora del día correcta. TIEMPO DE COCCIÓN Inicio inmediato de la cocción y fin automático de la cocción. Duración máxima: 180 minutos con doble escala (3 horas).
A. Manecilla de los minutos B. Manecilla de las horas D. Indicador E. Tiempo de cocción F. Inicio de cocción G. Para ajustar la hora del día: pulse y gire en el sentido de las agujas del reloj Para ajustar el tiempo de cocción: gire Para ajustar la hora de inicio de la cocción: tire y gire.
Programador electrónico - Fig. 7 Funciones del mismo: - Reloj de display ilum inado con indicación de 24 horas - Avisador acústico (máximo 23 horas y 59 minutos) - Programación automática ( inicio y fin de la cocción) - Programación semi-automática (sólo in icio ó sólo fin de la cocción).
Reloj electrónico Indica las horas (0-24) y los minutos. Inmediatamente después de la conexión (también después de un eventual corte de energía eléctrica) aparecerán TRES dígitos intermitentes en el panel.
Avisador electrónico La función del «timer» consiste unicamente en un avisador acústico que puede ser re- gulado por un período má ximo de 24 horas 59 minutos. Para regular el tiempo, présionar sobre el pulsante y al mismo tiempo (+) ó (-) hasta obtener en el cuadrante e l tiempo deseado.
Sustitución de la lámpara del horno -Fig. 8 El horno está provisto de una lámpara que posee las siguientes caract erísticas: 25W Unión con tornillo E-14 T 300 ° C ATENCIÓN: Desc onectar el apa.
Fig. 11 Accesorios en dotación con el horno - Fig. 11 El aparejo pue de ser provisto d e guías laterales que van enganchadas a la pared del horno. Introducir el las guías laterales las rejillas y la fuente en dotación. Para quitar las guías laterales es suficiente ejercer una leve presión hacia abajo en el particular A.
Importante : Antes de llevar a cabo las operaciones de mantenimiento del horno es necesario desenchufarlo de la toma de corriente o cortar la corriente da la línea de alimentación media nte el interruptor general de la instalación eléctrica.
108.
Índice Características técnicas Instruções para a instalação Painel de comandos Funções do selector Tabela de cozedura Modo de uso do grelhador 1 Modo de uso do espeto rotativo 11 Temporizado.
110.
DECLARAÇÃO DE CONFOR M IDADE CE Es t e ap ar el h o é c onf orm e às s eg ui n t es di r ec t iv a s C E: 93 /68 /CEE : No rma s Ge rais 2006/95/CE : Ba i xa tensão 2004/108/CEE : Compa t i bi lidade e l ectromagnét ica Re gulam ento CE n° 1935/2004 : I doneidade dos materiai s ao contacto com os alim e nt os.
As reparaç ões não ap r opriadas pode m provo car grave s aci dentes, danifica r o aparelho e o e qui pame nto, não só m as t am bé m provo car interferênc i as no funcionamen to. No caso de avari a de funcionamen to ou de uma r epara ção indispensáve l , ex i gir a int erve nção do serviço de assistênc i a cl ientes.
Para a manutenção e a m ovim e nt ação, instalação e limp eza do apare lho usar m e i os de pr eve nção e prote cção ade quados (luva s, e tc.
INSTRUÇÕ ES PARA U MA CORRECTA INSTAL AÇÃO O forno deve ser incast rado nu ma abertura standar d de 560mm, seja so b uma bancada, seja posicio nado na coluna. Se o forno fo r insta lado na coluna , é indispensave l, para ga r antir uma ve ntilação s uf i ci ent e, f a zer um a ab er t ur a d e p el o m en os 8 5- 9 0mm .
Painel de comandos 1. Termóstato 2. Selector 3. Programador electrónico 4. Fim da cozedura 5. Luz piloto verde 6. Luz piloto amarela 7. Temporizador 8.
Funções do selector: DESCONGELAÇÃO A luz do forno e a luz piloto verde acendem-se como para todas as outras funções do forno. Começa a funcionar a ventoinha, mas sem propagação do calor (o termóstato não está activo). A porta do forno deve estar fechada.
Funções do selector: COZEDURA TRADICIONAL + VENTOINHA Seleccione a temperatura desejada entre 50°C e 250°C, mantendo a porta do forno fechada. Este tipo de cozedura é a integração entre convencional e ventilado. Cozedura indicada para cozer (pão, pizza, lasanhas).
Tabela 1 Tipo de alimento Temp. (°C) Corrediça (*). Doces em forma de massa batida Aconselhada Pessoal Fogaça 175 2 55-65 Fogaça real 175 3 60-70 Torta sublime 175 3 60-70 Doces em forma de massa .
Como usar o grelhador Coloque o alimento a grelhar na respectiva grelha ou num tabuleiro com bordas muito baixas. A grelha deve ser colocada na posição mais alta possível, e o tabuleiro para recolher a gordura deverá ser colocado na posição inferior.
Temporizador mecânico 60 min - Fig. 3 O temporizador pode ser regulado para um intervalo máximo de uma hora. O botão de regulação deve ser girado no sentido horário até à posição 60 minutos e então posicionado, girando no sentido anti-horário, junto do tempo desejado.
Relógio analógico - Fig. 6 Como acertar o relógio: para acertar a hora exacta, carregue e gire no sentido horário ou anti-horário o botão “A”.
RELÓGIO Para acertar o relógio, carregue e rode o botão para a direita. Coloque os ponteiros A e B na posição correspondente à hora certa. TEMPO DE COZEDURA Início imediato da cozedura e paragem automática da cozedura. Duração máxima: 180 minutos com uma escala dupla (3 horas).
A. Ponteiro dos minutos B. Ponteiro das horas D. Indicador E. Tempo de cozedura F. Início cozedura G. Para acertar o relógio: carre gue e rode para a direita. Para definir o tempo de cozedura: rode Para definir o início do tempo de cozedura: puxe e rode.
Programador electrónico - Fig. 7 O programador electrónico é um dispositivo que reúne as funções a seguir: - Relógio 24 horas com visor iluminado - Temporizador (até 23 horas 59 minutos) - Pro.
Relógio digital Indica as horas (0-24) e os minutos. Logo após a ligação (como também após uma eventual interrupção de corrente) aparecem no painel TRÊS cifras intermitentes. Para inserir a hora exacta é necessário carregar simultaneamente em + e AO MESMO TEMPO num dos botões [+] ou [-] até obter a hora exacta.
Cozedura semi-automática A. Programação do tempo de cozedura. B. Programação da hora de fim da cozedura. A) Defina o tempo de cozedura desejado com o botão . A cozedura iniciará imediatamente, enquanto no visor aparecerão os símbolos «AUTO» e .
Substituição da lâmpada do forno - Fig.8 O forno é dotado de uma lâmpada com as seguintes características: 25W Casquilho de rosca E-14 T 300 ° C ATENÇÃO: Desligue o aparelho da corrente eléctrica.
Instalação dos painéis auto-limpantes (opcional) - Fig. 10 1) Fixe o painel (A) com 4 parafusos auto- atarraxadores. 2) Apoie os painéis (C) nas laterais do forno, posicione por cima as grelhas retiradas anteriormente e engate. 3) Recoloque no forno os acessórios retirados anteriormente .
Limpeza e manutenção do forno Importante : Antes de fazer a manutenção do forno, é sempre necessário desligar a ficha da tomada de corrente ou desligar a corrente da rede eléctrica por meio do interruptor geral do sistema eléctrico.
Inhoud Technische gegevens 134 Belangrijke opmerking betreffende de installatie 135 Bedieningspaneel 136 Elementen en functies die met 137-138 Kooktijdentabel 139 Gebruik van de grill 140 Gebruik van .
131.
EU-VERKLARI NG VAN OVEREENSTEM MI NG Dit appa raat vol doet aan de vo l gende EG richt lij nen: 93/68/EE G : Alge m ene voorschri ft en 2006/95/E G : Laagspann i ngsrichtlijn 2004/108/EE G : E lektromagne ti sche co mpatibilite it Ve rordening EG nr .
Niet goe d verrichte re paraties kunne n ernstige onge lukken v eroorzake n, het apparaat en de ui trusting be schadigen, e n ook st oringe n i n de werking tewe egbr enge n. Vraag bij ee n st oring of ee n noodzake lijke re para tie om e e n ing re ep van de se rvice die ns t .
TECHNI CAL DATA Af m e tin gen : Hoogte: 591mm Br eedt e: 59 7m m Die pte : 54 7 mm Voedingsspanning: 220- 240V~ 50Hz Aa ns lu it ing Ve rzeker u ervan dat de st roomspanning overe enkomt m et d e op de g egeve nspl aat, onderaan de binnenkan t van de deur , aange geve n spanni ng.
INBO UWEN He t appar aat kan z owe l onder ee n aanr echt, als in e en kolo m worde n geplaatst. Nee m i n be i de ge vall en de afm e ti ngen in acht . Als de ove n i n een kolom wordt geplaatst , m oet voo r een goe de ventil atie ee n opening van ten minste 85-90 mm wor den ge maakt.
Bedieningspaneel 1. Thermostaatknop 2. Functiekiezer 3. Programmeereenheid (ele ktronisch) 4. Timer einde bak/br aadtijd (1 20’) 4 5 6 2 1 1 6 3 5 2 5.
Elementen en functies die met Perimetrische koepelweerstand + bodemweerstand. Traditioneel bak ken/braden, statische oven (gesloten deur). De oventemperatuur wordt gekozen door de Thermostaatknop in te stellen op een temperatuur tussen 50 ° C en 230 ° C (50 ° C-250 ° C).
Elementen en functies die met Ovenverlichting + rood controlelampje. De ovenverlichting en het rode controlelampje branden in alle voornoemde standen. Bodemweerstand. Traag bakke n/braden, om eten op te warmen (ge sloten de ur). Thermostaat instellen op een temperatuur tussen 50 ° C en 230 ° C (50 ° C- 250 ° C).
Aanbe vole n Ju iste 175 2 55 - 65 175 3 60 - 70 175 3 60 - 70 200 3 8 - 10 200 3 25 - 35 200 3 25 - 35 180 3 30 - 45 200 3 25 - 35 200 3 10 - 15 200 2 35 - 45 200 3 15 - 20 225 2 40 - 50 200 2 120 - .
Hoe u de grill gebruikt Plaats het te rooster en gerecht op de daarvoor bestemde grill of in een braad bak met heel lage rand. De grill moet zo hoog mogelijk geplaatst worden met daaronder de lekbak voor het opvangen van de vetten. Breng de grillweer s tand als volgt aan: A.
Timer met geluidssignaal (60 minuten) - Fig. 3 De maximuminsteltijd be draagt 1 uur. Wanneer het geluidssignaal weerklinkt, wordt de werking van de oven niet onderbroken. Om de timer in te stellen, draait u de knop zover mogelijk met de wijzers van de klok mee.
Analogische klok - Fig. 6 Klok instellen: Druk op kn op “A” en draai hem tegen de wijzers van de klok in of mee om de juiste tijd in te stellen. Fig.
KLOK Om de uren in te stellen, drukt u de pin in en draait u hem met de klok mee. Stel de wijzers A en B op de juiste stand van de uren. BEREIDINGSTIJD Onmiddellijk begin van de bereiding en automatische stop van de bereiding. Maximumduur : 180 m inuten met dubbele schaal ( 3 uur ).
A. Minutenwijzer B. Uurwijzer D. Wijzer E. Bereidingstijd F. Begin van de bereiding G. Om de uren in te stellen: indrukken en met de klok mee draaien Om de bereidingstijd in te stellen: draaien Om de bereidingstijd te beginnen: indrukken en draaien.
Programmeereenheid (elektronisch) - Fig. 7 De elektronische programmeereenheid omvat volgende functies: - 24u-klok met verlichte display - Timer, geluidssignaal tot maximum 23 u 59min - Automatisch programma met instelling begin- en einde bak/braadti jd - Halfautomatisch program ma (hetzij alleen begin-, hetzij allee n einde bak/braadtijd).
Digitale klok De cijfers op de klok geven de uren (0-24) en minuten aan. Nadat de oven voor het eer st onder spanning wordt gezet of na een stroomonderbreking knip peren er 3 nullen op de display. Om de klok in te stellen, drukt u tegelijk op de toetsen en en drukt u op de “min”-toets of “plus”-toets totdat h et uur klopt.
Timer = Geluidssignaal De timer is slechts een geluidssignaal dat men voor een maximumduur van 23 uur e n 59 minut en kan instel len. Druk tegelijk op de -toets en (+) of (-) totdat u de gewenst e tijd heeft ingesteld. Na instelling van de tijd verschij nt het uur opnieuw op de display en licht het symbool op.
Vervanging van de ovenlamp - Fig. 8 De oven is voorzien van een lampje met de volge nde ken merke n: 25W Schroefaansluiting E- 14 T 300 ° C OPGELET: Onderbreek eerst de stroomtoevoer naar de oven! Schroef de beschermdop “A” los door tegen de wijzers van de klok in te draaie n.
Fig. 11 Bijgeleverd toebehoren - Fig. 11 Het toest el kan met zijge leiders uitgerust worden, die aan de ovenwanden bevestigd moeten worden. Schuif de roosters en de braadsle de over de bijgeleverde zijgeleiders. De zijgeleiders kunnen verwijde rd worden door langs onder zachtjes op detail A te drukken.
Belangrijk : Alvorens tot het onderhoud van oven over te g aan, moet altijd eerst de de stekker uit de contactdoos verwijderd worden of de stroomtoev oer afgesloten worden via de hoofdschakelaar van de elektrische installatie.
.
Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy Tel. +39 0732 6611 www.indesit.com Cod. 12300136140.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Indesit FM 54 RK.A (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Indesit FM 54 RK.A heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Indesit FM 54 RK.A vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Indesit FM 54 RK.A leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Indesit FM 54 RK.A krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Indesit FM 54 RK.A bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Indesit FM 54 RK.A kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Indesit FM 54 RK.A . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.