Gebruiksaanwijzing /service van het product KK 4 C W van de fabrikant Indesit
Ga naar pagina of 20
PIANO COTTURA VETROCERAMICO Installazione - Uso - Manutenzione COOKING HOBS VITROCERAMIC Installation - Use - Maintenance T ABLES DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE Installation - Emploi - Entretien KOCHFELD .
IT GB F R 2 Caro Cliente, sentitamente La ringra- ziamo e ci congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di primissima qualità, è stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura.
ES N L PT DE 3 Inhaltsverzeichnis Anweisungen für den Benutzer Installation 5 Anwendung 5 Instandhaltung 13 Anweisungen für den Installateur Installation 15 Aufstellung 15 elektrischer Anschluß 15 Heizelemente 19 DIESES PRODUKT IST ALS HAUS - HALTSGERÄT GEDACHT .
IT GB FR 4 ISTRUZIONI PER L’UTENTE Installazione Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento elettrico) devono essere eseguite da personale qualificato secondo le norme vigenti. Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata all’installato- re.
E S NL PT DE 5 ANWEISUNGEN FÜR DEN BENUTZER Installation Alle Operationen hinsichtlich der Installation (elektrischer Anschluß) müssen vom zugelassenen Fachpersonal gemäß den geltenden Bestimmungen ausgeführt werden. Für die spezifischen Anweisungen siehe die dem Installateur vorbe- haltene Seite.
IT GB F R 6 Fig. 1 - Abb. 1 - Afb. 1 Fig. 2 - Abb 2 - Afb. 2 Fig. 2a Abb. 2a Afb .2a 01 23 4 COMMUTATORE - SWITCH - COMMUTATEUR - SCHALTER - BOTÓN - SCHAKELAAR - COMUTADOR Utilizzo elementi riscaldan.
ES NL P T DE 7 Fig. 3 - Abb. 3 - Afb. 3 TIPOLOGIA A.
IT GB F R 8 TIPOLOGIA A Fig. 3a - Abb. 3a - Afb. 3a Fig. 3b - Abb. 3b - Afb. 3b TIPOLOGIA B.
ES NL P T DE 9 Fig. 5 - Abb. 5 - Afb. 5 TIPOLOGIA B Fig. 4 - Abb. 4 - Afb. 4 Fig. 3c - Abb. 3c - Afb. 3c.
IT GB F R 10 TIPOLOGIA A Fig. 5a - Abb. 5a - Afb. 5a TIPOLOGIA B Fig. 5b - Abb. 5b - Afb. 5b.
ES NL P T DE 11 * Tenendo conto del fattore di contemporaneità * Considering contemporaneity factor * En tenant compte du coefficient de simultaneité * Bei Gleichzeitigkeitsfaktor * Tomando en cuent.
IT GB F R 12 N.B.: - Nell’uso degli elementi riscaldanti si consigliano recipienti a fondo piatto (Fig. 3) con diametro uguale o leggermente superiore a quello indicato sul piano; - evitare trabocch.
ES NL P T DE 13 N.B. - Für den Gebrauch der Heizelemente empfeh- len sich Töpfe mit geradem Boden (Abb. 3) und glei- chem oder nur wenig grö- ßerem Durchmesser .
IT GB F R 14 ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE Installazione Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qua- lificato quale guida all’in- stallazione, regolazione e manutenzione secondo le leggi e le normative in vi- gore. Gli interventi devono sem- pre essere effettuati ad ap- parecchiatura disinserita elettricamente.
ES NL P T DE 15 ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR Installation Die angegebenen Anweisungen sind an den zugelassenen Installateur als Richtlinie für die Installation, Regelung und Instandhaltung, gemäß den gelt- enden Gesetzen und Normen, gerichtet.
IT GB F R 16 50 ° C of the ambient tempera- ture. Should a direct connection to the network be required, it will be necessary to interpose an om- nipolar switch with minimum aperture between the 3 mm.
ES NL P T DE 17 beitstemperatur verwendet werden. Das Kabel darf an keiner Stelle eine Temperatur von mehr als 50 ° C über der Raumtemperatur erreichen.
IT GB F R 18 ELEMENTI RISCALDANTI - HEATING ELEMENTS - ELEMENTS DE CHAUFFE V tipo - type - type W regolazione - regulation - réglage triplo circuito radiante Ø 145 1200 commutatore 0+6 triple-circui.
ES NL P T DE 19 ~ 230 V HEIZELEMENTE - ELEMENTOS CALEFACTORES - VERWARMINGSELEMENTEN - ELEMENTOS AQUECEDORES V Typ - tipo - type - tipo W Einstellung - regulación - regeling - regulação dreifacher .
De Fabrikant wijst iedere verantwoordelijkheid af voor enige onjuistheden in deze brochure welke geweten kunnen worden aan copie - of drukfouten. Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij voor noodzakelijk of nuttig houdt zonder dat de wezenlijke kenmerken erdoor benadeeld worden.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Indesit KK 4 C W (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Indesit KK 4 C W heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Indesit KK 4 C W vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Indesit KK 4 C W leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Indesit KK 4 C W krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Indesit KK 4 C W bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Indesit KK 4 C W kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Indesit KK 4 C W . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.