Gebruiksaanwijzing /service van het product TIAA 12 FF SI van de fabrikant Indesit
Ga naar pagina of 55
TIA 12 FF xx TIAA 12 FF xx Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 4 Description de l’appareil, 9 Réversibilité des portes, 14 Installation, 21 Mise en marche et utilisation, 21 Entretien et soin,.
.
Ðåñéå÷üìåíá Ïäçãßåò ãéá ôç ÷ñÞóç, 3 Ôå÷íéêÞ ÕðïóôÞñéîç, 7 ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò, 13 Áíôéóôñåøéìüôçôá áíïßãìáôïò èõñþí.
4 Assistenza Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ( vedi Anomalie e Rimedi ). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199. Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.
5 Asistencia Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo ( ver Anomalías y Soluciones ). • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.
6 .
7 .
8 Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.
9 Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté.
10 .
11 .
12 .
13 ÐåñéãñáöÞ ôçò óõóêåõÞò ÓõíïëéêÞ åéêüíá Ïé ïäçãßåò ÷ñÞóçò éó÷ýïõí ãéá äéÜöïñá ìïíôÝëá ïðüôå ìðïñåß ç åéêüíá.
14 1 2 3 4 5 Reversibilità apertura porte Reversible doors Réversibilité des portes Reversibilidad de la apertura de las puertas Reversibilidade da abertura das portas .
I 15 Installazione ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.
16 I Utilizzare al meglio il congelatore • Non ricongelare alimenti che stanno per scongelare o scongelati; tali alimenti devono essere cotti per essere consumati (entro 24 ore).
I 17 Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.
18 GB Installation ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
GB 19 TEMPERATURE * Indicator light: to identify the coldest area in the refrigerator. 1. Check that OK appears clearly on the indicator light ( see diagram ).
20 GB Precautions and tips ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
F 21 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
22 F Indicateur de TEMPERATURE * : pour repérer la zone la plus froide à l’intérieur du réfrigérateur. 1. Contrôler que l’indicateur affiche bien OK ( voir figure ).
F 23 Précautions et conseils ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
24 E Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nu.
E 25 DEL FRIGORÍFICO hasta una posición más alta. Uso óptimo del frigorífico • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes ( ver Precauciones y consejos ). • Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante más tiempo que los crudos.
26 E 1 2 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
E 27 El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar bien plano ( ver Instalación ) . • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen ruidos. • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
28 P Instalação ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a qualquer momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permaneça junto com o aparelho para informar ao novo proprietário sobre o funcionamento e as suas respectivas advertências.
P 29 Indicador da TEMPERATURA * : para identificar a zona mais fria do frigorífico. 1. Verifique se no indicador está em OK de maneira bem evidente ( veja a figura ).
30 P 1 2 Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
P 31 O motor está a funcionar continuamente. • A porta não está bem fechada ou é aberta continuamente. • A temperatura do ambiente externo está muito alta. • A espessura do gelo ultrapassa 2 ~ 3 mm. ( veja a Manutenção ). O aparelho está a fazer ruído.
32 PL .
PL 33 .
34 PL .
PL 35 .
36 RO .
RO 37 .
38 RO .
RO 39 .
40 HR .
HR 41 .
42 HR .
SL 43 .
44 SL .
SL 45 OFF OFF OFF OFF OFF .
46 BU .
BU 47 .
48 BU .
BU 49 .
50 SB .
SB 51 .
52 SB .
GR 53 ÅãêáôÜóôáóç ! Åßíáé óçìáíôéêü íá äéáôçñÞóåôå ôï åã÷åéñßäéï áõôü ãéá íá ìðïñåßôå íá ôï óõìâïõëåýåóôå ïðïéáäÞðïôå óôéãìÞ.
54 GR Äåßêôçò ÈÅÑÌÏÊÑÁÓÉÁÓ * : ãéá ôïí åíôïðéóìü ôçò ðëÝïí øõ÷ñÞò ðåñéï÷Þò ôïõ øõãåßïõ. 1. ÅëÝãîôå áí óôï äåßêôç öáßíåôáé êáëÜ ôï OK ( âëÝðå åéêüíá ).
GR 55 1 2 ÐñïöõëÜîåéò êáé óõìâïõëÝò ! Ç óõóêåõÞ ó÷åäéÜóôçêå êáé êáôáóêåõÜóôçêå óýìöùíá ìå ôïõò äéåèíåßò êáíüíåò áóöÜëåéáò.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Indesit TIAA 12 FF SI (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Indesit TIAA 12 FF SI heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Indesit TIAA 12 FF SI vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Indesit TIAA 12 FF SI leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Indesit TIAA 12 FF SI krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Indesit TIAA 12 FF SI bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Indesit TIAA 12 FF SI kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Indesit TIAA 12 FF SI . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.