Gebruiksaanwijzing /service van het product Wood Stove van de fabrikant Jøtul
Ga naar pagina of 28
Jøtul F 602 USA Installation and Operating Instructions for the USA and Canada Kindly save these instructions for future reference. Ce document doit être conservé pendant toute la vie de l'appareil.
2 Gener al Inf ormation The Owner's Manual describes the installation and operation of the Jøtul F 602 USA non-catalytic wood heater . This hea ter meets the U.S . Environmental Protection Agency's emission limits for wood heaters sold after July 1, 1990.
3 adhesives, and paints are a few examples of combustible gases. Remember , the operating woodstove is a source of "open flame". • Avoid creating a "low pressure" condition in the room where the stove is operating, such as by operating an exhaust fan or a clothes dryer .
4 stove's flue collar adapter and to each other with the crimped end toward the stove (fig. 2, page 20) . The space between the flue collar adapter and the chimney connector should be sealed with stove cement or an appropriately size piece of gasket.
5 Masonry Chimneys The minimum requirements for a properly constructed chimney include the following: • The foundation must be large enough to support the intended chimney without settling. • The masonry wall of the chimney , if brick or modular block, must be a minimum of 4" nominal thickness.
6 Clear ances to C ombustibles Floor Protection A bottom heat shield is required in all installations. In addition, your stove must be placed on a noncombustible surface that extends 8" beyond the sides and back of the stov e and 16" in the front of the stove.
7 Stove clearances Unprotected surfaces Protec ted surfac es (N FP A 211) T op vent /v ertical Side Rear Corner Side Rear Corner Single wall pipe 21 " 13.
8 USA Oper a tion Before building a fire in your new stove, please read the f ollowing sec tion carefully . The stov e is designed to burn natural wood only . Higher efficiencies and lower emissions generally result when burning air-dried seasoned hardwoods, as compared to softwoods or to green or freshly-cut hardwoods.
9 Air Control The sliding air control (See fig. 19 B, page 24 ) is located in the bottom center of the fr ont door . Sliding the control to the right opens the air control and increases the heat output; sliding it to the left closes the control and decreases the heat output.
10 W arning: Oper ate y our Jøtul F 602 USA only with the door fully closed. K eep the door fully closed except when loading fuel or removing ashes. A partially open door may result in overfiring. Maintenance General At least once a year , per f orm a routine maintenance check.
11 T able des matières Informa tion d’ ordre génér al Dangers possibles à éviter pendant L ’ utilisation du “Jøtul F 602 USA” ................................................................ 11 Installation Avis de sécurité ...........
12 CANAD A • F aites compr endre aux enfan ts qu’un poêle chauf fe et qu’ils risquent de se brûler en y touchant. • N’ employez jamais de l’ essence, du carburant pour lanternes genre essence, kérosène, allumeur liquide de charbon de bois ou autre liquide similaire dans ce poêle pour commencer un f eu ni pour le ra viver .
13 Organisez-v ous d’ av ance Plusieurs éléments, d’importance égale, contribuent à l’installation sûre de votre poêle : (A ) le raccord de cheminée; (B) la cheminée-même; (C ) la connexion entre le raccord et la cheminée et (D) la protection des matériaux combustibles dans la proximité immédiate du poêle.
14 CANAD A Des plaques d’ appui en feuille d’ acier sont utilisées à chaque extrémité de la section de cheminée afin que le ra ccord demeur e bien ce n tré.
15 inadéquat pourra causer des retours de flammes dans la boîte à feu. D’ autre part, un tirage trop vigour eux, en causant des températures excessives, risque de racc ourcir les durées de combustion.
16 CANAD A Si vous avez récemment acheté une maison avec un âtre que v ous prév oyez d’ utiliser , il s’ avèr e essentiel que la sécurité du système soit vérifiée auparavant.
17 brûlage de bois non séché ou encore humide en diminuera la capacité calorifique en causant I’ accumulation rapide de créosote et diminuera la puissance calorifique du bois employé.
18 CANAD A Bonne fondation Assurez -vous que la poignée de c ommande d’air primair e est bien poussée intégralement vers la droite et que le tisonnier de la commande de mise en marche est en position ouverte (tiré in tégralement vers I’ extérieur).
19 Une porte de poêle restant ouverte pourra causer de dangereuses conditions de surchauffe qui risqueraient d’ endommager I’ appareil, de rendre la garantie nulle et non avenue ou de causer un incendie.
20 goujons d’ une roue d’ automobile. Elles seront toutes aussi serrées les unes que les autr es, sans forcer . V eillez à ce que le panneau de verr e demeure centr é dans I’ ouverture et qu’il ne glisse pas vers le bas.
21 Fig. 3 12” (30.5 cm) Header Flue Liner Wood Stud 2”-(5cm) Clearance to Chimney Pass through construction: 12”-(30,5) Brick from thimble to combustibles 12” Sill / Support Thimble: 5/8”-(1,6cm) Fireclay Liner or equivalent Fig. 4 At least 3 feet (91,5 cm) At least 2 feet (61 cm) At least 10 feet (305 cm) Fig.
22 Connector pipe must be flush with the inside of the flue tile Chimney Connector Pipe Thimble Flue Tile Fig. 6 Fig. 5 Listed Chimney Ceiling Support to Stove Storm Collar Listed Cap Combustible Ceil.
23 Fig. 11 A B A: 21” - (53,5 cm) B: 11” -( 28 cm) Rear Heat Shield to reduce clearance Single wall pipe, top exit only A: 55” - (140 cm) B: 15” - (39,5 cm) C: 21” - (53,5 cm) D: 48” - (122 cm) Fig. 12 Alcove Installation Double wall pipe and stove heat shield Fig.
24 W all shield • Must be 1” off the wall and 1” of f the floor . • With single wall pipe, the shield must be 49” . • With the double wall pipe, the shield must be 37” high. • Both shields MUST extend and join in the corner . Combustible wall The wall shield must extend a minimum of 7” (178mm) past the front corner of the stove.
25.
26 Appendix A: Alternate floor protection All floor protection materials must be non-combustible ie. Metal, brick, stone, mineral fiber boards). Any combustible material may not be used. The easiest means of determining if a proposed alternate floor material meets requirements listed in this manual is to follow this procedure.
27.
Jøtul maintains a policy of constant product development. Products supplied may therefore differ in specification, colour and type of accessories from those illustrated and described in this manual. Jøtul vise sans cesse à améliorer ses pr oduits.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Jøtul Wood Stove (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Jøtul Wood Stove heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Jøtul Wood Stove vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Jøtul Wood Stove leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Jøtul Wood Stove krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Jøtul Wood Stove bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Jøtul Wood Stove kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Jøtul Wood Stove . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.