Gebruiksaanwijzing /service van het product KGC 15427 W van de fabrikant Amica
Ga naar pagina of 76
FK318.3 FK318.3 S FK318.3 X FK318.4 FK268.3 AA / KGC 15427 W FK268.3 S AA / KGC 15428 Si FK268.3 X AA FK318.3 AA / KGC 15429 W FK318.3 S AA / KGC 15430 Si FK319.
DE SICHERHEITSHINWEISE 8 INBETRIEBNAHME UND BETRIEBSBEDINGUNGEN DES GERÄTES 8 BEDIENUNG UND FUNKTIONEN 10 ENERGIESP ARENDE NUTZUNG DES KÜHLSCHRANKS 12 ABT AUEN, REINIGEN UND PFLEGEN 13 LOKALISIERUNG.
Uwaga! Chłodziarko-zamrażarkaprzeznaczonajestwyłączniedoużytkudomowego. Producent zastrzega sobie możliwość dokonywania zmian nie wpływających na dzia ła nie urządzenia. Dopuszczalne są zmiany w wyposażeniu, wystroju wewnętrznym i zewnętrznym wyrobu, nie wpły wa ją ce na jego funkcjonalność i bezpieczeństwo.
1 9 10.
2 3 5 7 8 4 6 1 2 3 4 5 1 2.
9 10 11 16.
12 15 14.
8 l Das Gerät darf nur von autori - sierten Personen, die das Ge - rät kennen, bedient werden. l Beac hten Si e gen au die Gebra uchts - anweisung. Der Hersteller haftet bei Nichtbeachtung nicht für Schäden.
9 MindestabständezuWärmequel-len: - zu Elektro- oder Gasherde u.ä. : 3 cm, - zu Öl- oder Kohlebeistellherde : 30 cm, - zu Einbaubacköfen - 5 cm Wenn di e obe n gen annten Mindest abstände nicht eingehalten werden können, muss eine geeignete Is o li e rp la t te z u r R e fl e xi o n de r W är me s tr a hl u ng verwendet werden.
10 Bedienfeld(Abb.7). 1. Cover Glühbirnen 2. T emperaturregelung T emperaturregelung Die Einstellung der Kühlschranktemperatur erfolgt durch Drehung des T emperaturreglers.
1 1 AufbewahrenderLebensmittelimKühl-und Gefrierraum Beim AufbewahrenvonLebensmittelnin diesemGerätsolltenfolgendeEmpfehlun-gen eingehaltenwerden: l Die Lebensmittel sollten auf T ellern, in Be- hältern oder in für Lebensmittel bestimmte Folie verpackt aufbewahrt werden.
12 ENERGIESP ARENDE NUTZUNG DES KÜHL- SCHRANKS PraktischeRatschläge l T iefkü hltruhe nicht in der Nähe von Heiz- körpern oder Backöfen aufstellen und nicht direkter Son - neneinstrahlung aussetzen. l Sicherste llen, dass di e Be lüftungs öffnun- gen nicht verdeckt sind.
13 l Wir empfehlen, keine Auftaumittel in Sprayform zu verwenden. Sie können die Entstehung von explosiven Aerosolen verursachen. Lösungs - mittel, die die Plastikteile des Gerätes schädigen, e nt h a l t e n o f t a u c h g e s u n d h ei t s g e f ä hr d e n d e Substanzen.
14 LOKALISIERUNG VON STÖRUNGEN Störung MöglicheUrsachen Behebung Das Gerät funktio- niert nicht Unterbrechung im Stromkreis - Überprüfen, ob der Netzstecker gut in der Steckdose des Speisenetzes sitzt. - Überprüfen, ob das Anschlußkabel nicht beschädigt ist.
15 Beim normalen Betreiben der Kälteanlagen können Geräusche unterschiedlicher Art auftreten, die keinen Einuss auf den Betrieb des Kühlschranks haben. Geräusche,dieleichtzubehebensind: l Lautes Betriebsgeräusch , wenn der Kühlschrank nicht senkrecht steht – Stellung durch die Stellschrauben vorne verändern.
16 Klimaklasse Zugelassene Umgebungstemperatur SN von +10°C bis +32°C N von +16°C bis +32°C ST von +16°C bis +38°C T von +16°C bis +43°C Die Information über die Klimaklasse des Gerätes bendet sich auf dem T ypenschild. Sie zeigt, in welcher Umgebungstemperatur (d.
17 l Producent nie ponosi od po wiedzialnoś ci za szkody wynikłe z nie prze strze ga nia za - sad umieszczonych w nin iej sz ej instrukcji.
18 Minimalneodległościodźródełciepła: - od kuchni elektrycznych, gazowych i innych - 30 mm, - od pieców zasilanych olejem lub węglem - 300 mm, - od piekarników do zabudowy - 50 mm Jeżeli nie jest możliwe zachowanie wyżej określo - ny ch od le gło śc i n al eż y z as to so wać od po wi ed ni ą płytę izolacyjną.
19 Panelsterujący(Rys.7). 1. Osłona żarówki 2. Pokrętło regulacji temperatury Regulacjatemperatury Zmiana ustawienia pokrętła powoduje zmianę temperatury w chłodziarko-zamrażarce. Możliwe ustawienie pokrętła: FK319.3 AA KGC 15431 W FK319.
20 Przechowywanieproduktówwchłodziarcei zamrażarce Podczasprzechowywaniażywnościwniniej - szymurządzeniupostępujzgodniezponiższy - mizaleceniami. l Produkty należy umieszczać na ta le rzy kach, w pojemnikach lub opa ko wa ne w fo lię spożywczą.
21 JAKEKONOMICZNIEUŻYTKOW AĆLODÓWKĘ Poradypraktyczne l Ni e umi eszcz ać lodówk i ani zamr ażark i w pobli żu grzejników , piekarników lub narażać na bezpo - średnie działanie promieni słonecznych. l Upe wn ić si ę, ż e otw or y w en ty la cyj ne ni e s ą zakr yte.
22 l Nie zalecamy stosować środków do roz mra ża nia w aerozolu. Mogą one po wo do wać powstawanie mie sza nin wy bu cho wych, zawierać roz pusz czal- ni ki mo gą ce uszkodzić pla sti ko we części urzą dze- nia, a nawet być szko dli we dla zdro wia.
23 LOKALIZACJA USTEREK Objawy Możliweprzyczyny Sposóbnaprawy Urządzenie nie działa Przerwa w obwodzie instalacji elektrycznej - sprawdzić, czy wtycz ka jest włożona prawidłowo do gniaz d.
24 W trakcie normalnego użytkowania sprzętu chłodniczego mogą wystąpić różnego rodzaju dźwięki, które nie mają żadnego wpływu na poprawną pracę lodówki. Dźwięki,którełatwousunąć: l hałas, gdy lodówka nie stoi pionowo - wyregulować ustawienie przy pomocy wkręcanych nóżek z przodu.
25 Klasaklimatyczna Dozwolonatemperatura otoczenia SN od +10°C do +32°C N od +16°C do +32°C ST od +16°C do +38°C T od +16°C do +43°C Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj.
26 l The Manufacturer shall not be held lia - bl e for dam age ari sin g fr om th e fa ilu re to o bse rve the in st ruc tio ns co nta ine d inthismanual.
27 Mini mumdi stances from thehe at sources - from the electric gas and other ovens - 30 mm, - from oil or coal red ovens - 300 mm, - from built-in ovens - 50 mm If there is no possibility of ensuring the above- men- tioned distances, provide an appropriate insulation board.
28 Controlpanel(Fig.7). 1. Bulb cover 2. T emperature adjustment knob T emperatureadjustment T urning the knob to a different setting changes the temperature in the fridge-freezer .
29 Storageoffoodinthefridge-freezer Observethefollowingrecommen-dationsto ensurethefoodremainsfresh. l The products should be placed on plates, in con- tainers or packed in food wrap. Di- stribute them evenly l over the shelves.
30 USING THE REFRIGERA TOR EFFICIENTL Y Practicaleverydaytips l Do not place fridges or freezers next to radiators , heaters, stoves or in direct sunlight. l Make sure that air vents are not covered up and clean the dust off them once or twice a year .
31 l Do not use defrosting aerosols. They may cause the formation of an explosive mixture, or contain solvents which may damage the plastic com - ponents of the appliance and even be harmful to health. l Make sure the water used for cleaning does not ow into the evaporation container through the discharge opening.
32 TROUBLE-SHOOTING Problems Possiblecauses Remedies The appliance does not work The electric circuit is disrupted - check whether the plug is properly inserted into the socket - check whether the power cable of the ap- pliance is not damaged - check whether there is voltage in the socket, by plugging another appliance, e.
33 Certain sounds can be heard during normal use of the refrigerator , which do not affect its correct operation. Sounds,whichcanbeeasilyprevented: l noise caused by the appliance which is not level - adjust the position with the adjustable turn-in front feet.
34 The information about the climate range of the appliance is provided on the rated plate. It indicates at which ambient temperature (that is, room temperature, in which the appliance is working) the operation of the appliance is optimal (proper).
35 l Výrobce nenese odpovědnost za škody vzniklé nedodržováním zásad obsaže - nýchvtomtonávodu. l Prosíme o uschování tohoto návodu za účele m jeho využití v budouc nu ne bo př edán í ev entu áln ímu d alš ímu uživateli.
36 Minimálnívzdálenostiodtepelnýchzdrojů: - od elektrických, plynových sporáků a jiných - 30 mm, - od plynových nebo uhelných kotlů - 300 mm, - od vestavěných trub - 50 mm Pokud není možné dodržení výše stanovených vzdále - ností, je třeba použít vhodnou izolační desku.
37 Ovládacípanel(Obr .7). 1. Kryt žárovky 2. Otáčecí kolečko regulace teploty Regulaceteploty Změna nastavení otáčecího kolečka způsobuje změnu teploty w chladničko-mrazničce.
38 Uchovávánípotravinvchladničceamrazničce Běhemuchovávánípotravinvtomtospotřebiči postupujtepodlenížeuvedenýchdoporučení. l Výrobky je třeba vkládat na talířcích, v nádobách nebo zabalené do alobalu.
39 JAKEKONOMICKYPOUŽÍV A TCHLADNIČKU Prakticképorady l Neumi sťu jte c hla dnič ku an i mra zni čku p obl íž oh ří vač ů, sp or ák ů a ne bo je ne vy st av ujt e na bezprostřední působení slunečních paprsků. l Přesvědčte se, že ventilační otvory nejsou zakry - té.
40 l K r o z mr az ov án í n e d op or uč u je me p o u ží v at prostředky ve spreji. Mohou způsobit vznik výbu - šnýc h smě sí, ob saho vat ře didl a, kte rá moh ou poškodit plastové části spotřebiče a dokonce být nebezpečné pro zdraví.
41 URČOVÁNÍZÁV AD CZ Problém Možnépříčiny Možnářešení Spotřebič nefun - guje Přerušený obvod elektrické instalace - zkontrolovat, zda je zástrčka správně - zjistit, zda není poškozen napájecí kabel spotřebiče - zjistit, zda je v zásuvce napětí – připojit jiný spotřebič např.
42 Během normálního používání chladícího zařízení mohou vystupovat různé zvuky , které nemají žádný vliv na bezchybnou práci chladničky . Zvuky ,kteréselehceodstraňují: l hluk, kdy chladnička nestojí svisle - usměrněte nastavení pomocí nastavitelných nožiček vpředu.
43 Klimatickátřída Přípustnáokolníteplota SN z +10°C na +32°C N z +16°C na +32°C ST z +16°C na +38°C T z +16°C na +43°C Informace o klimatické třídě spotřebiče se nachází na výkonovém štítku. Štítek stanoví, při jaké okolní teplotě (tj.
44 l Výr ob ca n en es ie z od po ved no sť z a škody vzniklé nedodržiavaním zásad obsiahnutýchvtomtonávode.
45 Minimálnevzdialenostiodtepelnýchzdrojov: - od elekt rických , plyn ových s porákov a iných - 30 mm, - od plynových alebo uholných kotlov - 300 mm, - od vstavaných trúb - 50 mm.
46 Ovládacípanel(Obr .7). 1. Kryt žiarovky 2. Otáčacie koliesko regulácie teploty Reguláciateploty Zmena nastavení otáčacieho kolieska spôsobuje zmenu teploty w chladničke/mrazničke. Možné nastavenie otáčacieho kolieska: FK319.
47 Uchovávaniepotravínvchladničkeamrazničke Behomuchovávaniapotravínvtomtospotrebiči postupujtepodľanižšieuvedenýchodporúčaní: l Výrobky je treba vkladať na tanierikoch, v nádo - bách lebo zabalené do potravinovej fólie.
48 AKOEKONOMICKYPOUŽÍV AŤCHLADNIČKU Prakticképorady l Neumiesťujte chladničku ani mrazničku v blízko - sti ohrievačov , šporákov alebo nevystavujte na bezprostredné pôsobenie slnečných lúčov . l Presvedčte sa, že ventilačné otvory nie sú zakry - té.
49 l Ku rozmrazovaniu neodporúčame používať pro - striedky v spreji. Môžu spôsobiť vznik výbušných zmesí, obsahovať riedidla, ktoré môžu poškodiť pla - stové časti spotrebiča a dokonca byť nebezpečné pre zdravie.
50 LOKALIZÁCIA ZÁV AD SK Objawy Możliweprzyczyny Sposóbnaprawy Spotrebič nefun - guje Prerušený obvod elektrickej inštalácie - skontrolovať, či je zástrčka správne vlože - ná do .
51 Počas normálneho používania chladiaceho zariadenia môžu vystupovať rôzne zvuky , ktoré nemajú žiaden vplyv na bezchybnú prácu chladničky . Zvuky ,ktorésaľahkoodstraňujú: l hluk, keď chladnička nestojí zvisle- usmernite nastavenia pomocou nastaviteľných nožičiek spredu.
52 Klimatickátrieda Prípustnáteplotaokolia SN z +10°C na +32°C N z +16°C na +32°C ST z +16°C na +38°C T z +16°C na +43°C Informácia o klimatickej triede spotrebiča sa nachádza na výkonovom štítku. Štítok stanoví, pri akej teplote okolia (tzn.
53 l Producent steelt zich niet verantwo - ordelijk voor de schade die uit het ni etn aga anv and eaa nwi jzi nge nva n deze gebruiksaanwijzing voortvloeit.
54 Minimale afstanden van warmtebron - nen: - van elek trisc he fornui zen, gas fornu izen en andere fornuizen - 30 mm, - van olie- of steenkoolkachels - 300 mm, - van ingebouwde fornuizen - 50 mm Indi en het behoude n va n dez e afs tanden niet moge lijk is, dient u een juiste isolatieplaat te gebruiken.
55 Bedieningspaneel(tek.8) thermostaat draaiknop T emperatuurinstellen M e t g e b r u i k v a n de d r a a i kn o p k u n t u d e t e m p e r a t uu r i n d e ko e l- v ri e sc o mb i na t ie v e r a n d e r en . D e m o g e l i j k e s ta n de n v a n d e d ra a ik n op : FK319.
56 Hetbewarenvanproductenindekoelkast Tijdenshetbewarenvanlevensmiddelenin hetapparaathandelvolgensdeonderstaande aanwijzingen. l Bewaar de producten op borden, in dozen of in voedselfolie verpakt.
57 HOE KAN DE KOELKAST ECONOMISCH GEBRU - IKT WORDEN? Praktischetips l Plaat s de k oel kast o f de v ries kas t nie t in d e nabijheid van radiatoren, ovens en stel ze niet rechtstreeks bloot aan zonnestralen. l Zo rg e rv oo r da t d e v e nt il a ti e op en i ng en n i et bedekt zijn.
58 l G ebruik bij het ontdooie n geen ontd ooisprays. Ze ku n n en e x p lo s i ev e m e n gs e ls vo r m en e n oplossers bevatten die de kunststof onderdelen van het apparaat beschadigen en zelfs voor de gezondheid schadelijk zijn.
59 STORINGEN VINDEN EN VERHELPEN V erschijnselen Mogelijkeredenen Herstellingswijze Het apparaat werkt niet Onderbreking in de electrische installatie - controleer of de stekker goed in het stopcontact zit - controleer of de spanningskabel niet beschadigt is - controleer of er spanning op het stop- contact staat door bv .
60 Bij het normale gebruik van het koeltoestel kunnen er verschillende soorten geluiden ontstaan, die geen enkele invloed hebben op de correcte werking van de koelkast. Geluidendiegemakkelijkverholpenkunnenworden: l Lawaai doordat de koelkast niet waterpas staat – regel de opstelling met behulp van de regelvoetjes voora - an.
61 Klimaatklasse T oegelatenomgeving - stemperaturen SN van +10°C tot +32°C N van +16°C tot +32°C ST van +16°C tot +38°C T van +16°C tot +43°C Informatie over de klimaatklasse staat op de typeplaatje. Deze geeft aan in welke omgevingstemperatuur (dwz.
62 BAU UND AUSST A TTUNG DES GERÄTES DE Ausstattung FK318.3 FK318.3 S FK318.3 X FK318.4 FK268.3 AA / KGC 15427 W FK268.3 S AA / KGC 15428 Si FK268.3 X AA FK318.
63 BUDOW AIWYPOSAŻENIEURZĄDZENIA Elementywyposażenia FK318.3 FK318.3 S FK318.3 X FK318.4 FK268.3 AA / KGC 15427 W FK268.3 S AA / KGC 15428 Si FK268.3 X AA FK318.3 AA / KGC 15429 W FK318.3 S AA / KGC 15430 Si FK319.3 AA / KGC 15431 W FK319.
EQUIPMENT OF THE APPLIANCE EN Individualttings FK318.3 FK318.3 S FK318.3 X FK318.4 FK268.3 AA / KGC 15427 W FK268.3 S AA / KGC 15428 Si FK268.3 X AA F K 3 1 8 .
65 KONŠTRUKCIA A VÝBA V A SPOTREBIČA SK Elementyvybavenia FK318.3 FK318.3 S FK318.3 X FK318.4 FK268.3 AA / KGC 15427 W FK268.3 S AA / KGC 15428 Si FK268.3 X AA FK318.3 AA / KGC 15429 W FK318.3 S AA / KGC 15430 Si FK319.3 AA / KGC 15431 W FK319.
66 OPSTELLING EN UITRUSTING V AN HET APP ARAA T NL 1 bedieningspaneel 2 verlichting 3 Glazen plaat 4 Groot deurvak 5 Groentelade 6 diepvrieslade 7 stelvoetjes 8 Eierrekje 9 Schoonmaakstop 10 IJsblokjeslade Uitrustingselemen - ten FK318.3 FK318.3 S FK318.
67 TECHNISCHE DA TEN DE 1)Energieeffizienzklasse A++/A+ (= niedriger V erbrauch) bis G (= hoher V erbrauch). 2)Der Energieverbrauch bezieht sich auf den Jahresenergieverbrauch in kWh, gemäß DIN EN 153. In der Praxis können bestimmte Abweichungen, abhängig von der Benutzung und der konkre - ten Aufstellung des Gerätes, auftreten.
68 CHARAKTER YSTYKA TECHNICZNA PL 1) Ocena A++/A+ (=zużycie niskie) do G (=zużycie wysokie). 2) Zużycie energii odnosi się do rocznego zużycia w kWh, wyznaczonego wg DIN EN 153. W praktycznej eksploatacji mogą występować odchylenia zależnie od wykorzystania i miejsca ustawienia sprzętu.
69 SPECIFICA TION EN 1) A++/A+ (=low consumption) to G (=high consumption). 2) The energy consumption refers to the yearly consumption in kWh, indicated according to DIN EN 153. Deviations may occur in the practical operation of the appliance, depending on the use and place of its location.
70 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA CZ 1) Ocena A++/A+ (= nízká spotřeba) do G (= vysoká spotřeba). 2) Spotřeba elektrické energie se vztahuje na roční spotřebu v kWh, stanovenou podle DIN EN 153. V prak - tickém provozu mohou nastávat odchylky v závislosti na používání a místě ustavení spotřebiče.
71 TECHNICKÁ CHARAKTERISTIKA SK 1) T rieda A++/A+ (= nízka spotreba) do G (= vysoká spotreba). 2) Spotreba elektrickej energie sa vzťahuje na ročnú spotrebu v kWh, stanovenú podľa DIN EN 153. V prak - tickej prevádzke môžu nastávať odchýlky v závislosti od používania a miesta ustavenia spotrebiča .
72 TECHNISCHE KARAKTERISTIEK NL 1) Cijfer A++/A+ (=laag verbruik) tot G (=hoog verbruik). 2) Energieverbruik per jaar in kWh, volgens DIN EN 153. In de praktijk kunnen afwijkingen ontstaan, die afhankelijk van de gebruikswijze en opstelling van het apparaat zijn.
� 5 ° 7 6 8 9 10 11 21 22 1 1 1 3 19 20 18 23 12 12 17 16 1 2 13 14 12 15 1 4 1 5.
27 24 26 25 1 291 28.
.
IO 00721/7 (01.2013) AmicaWronkiS.A. ul.Mickiewicza 52 64-510 Wronki tel. 67 25 46 100 fax 67 25 40 320 www .amica.com.pl.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Amica KGC 15427 W (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Amica KGC 15427 W heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Amica KGC 15427 W vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Amica KGC 15427 W leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Amica KGC 15427 W krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Amica KGC 15427 W bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Amica KGC 15427 W kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Amica KGC 15427 W . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.