Gebruiksaanwijzing /service van het product DUAL-FUEL DOUBLE OVEN RANGE van de fabrikant Jenn-Air
Ga naar pagina of 88
J ENN -A IR D UA L -F UEL D OU BLE O VE N R ANG E Form No. A/05/06 Part No. 8113P635-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A . Important Safety Instructions ..................................... 1-4 Surface Cooking .....
1 Installer: Please leave this guide with this appliance. Consumer: Please read and keep this guide for future reference. Keep sales receipt and/or cancelled check as proof of purchase.
2 To eliminate the hazard of reaching over hot surface burners, cabinet storage should not be provided directly above a unit. If storage is provided, it should be limited to items which are used infrequently and which are safely stored in an area subjected to heat from an appliance.
3 turn the fan on. NEVER wear garments made of flammable material or loose fitting or long-sleeved apparel while cooking. Clothing may ignite or catch utensil handles. Heating Elements NEVER touch surface or oven heating elements, areas near elements or interior surfaces of ovens.
4 Utensil Saf ety Use pans with flat bottoms and handles that are easily grasped and stay cool. Avoid using unstable, warped, easily tipped or loose-handled pans. Also avoid using pans, especially small pans, with heavy handles as they could be unstable and easily tip.
5 Surf ace Contr ols Pilotless Ignition Pilotless ignition eliminates the need for a constant standing pilot light. Each surface burner has a spark ignitor. Use care when cleaning around the surface burner. If the surface burner does not light, check if ignitor is broken, soiled or wet.
6 Cooktop Notes: • A properly adjusted burner with clean ports will light within a few seconds. If using natural gas, the flame will be blue with a deeper blue inner cone. If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas mixture may be incorrect.
7 O VE N C OOKI NG Contr ol P anel The control panel is designed for ease in programming. The display window on the control shows time of day, timer and oven functions. Control panel shown includes Convect and other model specific features. (Styling may vary depending on model.
Upper Cancel Clock 8 O VE N C OOKI NG To cancel the Clock display: If you do not want the time of day to display: Press and hold the Upper Cancel and Clock pads for three seconds. The time of day will disappear from the display. When the clock display is canceled, press the Clock pad to briefly display the time of day.
9 O VE N C OOKI NG Baking Notes: • If the lower oven is NOT in use, the upper oven will preheat more quickly. • Allow at least 1 / 2 -inch between the baking pan or casserole and the top element in the upper oven. Loaf, angel food or bundt pans are not recommended in the upper oven.
10 O VE N C OOKI NG Roasting W ith Convection (lower oven only) When convection roasting, enter your normal roasting time and temperature. The control will automatically prompt you to check the food for doneness at 75% of the set time. Conv ect Roast Notes: • When convection roasting, the cooking time must be set before setting the temperature.
11 O VE N C OOKI NG Do not use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork, poultry, or seafood. Cook & Hold When using the Cook & Hold feature, the oven begins to heat immediately after the control has been set. Then, the oven cooks for a specified length of time.
12 O VE N C OOKI NG Br oiling To set Broil: 1. Press the Broil pad for desired oven. • BROIL, UPPER or LOWER and SET will flash in the display. 2. Press the Autoset pad once to set HI broil or twice to set LO broil. • HI or LO will be displayed. Select HI broil for normal broiling.
13 O VE N C OOKI NG Keep W arm Notes: • For optimal food quality, oven cooked foods should be kept warm for no longer than 1 to 2 hours. • To keep foods from drying, cover loosely with foil or a lid. • To warm dinner rolls: - cover rolls loosely with foil and place in oven.
14 O VE N C OOKI NG Drying Notes: • To purchase a drying rack, contact your Jenn-Air dealer for the “DRYINGRACK” Accessory Kit or call 1-800-JENNAIR. • Most fruits and vegetables dry well and retain their color when dried at 140 ° F. Meat and jerky should be dried at 145 ° - 150 ° F.
15 O VE N C OOKI NG APPROX. FRUITS VARIETIES BEST PREPARATION DRY TIME TEST FOR DONENESS FOR DRYING at 140 ° F ** AT MIN. DRY TIME Apples* Firm varieties: Graven Wash, peel if desired, core and slice 4-8 hours Pliable to crisp. Dried Stein, Granny Smith, into 1/8” slices.
16 O VE N C OOKI NG Sabbath Mode Notes: • Sabbath Mode can be turned on at any time with or without the ovens on. • Sabbath Mode cannot be turned on if the keypads are locked out or when the doors are locked. • Most prompts and messages and all beeps are deactivated when Sabbath Mode is active.
17 O VE N C OOKI NG Ov en Lights The oven lights automatically come on when an oven door is opened. When the door is closed, press the appropriate Oven Light pad to turn the oven light on and off. A beep will sound every time the Oven Light pad is pressed.
18 O VE N C OOKI NG Cr eate-A-Space TM Half Rack (lower oven only) The range is equipped with a convertible half rack. The left side of the rack can be removed to accommodate a large roaster on the lower rack. The right side of the rack is still available to hold a casserole dish.
19 C AR E & C LEAN I N G * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. Self-Clean Ov en C AUTI O N • It is normal for parts of the oven to become hot during a self-clean cycle. • To prevent damage to oven doors, do not attempt to open the doors when LOCK is displayed.
20 C AR E & C LEAN I N G 4. Press the Autoset pad. • “LITE” (Light soil level) is displayed. 5. Press the Autoset pad to scroll through the self-cleaning settings.
21 C AR E & C LEAN I N G PART PROCEDURE C AUTI O N Cleaning P rocedur es • Be sure appliance is off and all parts are cool before handling or cleaning. This is to avoid damage and possible burns. • To prevent staining or discoloration, clean appliance after each use.
22 C AR E & C LEAN I N G * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order direct, call 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). PART PROCEDURE Oven Windows • Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
23 M AI NTE NAN C E Ov en Doors Ov en W indows To protect the oven door window: 1. Do not use abrasive cleaning agents such as steel wool scouring pads or powdered cleansers as they may scratch the glass. 2. Do not hit the glass with pots, pans, furniture, toys, or other objects.
24 Remov al of Gas Appliance Gas appliance connectors used to connect this appliance to the gas supply are not designed for continuous movement. Once installed, DO NOT repeatedly move this gas appliance for cleaning or to relocate.
25 For most concerns, try these first. • Check if oven controls have been properly set. • Check to be sure plug is securely inserted into receptacle. • Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse. • Check power or gas supply. Surface burner fails to light.
26 Oven will not self-clean. • Check to make sure the cycle is not set for a delayed start. See pages 19-20. • Check if door is closed. • Check if control is in Sabbath Mode. See page 16. • Oven may be over 400 ° F. Oven temperature must be below 400 ° F to program a clean cycle.
W AR R ANT Y & S ER V I C E 27 Full One Year Warranty - Parts and Labor For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge. Please Note: This full warranty applies only when the appliance is located in the United States or Canada.
Instructions de sécurité importantes .................. 29-33 Cuisson sur la surface ............................................. 34-35 Cuisson au four .......................................................... 36-48 Nettoyage .....................
29 Installateur : Remettez ce guide au propriétaire. Consommateur : Lisez le guide et conservez-le pour consulta- tion ultérieure. Conservez la facture d’achat ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat.
30 Pour vérifier si le dispositif est correctement installé, regardez sous la cuisinière au moyen d’une lampe de poche pour vous assurer que la patte réglable arrière soit bien enclenchée dans la fente de la ferrure. Lorsque la cuisinière est convenablement calée, la bride antibasculement immobilise le pied arrière contre le sol.
Cuisson et sécurité Placez toujours un ustensile sur un brûleur de la table de cuisson avant de l’allumer. Veillez à bien connaître la correspondance entre les boutons de commande et les brûleurs. Veillez à allumer le brûleur correct et vérifier que le brûleur s’allume effectivement.
NE garnissez JAMAIS la sole ou une grille du four avec de la feuille d’aluminium. Ceci pourrait susciter un risque de choc électrique ou d’incendie, ou une autre détérioration de l’appareil. Utilisez de la feuille d’aluminium uniquement selon les instructions de ce guide.
I NS T R UC T IONS DE SÉC U R ITÉ I M P O RT ANTE S 33 Conserv ez ces instructions pour consultation ultérieur e A v ertissement et avis important pour la sécurité La loi californienne «Safe Dri.
34 Commandes de la surf ace de cuisson Allumage sans flamme de v eille Le dispositif d’allumage ne fait intervenir aucune flamme de veille. Chaque brûleur de la table de cuisson comporte un allumeur par étincelle. Travaillez prudemment lors du nettoyage autour des brûleurs de la table de cuisson.
35 Surf ace de cuisson Remar ques : • Un brûleur convenablement réglé et dont les orifices sont propres s’allume en quelques secondes. Lors de l’alimentation au gaz naturel les flammes sont bleues, avec un cône interne bleu intense.
Horloge L’horloge peut être programmée pour 0 - 12 h ou 0 - 24 h. L’horloge a été programmée à l’usine en format 0 - 12 h Pour obtenir le format 0 - 24 h : 1. Appuyez et maintenez la touche Upper Cancel et la touche Favorite pendant 3 secondes.
4. À la fin de la durée programmée, un bip long retentit et le mot End (Fin) sera affiché. 5. Appuyez sur la touche Timer pour dégager l’afficheur. Annulation de la minuterie : 1. Appuyez sur la touche Timer qui convient et maintenez-la ainsi pendant trois secondes.
Cuisson courante au f our Programmation de Bake : 1. Appuyez sur la touche Bake (Cuisson courante). • BAKE et 000 clignotent à l’afficheur. 2. Sélectionnez la température du four. Appuyez sur la touche Autoset pour 350 ° F (175 ° C) ou sur les touches numériques appropriées.
39 Cuisson av ec convection (four inférieur seulement) Pour la cuisson avec convection, entrez la température de cuisson normale. La commande réduit automatiquement la température programmée de 25 ° F (15 ° C), même si la température de cuisson normale est affichée.
40 5. Placez la nourriture dans le four. • La durée commence le compte à rebours dès que le four se met à chauffer. • Pour rappeler la température programmée pendant le préchauffage, appuyez sur la touche Convect Roast. 6. Lorsque 75 % de la durée de cuisson se sont écoulés, le four vous indiquera de vérifier l’état de la cuisson.
Programmation d’un cycle de cuisson et maintien différés : 1. Appuyez sur la touche Delay une fois pour programmer le four supérieur ou deux fois pour le four inférieur. • Le mot DELAY (ATTENTE) clignote à l’afficheur. • 00:00 et soit UPPER soit LOWER clignotent à l’afficheur.
4. Pour un rissolage maximum, préchauffez l’élément de gril pendant 3 ou 4 minutes avant d’ajouter la nourriture. 5. Placez la nourriture dans le four. Laissez la porte entrouverte, d’environ 4 pouces (à la première butée). 6. Retournez la viande une fois durant la cuisson.
Annulation du maintien au chaud : 1. Appuyez sur la touche Cancel (Annuler) qui convient. 2. Retirez la nourriture du four. Maintien au chaud Pour garder les aliments chauds ou réchauffer les assiettes ou pains. Programmation du maintien au chaud : 1.
44 Dessiccation (four inférieur seulement) Pour de meilleurs résultats, utilisez une grille de dessiccation qui permet à l’air de circuler uniformément autour de la nourriture. Le ventilateur de convection fonctionne pendant la dessiccation. Programmation de la dessiccation : 1.
45 DURÉE FRUITS MEILLEURES VARIÉTÉ S PRÉPARATION APPROXIMATIVE RÉSULTATS DE POUR LA DESSICCATION À 140 ° F (60 ° C) ** DESSICCATION Pommes* Variétés fermes : Graven Laver, peler au besoin, évider et 4 à 8 heures Souples à croustillantes. Les Stein, Granny Smith, couper en tranches de 3 mm (1/8 po).
Arrêt automatique/mode Sabbat Les fours s’arrêtent automatiquement après 12 heures s’ils sont laissés accidentellement en marche. Annulation de l’arrêt de 12 heures et fonctionnement des fours en continu pendant 72 heures : 1. Appuyez sur la touche Clock (Horloge) et maintenez-la ainsi pendant 3 secondes.
Réglage de la tempér atur e des f ours La précision des réglages de température a été soigneusement vérifiée à l’usine. Il est normal de remarquer quelques différences dans la durée de cuisson entre un four neuf et un four ancien. La température des fours peut éventuellement se décaler.
Dépose des grilles : • Tirez sur la grille jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Soulevez alors le devant et continuez à tirer sur la grille jusqu’à ce qu’elle soit complètement sortie. • Pour la grille RollerGlide MC , tirez ensemble sur la glissière et la base de la grille .
Programmation de l’autonettoyage : 1. Fermez la porte du four. 2. Appuyez sur la touche Clean (Nettoyage) qui convient. • Le mot CLEAN (NETTOYAGE) clignote. • Les mots SET et UPPER ou LOWER clignotent à l’afficheur. 3. Appuyez sur la touche Autoset.
2. Entrez la durée d’attente désirée pour le démarrage du cycle à l’aide des touches numériques appropriées. 3. Appuyez sur la touche Clean (Nettoyage) qui convient. • SET clignote à l’afficheur. 4. Appuyez sur la touche Autoset. • LITE (niveau de saleté légère) sera affiché.
51 N ET T O Y AG E PIÈCE PROCÉDURE A TTE NTI O N T echniques de nettoy age • Assurez-vous qu’aucune partie de la cuisinière n’est allumée ou brûlante avant de la manipuler ou de la nettoyer. Ceci permettra d’éviter brûlures et dégâts.
N ET T O Y AG E 52 * Les noms de marque des produits de nettoyage sont des marques déposées des différents fabricants. ** Pour commander directement, composez le 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247). PIÈCE PROCÉDURE Panneaux, • Une fois les pièces refroidies, lavez-les à l’eau savonneuse tiède, rincez et séchez.
53 E NTR ETI E N P ortes de f our Hublots Protection des hublots : 1. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs comme des tampons à récurer en laine d’acier ou des produits de nettoyage en poudre qui risqueraient de rayer le verre. 2. Ne heurtez pas le hublot en verre avec un ustensile, un article de mobilier, un jouet, etc.
54 E NTR ETI E N Déplacement d’un appar eil à gaz Les raccords des appareils à gaz utilisés sur cet appareil ne sont pas conçus pour des déplacements fréquents. Une fois l’appareil installé, NE le déplacez PAS de façon répétée pour le nettoyer ou le changer de place.
55 Pour la plupart des problèmes • Vérifiez que les commandes du four sont correctement réglées. observés, essayez d’abord ce qui suit. • Vérifiez si le four est bien raccordé au circuit électrique. • Inspectez/réarmez le disjoncteur.
56 L’autonettoyage ne se fait pas. • Déterminez que l’appareil n’a pas été programmé pour un autonettoyage différé. Voyez pages 49-50. • Vérifiez que la porte est fermée. • Vérifiez si la commande est en mode Sabbat. Voyez page 46.
G AR ANTI E ET S E RV I C E 57 Garantie complète d’un an - Pièces et main-d’œuvre Durant une période d’un (1) an à compter de la date d’achat d’origine, toute pièce qui se révélerait défectueuse dans les conditions normales d’utilisation domestique sera réparée ou remplacée gratuitement.
E STU F A CO N H OR NO D OBLE DE D OB L E C O M B U STI B LE J ENN -A IR Instrucciones Importantes sobre Seguridad ... 59-63 Cocción en la Cubierta ............................................ 64-65 Cocción en el Horno ..............................
59 Instalador: Por favor deje este manual junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como prueba de compra.
60 Para eliminar el riesgo de pasar sobre los quemadores superiores calientes, no se deben guardar artículos en los armarios que están directamente sobre la estufa.
NUNCA caliente un envase cerrado en un quemador superior o en los hornos. La acumulación de presión puede hacer reventar el envase y causar lesiones personales graves o daños al electrodoméstico. Use tomaollas secos y gruesos. Los tomaollas húmedos pueden causar quemaduras por vapor.
hornos para colocar o retirar alimentos. Si se debe mover una parrilla mientras la misma está caliente, use un tomaollas seco. Siempre apague los hornos al terminar la cocción. Tenga cuidado cuando abra las puertas de los hornos. Permita que el aire o vapor caliente escape antes de mover o colocar el alimento.
Antes de iniciar el ciclo de autolimpieza en uno de los hornos, retire la asadera, las parrillas del horno y cualquier otro utensilio del mismo y limpie los derrames excesivos para evitar humo, llamas o llamaradas innecesarias. Es normal que la cubierta de la estufa se caliente durante un ciclo de autolimpieza.
64 Contr oles Superiores Encendido sin Piloto El encendido sin piloto elimina la necesidad de tener una luz piloto encendida constantemente. Cada quemador superior cuenta con un encendedor de chispa. Tenga cuidado cuando limpie el área alrededor del quemador superior.
65 Cubierta Notas: • Un quemador ajustado de manera correcta y con orificios limpios se encenderá al cabo de pocos segundos. Si está usando gas natural, la llama será azul con un cono interno azul oscuro. Si la llama del quemador es amarilla y ruidosa, la mezcla aire/ gas puede ser incorrecta.
66 C O C C IÓN EN EL H OR NO P anel de Control El panel de control está diseñado para una programación sencilla. El indicador visual del panel de control muestra la hora del día, el temporizador y las funciones del horno.
3. Oprima la tecla ‘Timer’ (Temporizador) nuevamente o espere cuatro segundos. • Los dos puntos dejarán de destellar y el temporizador comenzará la cuenta regresiva. • El último minuto del conteo del temporizador se mostrará en segundos. 4.
Códigos de F allas ‘BAKE’ (Hornear) o ‘LOCK’ (Bloqueado) pueden destellar rápidamente en el indicador visual para advertirle de algún error o problema. Si ‘BAKE’ (Hornear) o ‘LOCK’ (Bloqueado) destellan en el indicador visual, oprima la tecla ‘Cancel’ (Anular).
C O C C IÓN EN EL H OR NO 69 Notas sobr e el Horneado: • Si el horno inferior NO está en uso, el horno superior se precalentará más rápidamente. • Deje un espacio de por lo menos 1 / 2 pulgada (1,3 cm) entre el utensilio o cacerola y el elemento superior del horno superior.
5. Coloque el alimento en el horno. • El conteo comenzará una vez que el horno comience a calentarse. • Para mostrar la temperatura programada durante el precalentamiento, oprima Tecla ‘Convect Roast’ (Asado por Convección).
C O C C IÓN EN EL H OR NO 71 3. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear), ‘Convect Bake’ (Horneado por Convección) o ‘Convect Roast’ (Asado por Convección) (horno inferior solamente) y seleccione la temperatura. Oprima la tecla ‘Autoset’ (Autoajuste) para 350 ° F (177 ° C) o la temperatura adecuada en ° F usando las teclas numéricas.
72 C O C C IÓN EN EL H OR NO Asado Para asar: 1. Oprima la tecla ‘Broil’ (Asar) correspondiente al horno que desee usar. • ‘BROIL’ (Asar) ‘UPPER’ o ‘LOWER’ y ‘SET’ (Programar) destellarán en el indicador visual.
‘Keep W arm’ (Mantener Caliente) Esta función sirve para mantener los alimentos calientes o para calentar panes y platos. Para usar la función Mantener Caliente: 1. Oprima la tecla ‘Keep Warm’ (Mantener Caliente) apropiada. • ‘WARM’ (Calentar) destella en el indicador visual.
C O C C IÓN EN EL H OR NO Notas sobre el Secado: • Para adquirir una rejilla de secado, póngase en contacto con su distribuidor Jenn-Air y pida el Kit de Accesorio “DRYINGRACK” o llame al 1-800-JENNAIR. • La mayoría de las frutas y verduras se secan bien y mantienen su color cuando se secan a 140 ° F (60 ° C).
C O C C IÓN EN EL H OR NO 75 Guía de Secado (horno inferior solamente) TIEMPO PRUEBA PARA FRUTAS LAS MEJORES PREPARACION APROXIMADO A GRADO DE SECADO VARIEDADES PARA SECAR 140 ° F (60 ° C) ** AL TIEMPO MÍNIMO Manzanas* Variedades Firmes: ‘Graven’, Lave, pele si se desea, saque las semillas 4 a 8 horas Blandas a crujientes.
Para guardar un ciclo favorito debe haber una función de Cocinar y Mantener Caliente activa o recién programada. Para programar un nuevo ciclo favorito o guardar un ciclo de Cocinar y Mantener Caliente activo como favorito: 1. Programe un ciclo de Cocinar y Mantener Caliente como se describe en la sección correspondiente en la página 70.
77 C O C C IÓN EN EL H OR NO Luces de los Hornos La luz de cada horno se enciende cuando se abre la puerta del horno. Cuando la puerta está cerrada, oprima la tecla ‘Oven Light’ (Luz del Horno) apropiada para encender y apagar la luz del horno. Escuchará una señal sonora cada vez que oprima la tecla ‘Oven Light’ (Luz del Horno).
Horno inferior • Está equipado con una parrilla ‘RollerGlide’ MR , una media parrilla y una parrilla plana normal. Para retirar las parrillas del horno: • Tire de la parrilla derecho hacia afuera hasta que se detenga en el tope de bloqueo, levante la parte delantera de la parrilla y tire de ella para sacarla.
79 C UID A D O Y L IMP IEZ A * Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. Horno Autolimpiante P R E CAUC IÓN • Es normal que algunas piezas del horno se calienten durante un ciclo de autolimpieza.
Para diferir un ciclo de autolimpieza: 1. Oprima la tecla ‘Delay’ (Diferir) una vez para programar el horno superior o dos veces para programar el horno inferior.
81 C UID A D O Y L IMP IEZ A PIEZA PROCEDIMIENTO P R E CAUC IÓN P rocedimientos de Limpieza • Asegúrese de que el electrodoméstico esté apagado y que todas las piezas estén frías antes de tocarlo o limpiarlo. Esto evitará daños y posibles quemaduras.
Paneles Laterales, • Cuando la superficie esté fría, limpie con agua jabonosa tibia, enjuague y seque. Nunca limpie una superficie tibia o Esmalte Pintado caliente con un paño húmedo ya que puede dañar la superficie y causar quemaduras por vapor.
83 M ANTE N I M I E NT O P uertas de los Hornos V entanillas de los Hornos Para proteger la ventanilla de la puerta del horno: 1. No use agentes de limpieza abrasivos tales como esponjas de restregar de lana de acero o limpiadores en polvo ya que los mismos pueden rayar el vidrio.
Desinstalación de un Electr odoméstico a Gas Los conectores que se usan para conectar los electrodomésticos a gas al suministro de gas no están diseñados para ser movidos constantemente. Una vez que esté instalado, NO mueva este electrodoméstico a gas para abrir espacio o para reubicarlo.
85 Para la mayoría de las situaciones, • Verifique si los controles fueron programados correctamente. siga las siguientes sugerencias. • Verifique que el enchufe esté bien conectado en el tomacorriente. • Verifique o restablezca el disyuntor. Verifique o reemplace el fusible.
86 El horno no se autolimpia. • Asegúrese de que no haya programado un ciclo de autolimpieza diferido. Vea las páginas 79 y 80. • Verifique que la puerta esté cerrada. • Verifique que el horno no esté en Modo Sabático. Vea la página 76. • El horno puede estar sobre los 400 ° C (204 ° C).
G AR ANTÍA Y S ER V I C I O Form No. A/05/06 Part No. 8113P635-60 ©2006 Maytag Appliances Sales Co. All rights reserved. Litho U.S.A . Garantía completa de un año - Piezas y mano de obra Durante u.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Jenn-Air DUAL-FUEL DOUBLE OVEN RANGE (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Jenn-Air DUAL-FUEL DOUBLE OVEN RANGE heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Jenn-Air DUAL-FUEL DOUBLE OVEN RANGE vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Jenn-Air DUAL-FUEL DOUBLE OVEN RANGE leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Jenn-Air DUAL-FUEL DOUBLE OVEN RANGE krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Jenn-Air DUAL-FUEL DOUBLE OVEN RANGE bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Jenn-Air DUAL-FUEL DOUBLE OVEN RANGE kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Jenn-Air DUAL-FUEL DOUBLE OVEN RANGE . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.