Gebruiksaanwijzing /service van het product DUAL-FUEL SLIDE-IN RANGE van de fabrikant Jenn-Air
Ga naar pagina of 64
J ENN -A IR D UAL -F UEL S LIDE -I N R ANGE J ENN -A IR D UAL -F UEL S LIDE -I N R ANGE U SER G U I D E Form No. A/09/01 Part No. 8113P345-60 74006684 Litho U.S.A . Safety Instructions ..................................................................
I MPOR T ANT S AFETY I NSTRUCTIONS 1 Installer: Please leave this manual with this appliance. Consumer: Please read and keep this manual for future reference.
2 ance or on backguard of a range. Children climbing on the appliance door to reach items could be seriously injured. A BOUT Y OUR A PPLIANCE NEVER use appliance as a space heater to heat or warm a room to prevent potential hazard to the user and damage to the appli- ance.
3 I MPOR T ANT S AFETY I NSTRUCTIONS , CONT . vices or accessories that are not expressly recommended in this manual can create serious safety hazards, result in performance problems, and reduce the life of the compo- nents of the appliance. H EA TING E LEMENTS NEVER touch oven heating elements, areas near elements, or interior sur- faces of oven.
4 S URF ACE C OOKING Settings Uses hi Use hi to bring liquid to a boil, or reach pressure in a pressure cooker. Always reduce setting to a lower heat when liquids begin to boil or foods begin to cook. An intermediate flame size is used to continue cooking.
5 C OOKTOP NO TES: • A properly adjusted burner with clean ports will light within a few seconds. If using natural gas, the flame will be blue with a deeper blue inner cone. If the burner flame is yellow or is noisy, the air/gas mixture may be incorrect.
6 O VEN C OOKING C ONTROL P AD O PERA TION • Press the desired function pad. • Press the Auto Set pad or the appropri- ate number pad(s) to enter time or tem- perature. • A beep will sound when any pad is pressed. • A double beep will sound if a program- ming error occurs.
7 2. Press again for 350 ° F or press the Auto Set pad. Each additional press of Auto Set will raise the temperature 25 ° F. Or, press the appropriate number pads for the desired temperature between 100 ° F and 550 ° F. 3. When the oven turns on, a red preheat indicator will light and the bake icon will be displayed.
8 B ROIL P AD Use for top browning or broiling. For best results, use the broiler pan provided with your range. 1. Press the Broil pad. 2. Press the Auto Set pad for hi broil, press again for lo broil, or press the appropriate number pads to set desired broil temperature between 300 ° and 550 ° F.
9 B READ P ROOFING P AD ( SELECT MODELS ) For proofing or allowing yeast bread prod- ucts to rise prior to baking. There are two proofing methods available – STANDARD and QUICK. Standard Proofing temperature is slightly higher than room temperature, protecting dough from temperature changes and drafts that can affect proofing results.
10 D R YING P AD ( SELECT MODELS ) For drying fruits, vegetables, herbs, etc. Use a drying rack for best results. It allows air to circulate evenly around the foods. 1. Press the Drying pad. 2. Press the Auto Set pad for 140 ° F or press the appropriate number pads for the desired drying temperature between 100 ° and 200 ° F.
11 Approx. Fruits Varieties Best for Drying Preparation Drying Time Test for Doneness at 140 ° F ** Apples* Firm Varieties: Graven Wash, peel if desired, core and slice 4-8 hours Pliable to crisp. Dried Stein, Granny Smith, into 1/8” slices. apples store best when they Jonathan, Winesap, are slightly crisp.
12 TO CHANGE FACTORY SET DEFAULT OPTIONS: 1. Press the Setup Options (0) pad and the desired option pad. (See Options below.) 2. Current option will appear in the dis- play. 3. Press the Auto Set pad to change the option. 4. Press any function pad other than the Cancel pad to set the displayed option and exit the program.
13 R ACK P OSITIONS RACK 5: Use for toasting bread or broiling very thin foods. RACK 4: Use for two-rack baking and for broiling. RACK 3: Use for most baked goods on a cookie sheet or jelly roll pan, layer cakes, fruit pies, or frozen convenience foods, and for broiling.
14 C LEAN P AD Use to set a self-clean cycle or a delayed self-clean cycle. One press of the Clean pad sets up an immediate clean cycle. A second press of the Clean pad sets up a delayed clean cycle. • Clean oven frame, door frame (area outside of gas- ket) and around the opening in the door gasket with a non- abrasive cleaner such as Bon Ami*.
15 B ROILER P AN AND I NSER T • Place soapy cloth over insert and pan; let soak to loosen soil. • Wash in warm soapy water. Use scour- ing pad to remove stubborn soil. • Broiler pan and insert can be cleaned in dishwasher. B URNER H EADS • The surface burner heads are remov- able.
16 * Brand names for cleaning products are registered trademarks of the respective manufacturers. ** To order direct, call 1-800-688-8408. O VEN W INDOW & D OOR – G LASS • Avoid using excessive amounts of water which may seep under or behind glass causing staining.
17 CAUTION: O VEN L IGHT To assure the proper replacement bulb is used, order bulb from Maytag Customer Service. Call 1-800-688-8408, ask for part number 74004458 - halogen bulb. • Disconnect power to range before re- placing light bulb. • Allow oven to cool before replacing light bulb.
18 B EFORE Y OU C ALL FOR S ER VICE F OR MOST CONCERNS , TR Y THESE FIRST : • Check if oven controls have been prop- erly set. • Check to be sure plug is securely inserted into receptacle. • Check or re-set circuit breaker. Check or replace fuse.
19 JENN-AIR • 403 West Fourth Street North • P.O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 I F Y OU N EED S ER VICE Full One Year Warranty - Parts and Labor For one (1) year from the original retail purchase date, any part which fails in normal home use will be repaired or replaced free of charge.
C UISINIÈRÈ M IXTE E NCASTRABLE À É V ACUA TION J ENN -A IR C UISINIÈRÈ M IXTE E NCASTRABLE À É V ACUA TION J ENN -A IR G UIDE DE L ’ UTILISA TEUR G UIDE DE L ’ UTILISA TEUR Instructions de sécurité importantes ..........................
21 Installateur: Remettre ce manuel au propriétaire. Consommateur: Lire le manuel; le conserver pour consultation ultérieure. Conserver la facture d’achat ou le chèque encaissé comme preuve de l’achat.
22 fermés qui pourraient alors exploser. De nombreux flacons d’aérosol peuvent EXPLOSER lorsqu’on les expose à la chaleur, et ils peuvent contenir un produit très inflam- mable. Éviter d’utiliser ou remiser un flacon d’aérosol à proximité de l’appareil.
23 I NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPOR T ANTES , SUITE Laisser toujours refroidir un récipient d’huile de friture chaude avant de tenter de le déplacer et le manipuler. Ne pas laisser la graisse de cuisson ou autre matériau inflammable s’accumuler dans ou près de l’appareil, de la hotte ou du ventilateur de l’évent.
24 C ONSER VER CES INSTRUCTIONS POUR CONSUL T A TION UL TÉRIEURE de ces résidus. ATTENTION : Ne laisser aucune nourriture ni ustensile de cuisine, etc. dans le four lors d’une opération d’autonettoyage. Les cuisinières encastrables comportent un ventilateur de refroidissement qui se met en marche automatiquement pendant l’auto- nettoyage.
25 C UISSON SUR LA SURF ACE Réglages Utilisations hi (max.) hi (max.): Pour porter un liquide à ébullition ou atteindre la bonne pression dans un autocuiseur. Réduire ensuite la puis- sance de chauffage après le début de l’ébullition ou de la cuisson des aliments.
26 S URF ACE DE CUISSON REMARQUES: • Un brûleur convenablement réglé et dont les orifices sont propres s’allume en quelques secondes. Lors de l’alimentation au gaz naturel les flammes sont bleues, avec un cône interne bleu intense.
27 C UISSON AU FOUR T OUCHES DE COMMANDE • Appuyer sur la touche correspondant à la fonction désirée. • Appuyer sur la touche Auto Set ou sur la ou les touches numériques appropriées pour entrer l’heure ou la température. • Le four émet un signal sonore chaque fois que l’on appuie sur une touche.
28 signal toutes les 30 secondes pendant cinq minutes. Appuyer sur la touche Timer correspondante pour annuler les signaux sonores. REMARQUE: Les signaux sonores de minuterie à la fin du temps programmé peuvent être modifiés. Voir options de réglage (signal sonore de fin de minuterie), page 33.
29 T OUCHE B ROIL (G RIL ) S’utilise pour cuire au gril ou pour rissoler la nourriture. Pour de très bons résultats, utiliser la lèchefrite fournie avec la cuisinière.
30 REMARQUES: T OUCHE K EEP W ARM (M AINTIEN AU CHAUD ) ( CERT AINS MODÈLES ) S’utilise pour garder les aliments au chaud ou pour réchauffer pains et assiettes.
31 C UISSON AU FOUR , SUITE T OUCHE D R YING (D ESSICCA TION ) ( CER T AINS MODÈLES ) Pour dessécher fruits, légumes, plantes aromatiques, etc. Pour de meilleurs résultats, utiliser une grille spéciale. Elle permet à l’air de circuler uniformément autour de la nourriture.
32 Durée Fruits Meilleures variéti´s Préparation approximative à Résultats de pour la dessiccation 140 ° F (60 ° C) ** dessiccation Pommes* Variétés fermes: Graven Laver, peler au besoin, évider et 4 à 8 heures Souples à croustillantes. Les Stein, Granny Smith, couper en tranches de 3 mm (1/8 po).
33 POUR MODIFIER LES OPTIONS PAR DÉFAUT ET CONFIGURÉES EN USINE: 1. Appuyer sur la touche «O» Setup Options (configuration des options) et sur la touche d’option désirée (voir options ci-dessous). 2. L’option actuelle apparaît à l’afficheur.
34 P OSITIONS DES G RILLES POSITION N ° 5: Pour cuisson brève au gril – pain grillé ou aliments très minces. POSITION N ° 4: Pour gril et cuisson normale sur deux grilles. POSITION N ° 3: Pour la plupart des cuissons de pâtisseries sur une tôle à biscuits – gâteaux à étages, tartes aux fruits, mets surgelés et pour cuire au gril.
T OUCHE C LEAN (N ETTOY AGE ) Sert à programmer un cycle d’autonettoyage ou d’autonettoyage différé. Si l’on appuie une fois sur la touche Clean , le cycle se met en marche immédiatement. Si l’on appuie une deuxième fois, le cycle est différé.
36 MISES EN GARDE: N ETTOY AGE L ÉCHEFRITE ET SA G RILLE • Recouvrir la lèchefrite et sa grille d’un linge savonneux; laisser tremper pour détacher les résidus. • Laver avec de l’eau savonneuse tiède. Utiliser un tampon à récurer savonneux pour éliminer les souillures tenaces.
37 même, mettre une goutte d’huile végétale sur les guides de grille. REMARQUE: Retirer les grilles du four lors d’un cycle d’autonettoyage. Si les grilles sont laissées dans le four, elles risquent d’être endommagées et de se décolorer.
38 ANTI-TIP BRACKET LEVELING LEG A TTENTION: L AMPE DU F OUR Pour remplacer l’ampoule, la commander auprès du service-client de Maytag. Com- poser le 1-800-688-2002, demander le numéro de pièce 74004458 – ampoule aux halogènes. • Débrancher la cuisinière avant de remplacer l’ampoule.
39 T IROIR DE R EMISAGE Le tiroir de remisage, en bas de la cuisinière, est un endroit pratique et sûr pour le remisage des ustensiles en métal et en verre. On NE DOIT PAS y remiser des articles en plastique ou papier, ou des produits alimentaires ou matériaux inflammables.
40 P OUR LA PLUP AR T DES PROBLÈMES OBSER VÉS , ÈSSA YER D ’ ABORD CE QUI SUIT : • Vérifier que les commandes du four sont correctement réglées. • Vérifier que la fiche de branchement est correctement insérée dans la prise de courant. • Inspecter/réarmer le disjoncteur.
41 N E SONT PA S COUVER TS PA R CETTE GARANTIE : 1. Les dommages ou dérangements dus à: a. Mise en service, livraison ou entretien effectués incorrectement. b. Toute réparation, modification, altération et tout réglage non autorisés par le fabricant ou par un prestataire de service après-vente agréé.
E STUF A E LÉCTRICA E MPOTRADA DE E V ACUACIÓN P ARA G AS Y E LECTRICIDAD J ENN -A IR E STUF A E LÉCTRICA E MPOTRADA DE E V ACUACIÓN P ARA G AS Y E LECTRICIDAD J ENN -A IR G UÍA DEL USUARIO Instrucciones Importantes sobre Seguridad ..............
I NSTRUCCIONES I MPOR T ANTES SOBRE S EGURIDAD 43 Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y con- serve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como prueba de compra.
Muchos envases de tipo aerosol son EXPLOSIVOS cuando son expuesto al calor y pueden ser alta- mente inflamables. Evite su uso o su almacenamiento cerca del electrodoméstico. Muchos plásticos son vulnerables al calor. Mantenga los plásticos alejados de las piezas de la estufa que puedan estar tibias o calientes.
Siempre coloque las parrillas del horno en la posición deseada cuando el horno esté frío. Deslice la parrilla del horno hacia afuera para agregar o retirar alimento, usando tomaollas secos y resistentes. Siempre evite alcanzar dentro del horno para agregar o retirar alimentos.
exige a las empresas que adviertan a sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias. Se advierte a los usuarios de esta estufa que la combustión del gas puede resultar en exposición de .
C OCINANDO EN LA E STUF A 47 Ajustes Usos ‘hi’ (Alto) Se usa para hacer hervir un líquido o alcanzar la presión adecuada en una olla a presión. Siempre reduzca el ajuste a un calor más bajo cuando los líquidos comiencen a hervir o cuando los alimentos comiencen a cocinarse.
48 C UBIER T A NO T AS: • Un quemador ajustado de manera correcta con orificios limpios se encenderá dentro de unos pocos segundos. Si está usando gas natural la llama será azul con un cono interior azul profundo. Si la llama del quemador es amarilla o es ruidosa, la mezcla de aire/gas puede ser incorrecta.
49 C OCINANDO EN EL H ORNO F UNCIONAMIENTO DE LAS T ECLAS DE C ONTROL • Oprima la tecla de función deseada. • Oprima la tecla ‘Auto Set’ (Ajuste Automático) o la(s) tecla(s) numérica(s) apropiada(s) para programar el tiempo o la temperatura.
50 T ECLA ‘B AKE ’ (H ORNEAR ) Se usa para hornear y asar. 1. Oprima la tecla ‘Bake’ (Hornear). 2. Oprima nuevamente para 350 ° F u oprima la tecla ‘Auto Set’ . Cada vez que oprime la tecla ‘Auto Set’ la temperatura se elevará en 25 ° F.
51 T ECLA ‘B ROIL ’ (A SAR A LA P ARRILLA ) Se usa para dorar o asar a la parrilla. Para obtener mejores resultados, use la asadera provista con su electrodoméstico.
52 • Oprima la tecla ‘Quick Preheat’ . ‘QUICK PREHEAT - 1 RACK BAKING’ (PRECAL- ENTAMIENTO RAPIDO - HORNEAR CON UNA PARILLA)se desplazará dos veces y luego se desplegará ‘PREHEAT- ING’ (PRECALENTAMIENTO). PARA VOLVER AL PRECALENTA- MIENTO ESTANDAR: • Oprima nuevamente la tecla ‘Quick Pre- heat’ .
53 T ECLA ‘B READ P ROOFING ’ (E SPONJAMIENTO DE LA M ASA DE P AN ) (M ODELOS S ELECTOS ) Se utiliza para dejar que los productos de pan de levadura se eleven y esponjen antes del horneado. Hay dos métodos de esponjamiento disponibles – ‘STANDARD’ y ‘QUICK’ (ESTANDAR y RAPIDO).
54 Tiempo de Secado Frutas Las Mejores Preparación Aproximado Prueba para Variedades para Secar a 140 ° F ** Grado de Secado Manzanas* Variedades Firmes: ‘Graven’, Lavar, pelar si se desea, sacar las semillas y 4 a 8 horas Blandas a crujientes. Las ‘Stein’, ‘Granny Smith’, cortar en rebanadas de 1 / 8 ”.
55 PARA CAMBIAR LAS OPCIONES IMPLICITAS ESTABLECIDAS EN LA FABRICA: 1. Oprima la tecla ‘Setup Options’ (0) (Opciones de Ajuste) y la tecla de opción deseada.(Ver opciones disponibles a continuación.) 2. En el indicador aparecerá la opción actual.
56 P ARRILLAS DEL H ORNO Su horno tiene dos parrillas (tres parrillas si es horno de convección). Todas las parrillas tienen un borde con tope de enganche. PARA SACAR LAS PARRILLAS DEL HORNO: Tire de la parrilla derecho hacia afuera hasta que se detenga en la posición del tope; de enganche; levante el frente de la parrilla y tírela hacia afuera.
57 R ESPIRADERO DEL H ORNO Cuando el horno esté en uso, el área circundante se calientan lo suficiente como para causar quemaduras. NUNCA bloquee la abertura del respiradero.
58 R EJILLAS DE LOS Q UEMADORES • Lávelas con agua tibia jabonosa y una esponja de plástico no abrasiva o en el lavavajillas. Para manchas rebeldes, limpie con una esponja de plástico rellena con jabón, no abrasiva o con ‘Cooktop Cleaning Cream* (Crema para Limpieza de Cubiertas) (Pieza # 20000001)** y una esponja.
59 *Los nombres de los productos son marcas registradas de sus respectivos fabricantes. ** Para solicitar pedidos directamente, llame al 1-800-688-8408 A CERO I NOXIDABLE (M ODELOS S ELECTOS ) • NO USE NINGUN PRODUCTO DE LIMPIEZA QUE CONTENGA BLAN- QUEADOR A BASE DE CLORO.
60 A TENCION: • Desconecte la energía a la estufa antes de reemplazar la bombilla. • Deje que el horno se enfríe antes de reemplazar la bombilla.
61 G A VET A DE A LMACENAMIENTO La gaveta de almacenamiento se encuentra en la parte inferior de la estufa y es segura y conveniente para guardar utensilios de cocina de metal y vidrio. NO almacene plástico, artículos de papel, alimentos o materiales inflamables en esta gaveta.
62 • Recorte el exceso de grasa de la carne antes de ponerla a asar a la parrilla. • Se usó una asadera sucia. E L HORNO NO SE AUTOLIMPIA . • Verifique para asegurarse de que el ciclo no esté ajustado para un comienzo diferido. Ver Pág. 57. • Verifique si la puerta está cerrada.
S I N ECESIT A S ER VICIO • Llame al distribuidor donde compró su electrodoméstico o llame a Maytag Appliances Sales Company, Jenn-Air Customer Assistance al 1-800-688- 1100 para ubicar a un técnico autorizado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Jenn-Air DUAL-FUEL SLIDE-IN RANGE (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Jenn-Air DUAL-FUEL SLIDE-IN RANGE heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Jenn-Air DUAL-FUEL SLIDE-IN RANGE vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Jenn-Air DUAL-FUEL SLIDE-IN RANGE leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Jenn-Air DUAL-FUEL SLIDE-IN RANGE krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Jenn-Air DUAL-FUEL SLIDE-IN RANGE bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Jenn-Air DUAL-FUEL SLIDE-IN RANGE kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Jenn-Air DUAL-FUEL SLIDE-IN RANGE . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.