Gebruiksaanwijzing /service van het product JC-459 van de fabrikant Joycare
Ga naar pagina of 36
1 JC-459 I JC-459 PIASTRA STIRACAPELLI WET&DR Y Vi ringraziamo per aver acquistato la piastra JOYCARE. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
2 3 perfettamente compatibili con esse. Per evitare il surriscaldamento del prodotto, svolgere completamente il cavo ed evitare di tenere il prodotto acceso inutilmente quando non viene utilizzato. Quando si ripone l’a pparecchio lasciare raffreddare le piastre ed evitare di avvolgere il cavo intorno al prodotto.
2 3 detergenti aggressivi per pulire il prodotto. Non tentare mai di riparare il prodotto da soli, ma rivolgersi sempre ad un centro di assistenza autorizzato. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO La piastra stretta è indicata per capelli corti . Prima di inserire la spina assicurarsi che l’interruttore d’accensione sia in posizione 0FF .
4 5 una persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio. Se si utilizza l’apparecchio in locali da bagno, è necessario scollegarlo dall’alimentazione dopo l’uso, poiché la vicinanza con l’acqua può rappresentare un pericolo anche quando l’apparecchio è spento.
4 5 JC-459 GB JC-459 MINI HAIR STRAIGHTENER WET&DRY Thank you for purchasing the JOYCARE straightener . T o use the product correctly, read the following instructions carefully and keep the manual for future reference.
6 7 USER INSTRUCTIONS Before using the appliance wash the hair , remove the excess water and pat dry with a to wel. Comb the hair carefully and dry with a hairdr yer “pulling” it with a brush. Once the hair is perfectly dry the straightening treatment can begin.
6 7 Children must always be supervised to ensure they do not play with the appliance. If the power cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its technical assistance department or , in any case, by a person with a similar qualification to prevent any risk.
8 9 JC-459 F JC-459 FER A FRISER WET & DRY Nous vous remercions pour avoir choisi le fer à lisser JOYCARE. Pour une utilisation correcte de l’a ppareil, nous vous conseillons de lire attentivement les instructions suivantes et de conserver ce manuel pour les prochaines utilisations.
8 9 N’ESSA YEZ PAS DE LE REPRENDRE S’IL TOMBE DANS L ’EAU. Utilisez le fer uniquement dans le but pour lequel il a été conçu. Pour tout endommagement ou détérioration au câble ou à l’appareil, interrompez immédiatement l’utilisation et adressez-vous à un Centre Spécialisé.
10 1 1 des brûlures. NETTOY AGE ET MAINTENANCE Eteignez l’appareil en appuyant sur le bouton ON/OFF , débranchez l’appareil et le laisser refroidir complètement sur une surface résistante à la chaleur . Netto yez ensuite l’appareil avec un chiffon souple et légèrement humide.
10 1 1 ÉLIMINA TION L ’appareil, y compris ses parties amovibles et ses accessoires, à la fin de sa vie utile, ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains mais conformément à la directive européenne 2002/96/EC.
12 13 bevor man den Haarglätter aufräumt oder reinigt. Niemals das Kabel um das Gerä t wickeln. Um Schäden und Unfälle zu vermeiden, sollte das Gerät niemals unbeaufsichtigt in Nähe von Kindern aufbewahrt werden. Aus diesem Grund ist es ra tsam, das Gerät an einem Ort aufzubewahren, zu dem Kinder keinen Zugang haben.
12 13 Achtung: Bevor man das Gerät wieder in das Etui aufräumt, muss man abwarten, dass die Keramikplatten vollständig abgekühlt sind. BESCHREIBUNG DES GERÄ TES Der Haarglätter ist für kurze und mittlere Haarlängen geeignet.
14 15 Das Gerät darf niemals in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder anderen Behältern, die Wasser enthalten, benutzt werden. Gerät Klasse II Dieses Gerät ist gemäß aller geltenden europäischen Richtlinien entworfen und hergestellt worden.
14 15 JC-459 E JC 459 PLANCHA P ARA ESTIRAR EL PELO WET&DRY Le agradecemos que haya comprado la plancha JOYCARE. Para una correcta utilización del producto, se aconseja leer atentamente las siguientes instrucciones y conservar este manual para consultarlo en el futuro.
16 17 especializados. Las partes de recambio deben ser originales o en cualquier caso perfectamente compatibles con éstas. Para evitar el recalentamiento del producto, enrollar completamente el cable y evitar dejar el producto encendido inútilmente cuando no se utilice.
16 17 Mantener las planchas siempre bien limpias y sin polvo, productos para el pelo y gel. No introducir nunca el producto en a gua u otros líquidos. No utilizar nunca disolventes o detergentes agresivos para limpiar el producto. No intentar reparar el producto solo, dirigirse siempre a un centro especializado.
18 19 JC-459 P JC 459 CHAP A ALISADORA DE CABELOS WET&DRY Agradecemos pela aquisição da chapa alisadora JOYCARE. Para uma correcta utilização do produto, aconselha-se ler com atenção as seguintes instruções e conservar este manual para futuras utilizações.
18 19 inutilmente se não for utilizado. Depois da utilização, deixar resfriar a chapa alisadora e evitar enrolar o cabo ao redor do produto. INSTRUÇÕES P ARA O USO Antes de utilizar o aparelho aconselha-se lavar os cabelos, retirar a água em excesso utilizando uma toalha.
20 21 sozinhos e dirigir-se sempre a um centro especializado. ADVERTÊNCIAS Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou me.
20 21 JC-459 RO JC-459 PLACA WET&DR Y Vă mulţumim pentru achiziţionarea plăcii JOYCARE. Pentru o corectă utilizare a produsului, este recomandat să citiţi cu atenţie instrucţiunile de mai jos şi să păstraţi acest manual pentru o utilizare ulterioară.
22 23 vă unui centru specializat. Nu faceţi modicări produsului, în încercarea de a-l repara sau de a înlocui piesele stricate. Cablurile deteriorate trebuie înlocuite imediat. Aceste operaţiuni trebuie să e realizate doar de personal tehnic specializat.
22 23 A VERTISMENTE Acest aparat nu trebuie considerat adecvat pentru utilizarea de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi zice, senzoriale şi mintale reduse sau lipsite de experienţă .
24 25 JC-459 BG Благодарим Ви, че закупихне пресата JOYCARE. За правилна употреба на уреда Ви препоръчваме да прочетете .
24 25 течности. Не използвайте пресата с мокри или влажни ръце. Ако уредът се намокри, извадете щепсела от контакта незабавно. НЕ СЕ ОПИТВАЙТЕ ДА ИЗВАДИТЕ УРЕДА, АКО ПАДНЕ ВЪВ ВОДА.
26 27 до върховете, без да спирате никога в някоя точка, за да избегнете прекаленото нагряване на кичурите.
26 27 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Преса 100% керамика Копче ON/OFF (Вкл./Изкл.) Два типа напрежение: макс.
28 29 JC-459 HU JC-459 HAJV ASALO’ NEDVES ES SZARAZ Köszönjük, hogy a JOYCARE hajsimítót választotta. A termék megfelelő használata érdekében gyelmesen olvassa el és őrizze meg a használati útmutatót.
28 29 Amikor elteszi a készüléket, hagyja teljesen kihűlni a hajsimítót és tekerje a vezetéket a készülék köré. FIGYELEM: sose használja a hajsimítót vizes hajra. HASZNÁLA TI ÚTMUT ATÓ A készülék használata előtt javasoljuk, hogy mossa meg a haját, és egy törölköző segítségével itassa fel a felesleges vizet.
30 31 más folyadékba. A termék tisztításához sose használjon oldószereket vagy agresszív tisztítószereket. Sose próbálkozzon a készülék javításával, forduljon szakszervízhez.
30 31 GARANZIA PER IT ALIA JOYCARE S.P .A garantisce per 3 anni a partire dalla data d’acquisto, l’eliminazione gratuita dei danni causati da difetti di materiale o di fabbricazione, riparando o sostituendo il prodotto. (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.
32 33 CURIAMO IL TUO BENESSERE - Servizio Post vendita NO PROBLEM Hai riscontrato dei problemi con il prodotto? Chiamo il numero 199.151.136 (attivo lunedì-venerdì dalle 9:00 alle 20:00 e il sabato .
32 33 cas non prévus ci dessus, mais pour défauts de fabrication, nous vous invitons à contacter l’importateur/distributeur local. La marchandise considérée déciente pour les raisons évoqu.
34 35 compra. Por favor , guarde a embalagem original do produto. E : CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la echa de adquisición.
34 35 RO : CERTIFICA T DE GARANŢIE Joycare SA, unic asociat, oferă 3 ani de garanţie, începând cu data achiziţionării. Nu sunt acoperite de garanţie daunele provocate de lovituri accidentale, .
REV .00-JAN11 MADE IN CHINA JOYC ARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www .joycare.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Joycare JC-459 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Joycare JC-459 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Joycare JC-459 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Joycare JC-459 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Joycare JC-459 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Joycare JC-459 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Joycare JC-459 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Joycare JC-459 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.