Gebruiksaanwijzing /service van het product KD-G351 van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 74
DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO CD RECEIVER CD-RECEIVER RÉCEPTEUR CD SINTOAMPLIFICATORE CON RIPRODUTTORE DI CD KD-G441/KD-G351 Für den Einbau und die Anschlüsse siehe das eigenständige Handbuch. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
2 DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte Dieses Symbol zeigt an, dass das damit gekennzeichnete Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land bzw.
DEUTSCH 3 Zurücksetzen des Geräts • Ihre vorgegebenen Einstellungen werden ebenfalls gelöscht. Zwangsweises Ausschieben einer Disc • Achten Sie darauf, die ausgeschobene Disc nicht fallen zu lassen. • Wenn das nicht funktioniert, führen Sie einen Reset am Gerät aus.
4 DEUTSCH Beschreibung der Teile Displayfenster Bedienfeld — KD-G441/KD-G351 1 5 (höher) / ∞ (niedriger)-Tasten 2 0 (Auswurf)-Taste 3 (Standby/Ein-Dämpfung)-Taste 4 Steuerregler 5 Fernbedienungssensor • Bei KD-G441: Sie können diesen Receiver mit einer optional gekauften Fernbedienung steuern.
DEUTSCH 5 Zum abrupten Senken der Lautstärke (ATT) Um die Lautstärke wieder anzuheben, drücken Sie die Taste erneut. Zum Ausschalten des Geräts Grundlegende Einstellungen • Siehe auch „Allgemeine Einstellungen — PSM“ auf Seite 14 bis 16. 1 2 1 Abbrechen der Display-Demonstrationen Wählen Sie „DEMO“, und dann „DEMO OFF“.
6 DEUTSCH Wenn Sie Schwierigkeiten haben, eine UKW- Sendung in Stereo zu empfangen Der Empfang wird besser, jedoch geht der Stereo-Effekt verloren. Zum Wiederherstellen des Stereoeffekts, wiederholen Sie das gleiche Verfahren. „MONO OFF“ erscheint, und die MO-Anzeige erlischt.
DEUTSCH 7 UKW-RDS-Funktionen Funktionen von RDS Das RDS-Verfahren (Radio Data System) ermöglicht UKW-Sendern, außer dem Programmsignal weitere Informationen zu versenden.
8 DEUTSCH Verwenden des Standbyempfangs TA-Standbyempfang Verkehrsdurchsagen-Standby erlaubt es dem Receiver, von allen Signalquellen außer AM kurzzeitig auf Verkehrsdurchsagen (TA) umzuschalten.
9 DEUTSCH Zum Deaktivieren des PTY-Standbyempfangs, wählen Sie „OFF“ für den PTY-Code (siehe Seite 15). Die PTY-Anzeige erlischt. Verfolgen des gleichen Programms— Network-Tracking-Empfang Wen.
10 DEUTSCH Disc/USB-Gerätebetrieb : Für Bedienungen des eingebauten CD-Players. : Für externen USB-Gerätebetrieb Abspielen einer Disc im Receiver Alle Titel werden wiederholt abgespielt, bis Sie die Quelle umschalten oder die Disc ausschieben.
11 DEUTSCH Weitere Hauptfunktionen Schnelles Überspringen von Tracks bei der Wiedergabe • Für MP3/WMA können Sie Tracks innerhalb des gleichen Ordners überspringen.
12 DEUTSCH Ändern der Displayinformation Beim Einsetzen einer Audio-CD oder CD-Text A = B = Disc-Bezeichnung/Interpret * 1 = Titelbezeichnung * 1 [ ] = (zurück zum Anfang) Bei Wiedergabe einer MP3/W.
13 DEUTSCH Anzeige, [Bereich] BASS * 2 , [von –06 bis +06] Stellen Sie die Tiefen ein. MIDDLE * 2 (Mittenbereich), [von –06 bis +06] Stellen Sie den Klangpegel der Mittenbereich- Frequenzen ein. TREBLE * 2 , [von –06 bis +06] Stellen Sie die Höhen ein.
14 DEUTSCH Allgemeine Einstellungen — PSM Sie können die PSM-Gegenstände (Preferred Setting Mode = Bevorzugter Einstellmodus), die in der Tabelle unten und auf Seite 15 und 16 aufgeführt sind, ändern. 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 zur Einstellung der anderen PSM-Gegenstände, wenn erforderlich.
15 DEUTSCH Fortsetzung auf nächster Seite Anzeigen Gegenstand ( : Anfänglich) Wählbare Einstellungen, [Bezugsseite] AF-REG * 2 Alternativ- Frequenzen/ Regionalisierung- Empfang • AF • AF-REG .
16 DEUTSCH Sie können eine externe Komponente an die Eingangsbuchse AUX (Hilfs) am Bedienfeld anschließen. ~ • Sie können auch „ AUX IN” als Wiedergabequelle wählen, indem Sie die SRC-Taste (Source) drücken. Ÿ Schalten Sie die angeschlossene Komponente ein und starten Sie die Wiedergabe der Quelle.
17 DEUTSCH Fernbedienung — RM-RK50 Der KD-G441 kann wie hier angegeben ferngesteuert werden (mit einem getrennt erhältlichen Fernbedienungsteil). Wir empfehlen, dass Sie das Fernbedienungsteil RM-RK50 mit Ihrem Receiver verwenden.
18 DEUTSCH Bedienung der Disc Achtung bei DualDisc-Wiedergabe • Die Nicht-DVD-Seite einer „DualDisc“ entspricht nicht dem „Compact Disc Digital Audio“-Standard. Deshalb wird die Verwendung der Nicht-DVD-Seite einer DualDisc auf diesem Produkt nicht empfohlen.
DEUTSCH 19 • Dieses Gerät kann insgesamt 512 Dateien, 255 Ordner und 8 Ebenen erkennen. • Dieser Receiver kann die mit VBR (variabler Bitrate) aufgenommenen Dateien abspielen. Die mit VBR aufgenommenen Dateien weisen eine Discrepanz zwischen Anzeige verflossener Zeit auf und zeigen nicht die tatsächlich verflossene Zeit an.
20 DEUTSCH • Dieser Receiver kann MP3/WMA-Dateien abspielen, die den unten aufgeführten Bedingungen entsprechen: – Bit-Rate von MP3: 16 kbps — 320 kbps – Samplingfrequenz von MP3: 48 kHz, 44,.
DEUTSCH 21 Reinigen der Anschlüsse Durch häufiges Einstecken und Abtrennen werden die Anschlüsse verschlissen. Um diese Gefahr zu minimieren, sollten Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol befeuchteten Wattetupfer oder Lappen reinigen, wobei darauf geachtet werden muss, die Anschlusskontakte nicht zu beschädigen.
22 DEUTSCH Symptome Abhilfen/Ursachen Allgemeines • Es kommt kein Ton von den Lautsprechern. • Die Lautstärke auf den optimalen Pegel einstellen. • Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen. • Das Gerät funktioniert überhaupt nicht. Nehmen Sie einen Reset am Receiver vor (siehe Seite 3).
DEUTSCH 23 Symptome Abhilfen/Ursachen MP3/WMA-Wiedergabe • Tracks werden nicht in der gewünschten Reihenfolge abgespielt. Die Wiedergabe-Reihenfolge wird bestimmt, wenn die Dateien aufgezeichnet werden. • Verflossene Spielzeit ist nicht richtig. Dies kann manchmal bei der Wiedergabe auftreten.
24 DEUTSCH Technische Daten AUDIO-VERSTÄRKERSEKTION Max. Ausgangsleistung: Vorne/Hinten: 50 W pro Kanal Sinus- Ausgangsleistung (eff.): Vorne/Hinten: 19 W pro Kanal an 4 Ω, 40 Hz bis 20 000 Hz bei .
DEUTSCH 25 CD-PLAYER-SEKTION Typ: CD-Spieler Signalerkennungssystem: Kontaktfreier optischer Tonabnehmer (Halbleiterlaser) Kanäle: 2 Kanäle (Stereo) Frequenzgang: 5 Hz bis 20 000 Hz Dynamikumfang: 96 dB Signal-Rauschabstand: 98 dB Gleichlaufschwankungen: Unter der Messgrenze MP3- Decodierungsformat: (MPEG1/2 Audio Layer 3) Max.
2 FRANÇAIS Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs Lorsque ce symbole figure sur le produit, cela signifie qu’il ne doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie.
3 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil • Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Comment forcer l’éjection d’un disque • Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté. • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio.
4 FRANÇAIS Identification des parties Fenêtre d’affichage Panneau de commande— KD-G441/KD-G351 1 Touches 5 (haut) / ∞ (bas) 2 Touche 0 (éjection) 3 Touche (attente/sous tension atténuation) .
5 FRANÇAIS Pour couper le volume momentanément (ATT) Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche. Pour mettre l’appareil hors tension Réglages de base • Référez-vous aussi aux “Réglages généraux — PSM” aux pages 14 à 16.
6 FRANÇAIS Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO s’éteint.
7 FRANÇAIS Utilisation du système FM RDS Présentation du système RDS Le système RDS (Radio Data System) permet aux stations FM d’envoyer un signal additionnel en même temps que le signal de leur programme ordinaire.
8 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception Attente de réception TA L’attente de réception TA permet à l’appareil de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM.
9 FRANÇAIS Pour mettre hors service l’attente de réception PTY, choisissez “OFF” pour le code PTY (référez-vous à la page 15). L’indicateur PTY s’éteint.
10 FRANÇAIS Utilisation d’un disque/ périphérique USB : Pour l’utilisation du lecteur CD intégré. : Pour l’utilisation d’un périphérique USB extérieure. Lecture d’un disque dans l’autoradio Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque .
11 FRANÇAIS Autres fonctions principales Pour sauter les plages rapidement pendant la lecture • Pour les supports MP3/WMA, vous pouvez sauter des plages à l’intérieur du même dossier.
12 FRANÇAIS Changement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text A = B = Titre du disque/interprète * 1 = Titre de la plage * 1 [ ] = (retour au début) Lors de la lecture d’un disque MP3/ WMA ou d’un périphérique USB.
13 FRANÇAIS Indication, [Plage] BASS * 2 , [–06 à +06] Ajuste les graves. MIDDLE * 2 (médiums), [–06 à +06] Ajustez le niveau sonore des fréquences des médiums. TREBLE * 2 , [–06 à +06] Ajuste les aigus. FADER * 3 , [R06 à F06] Ajustez la balance avant-arrière des enceintes.
14 FRANÇAIS Réglages généraux — PSM Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) du tableau ci-dessous et des pages 15 et 16. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres options PSM si nécessaire. 5 Terminez la procédure.
15 FRANÇAIS Suite à la page suivante Indications Élément ( : Réglage initial) Réglages pouvant être choisis, [page de référence] AF-REG * 2 Fréquence alternative/ réception régionale • A.
16 FRANÇAIS Vous pouvez connecter un appareil extérieur à la prise d’entrée AUX (auxiliaire) sur le panneau de commande. ~ • Vous pouvez aussi choisir “AUX IN” comme source de lecture en appuyant sur la touche SRC (source). Ÿ Mettez l’appareil connecté sous tension et démarrez la lecture de la source.
17 FRANÇAIS Télécommande — RM-RK50 Le KD-G441 peut être commandé à partir d’une télécommande de la façon indiquée ici (avec une télécommande vendue en option). Nous vous recommandons d’utiliser la télécommande RM-RK50 avec votre autoradio.
18 FRANÇAIS Opérations des disques Précautions pour la lecture de disques à double face • La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”. Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque à double face sur cet appareil n’est pas recommandée.
19 FRANÇAIS • Cet autoradio peut reconnaître un maximum de 512 fichiers, 255 dossiers et 8 niveaux de hiérarchie. • Cet auroradio peut reproduire les fichiers enregistrés au mode VBR (débit binaire variable).
20 FRANÇAIS • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA respectant les conditions suivantes: – Débit binaire pour MP3: 16 kbps à 320 kbps – Fréquence d’échantillonnage pour MP3: .
21 FRANÇAIS Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
22 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Généralités • Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 3).
23 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Lecture MP3/WMA • Les plages ne sont pas reproduites dans l’ordre prévu. L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont enregistrés. • La durée de lecture écoulée n’est pascorrecte. Cela se produit quelque fois pendant la lecture.
24 FRANÇAIS Spécifications SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant/Arrière: 50 W par canal Puissance de sortie en mode continu (RMS): Avant/Arrière: 19 W par canal po.
25 FRANÇAIS SECTION DU LECTEUR CD Type: Lecteur de disque compact Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse.
2 ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature obsolete Questo simbolo indica che il prodotto su cui appare il simbolo stesso non deve essere smaltito tra i rifiuti domestici generici alla fine della sua vita utile.
3 ITALIANO Come inizializzare l’apparecchio • Verranno cancellate anche le impostazioni predefinite. Come espellere un disco • Prestare attenzione a non lasciar cadere il disco quando viene espulso. • Se questo metodo non funziona, provare a inizializzare l’unità.
4 ITALIANO Identificazione dei componenti Finestra del display Pannello di comando— KD-G441/KD-G351 1 Tasti 5 (su) / ∞ (giù) 2 Tasto 0 (espulsione) 3 Tasto (attesa/accensione attenuatore) 4 Selettore di comando 5 Sensore telecomando • Per KD-G441: L’unità può essere comandata con un telecomando opzionale.
5 ITALIANO Per escludere il volume immediatamente (ATT) Per ripristinare il suono, premere di nuovo il pulsante. Per spegnere l’impianto Impostazioni di base • Fare riferimento anche a “Impostazioni generali — PSM”, alle pagine 14 a 16. 1 2 1 Annullamento della demo del display Selezionare “DEMO”, quindi “DEMO OFF”.
6 ITALIANO Se la ricezione di una trasmissione FM stereo è disturbata La ricezione viene migliorata, ma verrà perso l’effetto stereo. Per ripristinare l’effetto stereo, ripetere la stessa procedura. Sul display viene visualizzato “MONO OFF” e l’indicatore MO si spegne.
7 ITALIANO Operazioni RDS FM Funzioni possibili con RDS Il sistema RDS (Radio Data System) consente alle stazioni FM di trasmettere un segnale supplementare oltre ai normali segnali del programma.
8 ITALIANO Uso della ricezione in standby Ricezione in TA Standby La ricezione in TA Standby consente la commutazione temporanea dell’unità sui notiziari di informazione sul traffico (TA) da qualsiasi sorgente diversa da stazioni AM.
9 ITALIANO Per disattivare la ricezione in PTY Standby, selezionare “OFF” per il codice PTY (vedere pagina 15). La spia PTY si spegne. Tracking dello stesso programma— Network-Tracking Reception.
10 ITALIANO Operazioni di dischi/ dispositivi USB : Per il funzionamento del lettore CD in plancia : Per operazioni con dispositivi USB esterni. Riprodurre un disco nell’unità principale Tutte le tracce verranno riprodotte ripetutamente finché non si cambia sorgente o si espelle il disco.
11 ITALIANO Altre funzioni principali Saltare rapidamente le tracce durante la riproduzione • Per i formati MP3/WMA, è possibile saltare le tracce all’interno della stessa cartella.
12 ITALIANO Modifica delle informazioni sul display Durante la riproduzione di un CD audio o un CD Text A = B = Titolo del disco/Esecutore disco * 1 = Titolo della traccia * 1 [ ] = (torna all’inizi.
13 ITALIANO Indicazione, [Gamma] BASS * 2 , [da –06 a +06] Per regolare le frequenze basse. MIDDLE * 2 (gamma media), [da –06 a +06] Per regolare le frequenze medie. TREBLE * 2 , [da –06 a +06] Per regolare le frequenze alte. FADER * 3 , [da R06 a F06] Per regolare la compensazione dei diffusori anteriori e posteriori.
14 ITALIANO Impostazioni generali — PSM È possibile modificare le opzioni della modalità di impostazione preferita (PSM, Preferred Setting Mode) illustrate nella tabella seguente e alle pagine 15 e 16. 4 Ripetere i punti 2 e 3 per regolare gli altri componenti PSM, se necessario.
15 ITALIANO Continua alla pagina seguente Indicazioni Regolazione ( : Valore predefinito) Impostazioni selezionabili, [pagina di riferimento] AF-REG * 2 Frequenza alternativa/ ricezione regionale • .
16 ITALIANO È possibile collegare un componente esterno al jack di ingresso AUX (ausiliario) nel pannello di controllo. ~ • È inoltre possibile selezionare la sorgente di riproduzione “AUX IN” premendo il tasto SRC (sorgente) Ÿ Accendere il componente collegato e avviare la riproduzione della sorgente.
17 ITALIANO Telecomando — RM-RK50 L’unità KD-G441 può essere controllata con un telecomando opzionale come illustrato di seguito. Con questa unità è consigliato l’utilizzo del telecomando RM-RK50. Installazione della batteria al litio (CR2025) Puntare il telecomando direttamente verso il sensore sull’unità.
18 ITALIANO Operazioni con i dischi Avvertenza per la riproduzione di DualDisc • Il lato non DVD di un “DualDisc” non è conforme allo standard “Compact Disc Digital Audio”. Pertanto, non è consigliato l’utilizzo di un lato non DVD di un DualDisc con questo prodotto.
19 ITALIANO • L’unità è in grado di riconoscere un totale di 512 file, 255 cartelle e 8 livelli gerarchici. • L’unità è in grado di riprodurre file registrati nel formato VBR (Variable Bit Rate o Velocità in bit variabile).
20 ITALIANO • L’unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA che soddisfino le condizioni seguenti: – Velocità in bit per MP3: 16 kbps — 320 kbps – Frequenza di campionamento per MP3: 48 k.
21 ITALIANO Pulizia dei connettori Il rilascio frequente del pannello di comando comporta un deterioramento dei connettori. Per ridurre al minimo questa possibilità, pulire periodicamente i connettori con uno strofinaccio o un panno di cotone inumidito con alcol, facendo attenzione a non danneggiare i connettori.
22 ITALIANO Problema Soluzione/Causa Generali • Non viene emesso alcun suono dai diffusori. • Regolare il volume al livello ottimale. • Controllare i cavi e i collegamenti. • L’unità non funziona. Inizializzare l’unità (vedere pagina 3).
23 ITALIANO Problema Soluzione/Causa Riproduzione MP3/WMA • Le tracce non vengono riprodotte nell’ordine desiderato. L’ordine di riproduzione viene determinato al momento della registrazione dei file. • Il tempo di riproduzione trascorso non è corretto.
24 ITALIANO Specifiche SEZIONE AMPLIFICATORE AUDIO Potenza in uscita massima: Anteriore/Posteriore: 50 W per canale Potenza in uscita continua (RMS): Anteriore/Posteriore: 19 W per canale in 4 Ω, da.
25 ITALIANO SEZIONE LETTORE CD Tipo: Lettore Compact Disc Sistema di rilevamento del segnale: Pickup ottico senza contatto (laser semiconduttore) Numero di canali: 2 canali (stereo) Risposta in freque.
GE, FR, IT 1107DTSMDTJEIN Haben Sie PROBLEME mit dem Betrieb? Bitte setzen Sie Ihr Gerät zurück Siehe Seite Zurücksetzen des Geräts Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC KD-G351 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC KD-G351 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC KD-G351 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC KD-G351 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC KD-G351 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC KD-G351 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC KD-G351 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC KD-G351 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.