Gebruiksaanwijzing /service van het product KD-HDW10J van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 92
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS CD RECEIVER KD-HDW10 RECEPTOR CON CD KD-HDW10 RECEPTEUR CD KD-HDW10 For canceling the display demonstration, see page 7. Para cancelar la demostración en pantalla, consulte la página 7. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 7.
2 ENGLISH How to reset your unit • Your preset adjustments will also be erased. How to forcibly eject a disc • If this does not work, reset your unit.
ENGLISH 3 How to read this manual • Button operations are mainly explained with the illustrations in the table below. • Some related tips and notes are explained in “More about this unit” (see pages 24 – 26). Press briefly. Press repeatedly.
4 ENGLISH Control panel — KD-G612/KD-G611/KD-G511 1 4 / ¢ buttons 2 (standby/on attenuator) button 3 5 (up) / ∞ (down) buttons 4 Loading slot 5 Display window 6 0 (eject) button 7 CS-A (SRS Circle Surround Auto TM ) button 8 Remote sensor DO NOT expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
ENGLISH 5 Remote controller — RM-RK50 Installing the lithium coin battery (CR2025) Aim the remote controller directly at the remote sensor on the unit. Make sure there is no obstacle in between. Warning: • Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent; otherwise, it may explode.
6 ENGLISH Getting started Basic operations ~ Turn on the power. Ÿ * You cannot select these sources if they are not ready or not connected. ! • For conventional FM/AM stations and HD Radio stations • For SIRIUS radio • For XM radio 4 SOUND button • Selects the sound mode (EQ mode.
7 ENGLISH @ Adjust the sound as you want. (See pages 14 – 16.) To drop the volume in a moment (ATT) To restore the sound, press it again. To turn off the power Caution on volume setting: Discs produce very little noise compared with other sources.
8 ENGLISH Only for HD Radio multicast channels: ⁄ Select your desired channel. Channel number appears on the sub- display. ST indicator Radio operations You can tune in to both conventional stations and HD Radio stations. • If you want to search for HD Radio stations only, see “To search for HD Radio stations only—HD Search” on page 9.
9 ENGLISH When an FM stereo broadcast is hard to receive Reception improves, but stereo effect will be lost. To restore the stereo effect, repeat the same procedure.
10 ENGLISH Storing stations in memory You can preset six stations for each band. Station automatic presetting —SSM (Strong-station Sequential Memory) 1 Select the band you want to store into. 2 3 “SSM” flashes, then disappears when automatic presetting is over.
11 ENGLISH Disc operations Playing a disc in the unit All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc. To stop play and eject the disc Playing discs in the CD changer All discs in the magazine will be played repeatedly until you change the source.
12 ENGLISH To fast-forward or reverse the track To go to the next or previous tracks To go to the next or previous folders (only for MP3 or WMA discs) For MP3 discs: For WMA discs: To locate a particu.
13 ENGLISH Changing the display information While playing an audio CD or a CD Text While playing an MP3 or a WMA * 2 disc • When “TAG DISP” is set to “TAG ON” (see page 18) • When “TAG D.
14 ENGLISH 2 Select your desired frequency. 3 Adjusted frequency level will be stored. Indication [Range] FREQ 60 Adjust the level of 60 Hz. [-05 to +05] FREQ 150 Adjust the level of 150 Hz. [-05 to +05] FREQ 400 Adjust the level of 400 Hz. [-05 to +05] FREQ 1K Adjust the level of 1 kHz.
15 ENGLISH Adjusting the sound balance 1 2 Indication [Range] FAD * 1, * 2 (fader) Adjust the front and rear speaker balance. [R06 to F06] BAL * 2 (balance) Adjust the left and right speaker balance. [L06 to R06] SUB.W * 3 (subwoofer) Adjust the subwoofer output level.
16 ENGLISH To adjust a preset mode of SRS Circle Surround Auto TM You can adjust the SRS FOCUS® and the SRS TruBass® of each preset CS-A mode. 1 Select your desired CS-A mode to adjust, referring “To select a preset mode of SRS Circle Surround Auto TM ” on page 15, then.
17 ENGLISH General settings — PSM You can change PSM (Preferred Setting Mode) items (except “SID”) listed in the table that follows. 1 2 Select a PSM item. Indications Selectable settings, [reference page] DEMO Display demonstration DEMO ON : [Initial]; Display demonstration will be activated automatically, [7].
18 ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] SCROLL * 1 Scroll mode ONCE : [Initial]; Scrolls the information once. AUTO : Repeats scrolling (5-second intervals in between). OFF : Cancels. • Pressing DISP for more than one second can scroll the display regardless of the setting.
ENGLISH 19 Satellite radio operations This unit is satellite (SAT) Radio Ready— compatible with both SIRIUS Satellite radio and XM Satellite radio. Before operating your satellite radio: • For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume).
20 ENGLISH Listening to the XM Satellite radio 1 2 3 Select a channel for listening. Holding the button changes the channels rapidly. Searching for category/channel You can search for programs by category (Category Search) or channel number (Channel Search).
ENGLISH 21 Storing channels in memory You can preset six channels for each band. Ex.: Storing a channel into preset number 4. 1 Tune in to a channel you want. 2 Listening to a preset channel 1 Select either SIRIUS Satellite radio or XM Satellite radio.
22 ENGLISH iPod®/D. player operations This unit is ready for operating an Apple iPod or a JVC D. player from the control panel. Before operating your iPod or D. player: Connect either one of the following (separately purchased) to the CD changer jack on the rear of this unit.
ENGLISH 23 Selecting a track from the menu 1 Enter the main menu. Now the 5 / ∞ / 4 / ¢ buttons work as the menu selecting buttons * 3 . 2 Select the desired menu. For iPod: PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô (back to the beginning) For D.
24 ENGLISH Other external component operations You can connect an external component to the CD changer jack on the rear using the Line Input Adapter—KS-U57 (not supplied) or AUX Input Adapter—KS-U58 (not supplied). • For connection, see Installation/Connection Manual (separate volume).
ENGLISH 25 Inserting a disc • When a disc is inserted upside down, the disc automatically ejects. • Do not insert 8 cm (3-3/16 ") discs (single CD) and unusual shape discs (heart, flower, etc.) into the loading slot. Playing a disc • While fast-forwarding or reversing an MP3 or WMA disc, you can only hear intermittent sounds.
26 ENGLISH • This unit cannot play back the following files: – MP3 files encoded with MP3i and MP3 PRO format. – MP3 files encoded in an inappropriate format. – MP3 files encoded with Layer 1/2. – WMA files encoded with lossless, professional, and voice format.
ENGLISH 27 Maintenance How to clean the connectors Frequent detachment will deteriorate the connectors. To minimize this possibility, periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being careful not to damage the connectors.
28 ENGLISH Symptoms Remedies/Causes General • Sound cannot be heard from the speakers. • Adjust the volume to the optimum level. • Check the cords and connections. • The unit does not work at all. Reset the unit (see page 2). FM/AM • SSM automatic presetting does not work.
ENGLISH 29 To be continued... Symptoms Remedies/Causes MP3/WMA playback • A longer readout time is required (“CHECK” keeps flashing on the display). Do not use too many hierarchies and folders. • Tracks do not play back in the order you have intended them to play.
30 ENGLISH Symptoms Remedies/Causes Satellite radio • “CH---” appears on the display for about 2 seconds, then returns to the previous channel while listening to the XM Satellite radio. Selected channel is no longer available or is unauthorized.
ENGLISH 31 AUDIO AMPLIFIER SECTION Power Output: 20 W RMS × 4 Channels at 4 Ω and ≤ 1% THD+N Signal to Noise Ratio: 80 dBA (reference: 1 W into 4 Ω ) SRS Circle Surround Auto TM Compatible Load Impedance: 4 Ω (4 Ω to 8 Ω allowance) Equalizer Control Range: 60 Hz, 150 Hz, 400 Hz, 1 kHz, 2.
2 ESPAÑOL Cómo reposicionar su unidad • También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Cómo expulsar el disco por la fuerza • Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor. • Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado.
ESPAÑOL 3 Cómo leer este manual • Las operaciones de los botones se explican principalmente mediante las ilustraciones mostradas en la siguiente tabla. • Algunas notas y consejos relacionados se explican posteriormente en “Más sobre este receptor” (consulte las páginas 24 a 26).
4 ESPAÑOL 1 Botones 4 / ¢ 2 Botón (atenuador/en espera encendido) 3 Botones 5 (arriba) / ∞ (abajo) 4 Ranura de carga 5 Ventanilla de visualización 6 Botón 0 (expulsión) 7 Botón CS-A (SRS Circle Surround Auto TM ) 8 Sensor remoto NO exponga el sensor remoto a una luz potente (luz solar directa o iluminación artificial).
ESPAÑOL 5 Control remoto — RM-RK50 Instalación de la pila botón de litio (CR2025) Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto del receptor. Asegúrese de que no hayan obstáculos entremedio. Advertencia: • No instale ninguna pila que no sea la CR2025 o su equivalente; de lo contrario, podrá explotar.
6 ESPAÑOL Procedimientos iniciales Operaciones básicas ~ Encienda la unidad. Ÿ * No podrá seleccionar estas fuentes si no están preparadas o conectadas. ! • Para emisoras FM/AM convencionales y emisoras HD Radio • Para la radio SIRIUS • Para la radio XM 4 Botón SOUND • Selecciona el modo de sonido (modo EQ).
7 ESPAÑOL Indicador de nivel de volumen Aparece el nivel de volumen. ⁄ Ajuste el volumen. @ Ajuste el sonido según se desee. (Consulte las páginas 14 a 16.) Para disminuir el volumen en un instante (ATT) Para restablecer el sonido, púlselo otra vez.
8 ESPAÑOL Sólo para canales multicast HD Radio: ⁄ Seleccione el canal que desea. El número del canal seleccionado aparece en la pantalla secundaria. Indicador ST Operaciones de la radio Usted podrá sintonizar tanto emisoras convencionales como emisoras HD Radio.
9 ESPAÑOL Cuando una radiodifusión en FM estéreo sea difícil de recibir Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico. Para restablecer el efecto estereofónico, repita el procedimiento. Aparece “MONO OFF” y el indicador MO se apaga.
10 ESPAÑOL Cómo almacenar emisoras en la memoria Se pueden preajustar seis emisoras para cada banda. Preajuste automático de emisoras — SSM (Memoria secuencial de las emisoras más fuertes) 1 Seleccione la banda que desea memorizar. 2 3 “SSM” parpadea, y luego desaparece al finalizar el preajuste automático.
11 ESPAÑOL Operaciones de los discos Para reproducir un disco en el receptor Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco.
12 ESPAÑOL Para el avance rápido o el retroceso de la pista Para ir a las pistas siguientes o anteriores Para ir a las carpetas siguientes o anteriores (sólo para disco MP3 o WMA) Para discos MP3: .
13 ESPAÑOL Cambio de la información en pantalla Mientras se reproduce un CD de audio o un CD Text Mientras se reproduce un disco MP3 o WMA * 2 • Cuando se ajusta “TAG DISP” a “TAG ON” (con.
14 ESPAÑOL 2 Seleccione la frecuencia deseada. 3 Se almacenará el nivel de frecuencia ajustado. Indicación [Margen] FREQ 60 Ajusta al nivel de 60 Hz. [–05 a +05] FREQ 150 Ajusta al nivel de 150 Hz. [–05 a +05] FREQ 400 Ajusta al nivel de 400 Hz.
15 ESPAÑOL Ajuste del balance de sonido 1 2 Indicación [Margen] FAD * 1, * 2 (fader) Ajusta el balance de los altavoces delanteros y traseros. [R06 a F06] BAL * 2 (balance) Ajusta el balance de los altavoces izquierdo y derecho. [L06 a R06] SUB.W * 3 (subwoofer) Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
16 ESPAÑOL Para ajustar un modo de preajuste de SRS Circle Surround Auto TM Usted puede ajustar SRS FOCUS® y SRS TruBass® de cada modo CS-A preajustado. 1 Seleccione el modo CS-A que desea ajustar refiriéndose a “Para seleccionar un modo de preajuste de SRS Circle Surround Auto TM ” en la página 15 y, a continuación.
17 ESPAÑOL Configuraciones generales — PSM Podrá cambiar las opciones (excepto “SID”) de PSM (Modo de ajustes preferidos) listadas en la siguiente tabla.
18 ESPAÑOL Indicaciones Configuraciones seleccionables, [página de referencia] SCROLL * 1 Modo de desplazamiento ONCE : [Inicial]; La información se desplaza una sola vez. AUTO : El desplazamiento se repite (a intervalos de 5 minutos). OFF : Se cancela.
19 ESPAÑOL Operaciones de la radio satelital Esta es una unidad “Satellite (SAT) Radio Ready”—compatible tanto con la radio satelital SIRIUS y la radio satelital XM. Antes de utilizar la radio satelital: • Para la conexión, consulte el Manual de instalación/conexión (volumen separado).
20 ESPAÑOL Para escuchar la radio satelital XM 1 2 3 Seleccione el canal de audición. Al mantener pulsado el botón, los canales se cambian rápidamente. Búsqueda de categoría/canal Puede buscar programas por categoría (búsqueda por categoría) o por número de canal (búsqueda por canal).
21 ESPAÑOL Cómo almacenar canales en la memoria Se pueden preajustar seis canales para cada banda. Ej.: Almacenando un canal en el número de preajuste 4. 1 Sintonice el canal que desee. 2 Cómo escuchar un canal preajustado 1 Seleccione la radio satelital SIRIUS o XM.
22 ESPAÑOL Operaciones del iPod®/ reproductor D. Con este receptor puede utilizar un iPod de Apple o un reproductor D. JVC desde el panel de control.
23 ESPAÑOL Seleccionar una pista en el menú 1 Ingrese al menú principal. Ahora los botones 5 / ∞ / 4 / ¢ funcionan como botones selectores de menús * 3 . 2 Seleccione el menú deseado. Para iPod: PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô (vuelta al comienzo) Para el reproductor D.
24 ESPAÑOL Operaciones del otro componente externo Puede conectar un componente externo al jack del cambiador de CD de la parte trasera mediante el adaptador de entrada de línea—KS- U57 (no suministrado) o el adaptador de entrada AUX—KS-U58 (no suministrado).
25 ESPAÑOL Inserción del disco • Si inserta un disco al revés, el mismo será expulsado automáticamente. • No inserte en la ranura de carga, discos de 8 cm (3-3/16 pulgada ) (CD single) ni discos cuya forma no sea la habitual (corazón, flor, etc.
26 ESPAÑOL • Este receptor no puede reproducir los siguientes archivos: – Archivos MP3 codificados con formato MP3i y MP3 PRO. – Archivos MP3 codificados en un formato inapropiado. – Archivos MP3 codificados con Layer 1/2. – Archivos WMA codificados con formatos sin pérdida, profesional, y de voz.
27 ESPAÑOL Mantenimiento Cómo limpiar los conectores Un desmontaje frecuente producirá el deterioro de los conectores. Para reducir esta posibilidad al mínimo, limpie periódicamente los conectores con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañar los conectores.
28 ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas General • No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. • Ajuste el volumen al nivel óptimo. • Inspeccione los cables y las conexiones. • El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice el receptor (consulte la página 2).
29 ESPAÑOL Continúa... Síntomas Soluciones/Causas Reproducción de MP3/WMA • Se requiere mayor tiempo de lectura (“CHECK” permanece parpadeando en la pantalla). No utilice demasiadas jerarquías y carpetas. • Las pistas no se reproducen en el orden de reproducción intentado por usted.
30 ESPAÑOL Síntomas Soluciones/Causas Radio satelital • La señal “CH---” aparece en la pantalla durante 2 segundos y después vuelve al canal anterior mientras escucha la radio satelital XM. El canal seleccionado ya no está disponible o no está autorizado.
31 ESPAÑOL SECCIÓN DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Salida de potencia: 20 W RMS × 4 canales a 4 Ω y ≤ 1% THD+N Relación señal a ruido: 80 dBA (referencia: 1 W en 4 Ω ) Compatible con SRS Circle S.
2 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil • Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Comment forcer l’éjection d’un disque • Si cela ne fonctionne pas, essayez de réinitialiser l’autoradio. • Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
FRANÇAIS 3 Comment lire ce manuel • L’utilisation des touches est principalement expliquée avec des illustrations dans le tableau ci-dessous. • Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet appareil” (voir pages 24 à 26).
4 FRANÇAIS 1 Touches 4 / ¢ 2 Touche (attente/sous tension atténuation) 3 Touches 5 (haut) / ∞ (bas) 4 Fente d’insertion 5 Fenêtre d’affichage 6 Touche 0 (éjection) 7 Touche CS-A (SRS Circle.
FRANÇAIS 5 Télécommande — RM-RK50 Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) Dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de autoradio.
6 FRANÇAIS Pour commencer Opérations de base ~ Mise sous tension de l’appareil. Ÿ * Vous ne pouvez pas choisir ces sources si elles ne sont pas prêtes ou connectées.
7 FRANÇAIS Indicateur de niveau de volume Le niveau de volume apparaît. ⁄ Ajustez le volume. @ Ajustez le son comme vous le souhaitez. (Voir les pages 14 à 16.) Pour couper le volume momentanément (ATT) Pour rétablir le son, appuyez de nouveau sur la touche.
8 FRANÇAIS Indicateur ST Fonctionnement de la radio Vous pouvez accorder à la fois les stations conventionnelles et les stations HD Radio. • Si vous souhaitez faire une recherche uniquement sur les stations HD Radio, référez- vous à “Pour rechercher uniquement les stations HD Radio—Recherche HD” à la page 9.
9 FRANÇAIS Quand une émission FM stéréo est difficile à recevoir La réception e st améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure. “MONO OFF” apparaît et l’indicateur MO s’éteint.
10 FRANÇAIS Mémorisation des stations Vous pouvez prérégler six stations pour chaque bande. Préréglage automatique des stations—SSM (mémorisation automatique séquentielle des stations puissantes) 1 Choisissez la bande sur laquelle vous souhaitez mémoriser les stations.
11 FRANÇAIS Opérations des disques Lecture d’un disque dans l’autoradio Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
12 FRANÇAIS Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Pour aller aux dossiers suivants ou précédents (seulement pour les disques MP3 ou WMA).
13 FRANÇAIS Changement des informations sur l’affichage Lors de la lecture d’un CD ou d’un CD Text Lors de la lecture d’un disque MP3 ou WMA * 2 • Quand “TAG DISP” est réglé sur “TA.
14 FRANÇAIS 2 Choisissez la fréquence souhaitée. 3 Le niveau de fréquence ajusté est mémorisé. Indication [Plage] FREQ 60 Ajustez le niveau de 60 Hz. [–05 à +05] FREQ 150 Ajustez le niveau de 150 Hz. [–05 à +05] FREQ 400 Ajustez le niveau de 400 Hz.
15 FRANÇAIS Ajustement de la balance sonore 1 2 Indication [Plage] FAD * 1, * 2 (fader) Ajustez la balance avant-arrière des enceintes. [R06 à F06] BAL * 2 (balance) Ajustez la balance gauche-droite des enceintes. [L06 à R06] SUB.W * 3 (caisson de grave) Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
16 FRANÇAIS Pour ajuster un mode préréglé de SRS Circle Surround Auto TM Vous pouvez ajuster SRS FOCUS® et SRS TruBass® de chaque mode CS-A préréglé. 1 Choisissez le mode CS-A que vous souhaitez ajuster, en vous référant à “Pour choisi un mode préréglé de SRS Circle Surround Auto TM ” à la page 15, puis.
17 FRANÇAIS Réglages généraux—PSM Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) (sauf “SID”) de la table suivante. 1 2 Choisissez une option PSM.
18 FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] SCROLL * 1 Mode de défilement ONCE : [Réglage initial]; Fait défiler une fois les informations. AUTO : Répète el défilement (à 5 secondes d’intervalle). OFF : Annulation.
19 FRANÇAIS Utilisation de la radio satellite Cet appareil est prêt pour la radio satellite (SAT)—compatible à la fois avec la radio satellite SIRIUS et la radio satellite XM. Avant d’utiliser votre radio satellite: • Pour les connexions, référez-vous au Manuel d’installation/raccordement (volume séparé).
20 FRANÇAIS Écoute de la radio satellite XM 1 2 3 Choisissez le canal à écouter. Maintenir la touche pressée permet de changer les canaux rapidement. Recherche d’une catégorie/canal Vous pouvez rechercher un programme par catégorie (recherche de catégorie) ou n numéro de canal (recherche de canal).
21 FRANÇAIS Mémorisation des canaux Vous pouvez prérégler six canaux pour chaque bande. Ex.: Mémorisation d’un canal sur le numéro de préréglage 4. 1 Accordez le canal que vous souhaitez. 2 Écoute d’un canal préréglée 1 Choisissez la radio satellite SIRIUS ou la radio satellite XM.
22 FRANÇAIS Utilisation de iPod®/ lecteur D. Cet appareil est prêt pour utiliser iPod d’Apple iPod ou un lecteur D. de JVC sur le panneau de commande. Avant d’utiliser votre iPod ou lecteur D.: Connectez un des appareils suivants (vendu séparément) à la prise du changeur de CD à l’arrière de l’appareil.
FRANÇAIS 23 Sélection d’une plage à partir du menu 1 Entrez dans le menu principal. Maintenant, les touches 5 / ∞ / 4 / ¢ fonctionnent comme touches de sélection de menu * 3 . 2 Choisissez le menu souhaité. Pour iPod: PLAYLISTS Ô ARTISTS Ô ALBUMS Ô SONGS Ô GENRES Ô COMPOSERS Ô (retour au début) Pour le lecteur D.
24 FRANÇAIS Utilisation d’un autre appareil extérieur Vous pouvez connecter un appareil extérieur aux prises du changeur de CD à l’arrière de l’appareil en utilisant l’adaptateur d’entrée de ligne—KS-U57 (non fourni) ou l’adaptateur d’entrée auxiliaire—KS-U58 (non fourni).
FRANÇAIS 25 Insertion d’un disque • Quand un disque est inséré à l’envers, il est éjecté automatiquement. • N’insérez pas de disque de 8 cm (3-3/16 pouces ) (CD Single) ou de forme spéciale (en cœur, fleur, etc.) dans la fente d’insertion.
26 FRANÇAIS • Cet autoradio ne peut pas reproduire les fichiers suivants: – Fichiers MP3 codés au format MP3i et MP3 PRO. – Fichiers MP3 codés dans un format inapproprié. – Fichiers MP3 codés avec Layer 1/2. – Fichiers WMA codés sans perte, professionnels et formats vocaux.
FRANÇAIS 27 Entretien Comment nettoyer les connecteurs Un détachement fréquent détériorera les connecteurs. Pour minimiser ce problème, frottez périodiquement les connecteurs avec un coton tige ou un chiffon imprégné d’alcool, en faisant attention de ne pas endommager les connecteurs.
28 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Généralités • Aucun son n’est entendu des enceintes. • Ajustez le volume sur le niveau optimum. • Vérifiez les cordons et les connexions. • Cet autoradio ne fonctionne pas du tout. Réinitialisez l’autoradio (voir page 2).
FRANÇAIS 29 À suivre... Symptôme Remèdes/Causes Lecture MP3/WMA • Un temps d’initialisation plus long est requis (“CHECK” continue de clignoter sur l’affichage). N’utilisez pas trop de hiérarchies et de dossiers. • Les pages ne sont par reproduites dans l’ordre dans lequel vous vouliez les reproduire.
30 FRANÇAIS Symptôme Remèdes/Causes Radio satellite • “CH---” apparaît sur l’affichage pendant environ 2 secondes, puis l’affichage retourne au canal précédent pendant l’écoute de la radio satellite XM. Le canal choisi n’est plus disponible ou autorisé.
FRANÇAIS 31 SECTION DE L’AMPLIFICATEUR AUDIO Puissance de sortie: 20 W RMS × 4 canaux à 4 Ω et avec ≤ 1% THD+N Rapport signal sur bruit: 80 dBA (référence: 1 W pour 4 Ω ) Compatible avec .
Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Still having trouble?? USA ONLY Call 1-800-252-5722 http://www.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC KD-HDW10J (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC KD-HDW10J heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC KD-HDW10J vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC KD-HDW10J leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC KD-HDW10J krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC KD-HDW10J bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC KD-HDW10J kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC KD-HDW10J . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.