Gebruiksaanwijzing /service van het product KD-LX3 van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 116
ENGLISH L VT0289-001A [J] ESP AÑOL FRANÇAIS CD RECEIVER KD-LX3 RECEPT OR CON CD KD-LX3 RECEPTEUR CD KD-LX3 For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
2 ENGLISH INFORMA TION (For U.S.A.) This equipment has been tested and f ound to comply with the limits f or a Class B digital device , pursuant to P ar t 15 of the FCC Rules . These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interf erence in a residential installation.
3 ENGLISH Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. CONTENTS BASIC OPERA TIONS ....................
4 ENGLISH REMOTE OPERA TIONS ............................................... 30 Installing the battery .................................................................... 30 Using the r emote contr oller ..............................................
5 ENGLISH BASIC OPERA TIONS 1 2 3 Note: When you use this unit for the f ir st time , set the built-in clock corr ectly , see pa ge 20. 1 T ur n on the power .
6 ENGLISH 2 1- 2 1- 1 RADIO OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or man ual searching to tune into a par ticular station. Searching a station automatically: Auto search 1 Select the band. 1 Press FUNC to select the tuner as the source .
7 ENGLISH Searching a station manually: Manual search MODE MONO 2, 3 1 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) y ou w ant. Note: This receiver has thr ee FM bands (FM1, FM2, FM3). Y ou can use any one of them to listen to an FM br oadcast. 2 Press and hold ¢ or 4 until “M” (Man ual) star ts flashing on the display .
8 ENGLISH 1 Select the FM band number (FM1, FM2 or FM3) y ou want to store FM stations into . 2 Press and hold both buttons f or more than 2 seconds. Local FM stations with the strongest signals are searched and stored automatically in the band number y ou hav e selected (FM1, FM2 or FM3).
9 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) man ually . EXAMPLE: Stor ing an FM station of 88.3 MHz into the preset n umber 1 of the FM1 band 1 2 3 1 Select the FM1 band. 2 T une into a station of 88.3 MHz.
10 ENGLISH T uning into a pr eset station Y ou can easily tune into a preset station. Remember that y ou must store stations first. If you ha ve not stored them y et, see pages 8 and 9. 1 Select the band (FM1, FM2, FM3 or AM) you w ant. 2 Select the number (1 – 6) f or the preset station y ou want.
11 ENGLISH CD OPERA TIONS Playing a CD Current tr ac k Elapsed playing time T otal pla ying time of the inserted disc T otal track number of the inserted disc FUNC 1 1 Open the loading slot. The displa y panel mov es down, and the loading slot appears.
12 ENGLISH Select text displa y mode while playing a CD T e xt. Each time you press the button, the displa y changes as follo ws: Notes: • The displa y sho ws up to 12 c haracter s a t one time and scr olls if ther e are mor e than 12 character s. See also “T o select the scr oll mode” on page 26.
13 ENGLISH T o fast-for war d or r everse the track Press and hold ¢ , while playing a CD , to fast-f orward the track. Press and hold 4 , while playing a CD , to rev erse the track. T o go to the next tracks or the previous tracks Press ¢ briefly, while playing a CD , to go ahead to the beginning of the next trac k.
14 ENGLISH Selecting CD playback modes RPT RND MODE T o play back tracks at random (Random Play) Y ou can play bac k all tracks on the CD at random. 1 Press MODE while pla ying a CD. “MODE” appears on the lo wer par t of the display , and the number buttons can work as diff erent function buttons.
15 ENGLISH T o play back only intr os (Intro Scan) Y ou can pla y back the first 15 seconds of each trac k sequentially . 1 Press MODE while playing a CD. “MODE” appears on the lo wer par t of the display , and the number b uttons can wor k as diff erent function buttons .
16 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference . 21 1 Select the item you w ant to adjust. Indication T o do: Range BASS Adjust the bass –06 (min.) — +06 (max.) TREBLE Adjust the treb le –06 (min.
ENGLISH 17 T urning on/off the BBE function The BBE* function restores the br illiance and clarity of the original liv e sound in recording, broadcasts, etc. When a speaker reproduces sound, it introduces frequency-dependent phase shifting, causing high-frequency sounds to take longer to reach the ear than low frequency sounds .
18 ENGLISH Selecting preset sound modes Y ou can select a preset sound adjustment suitab le to the music genre. 1 Light “MODE” on the lower par t of the displa y . The number b uttons can wor k as diff erent function buttons . 2 Select the sound control mode (SCM) y ou want.
ENGLISH 19 Storing your own sound adjustments Y ou can adjust the sound control modes (BEA T , SOFT , POP: see page 18) to y our preference and store your own adjustments in memory . 1 Light “MODE” on the lo wer par t of the display . The n umber buttons can work as different function b uttons.
20 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 2, 3 2, 3 1, 4 1 2 1 2 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y . 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK HOUR” if not sho wn on the display .
21 ENGLISH Y ou can select the proper cruise mode for y our car . This unit change the volume lev el automatically (at 3 possible lev els) based on the dr iving speed of your car by detecting the alternator’ s generating frequency (A udio Cr uise). If you w ant to use this mode , f ollow the procedures below .
22 ENGLISH When this function is turned on (the CR UISE indicator lights up on the displa y), the proper v olume lev el is automatically selected among the 3 possible lev els according to the dr iving speed, and the selected le vel is shown on the displa y .
23 ENGLISH Y ou can change the items listed on the ne xt page by using the PSM (Preferred Setting Mode) control. Basic Pr ocedure Changing the general settings (PSM) 1, 4 3 2 1 Press and hold SEL (Select) f or more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the displa y .
24 ENGLISH 1 3 F actor y-preset settings See page 2 Set. CLOCK HOUR Hour adjustment CLOCK MINUTE Min ute adjustment CLOCK DISP Cloc k display LEVEL METER Le v el displa y DIMMER MODE Dimmer mode CRUISE MODE Audio cruise +OR– RPM SET * Idling speed BOOST * Boost BEEP SWITCH Ke y-touch tone P .
25 ENGLISH T o select the clock display Y ou can select either the clock or the source name to be sho wn on the lower part of the display . When shipped from the f actor y , the clock is selected. • CLK DISP ON: Clock • CLK DISP OFF: Source name (or station band) T o check the other information during play Press DISP (Display).
26 ENGLISH T o turn on/off the power amplifier switch Y ou can switch off the b uilt-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to pre vent internal heat buildup inside this unit. When shipped from the f actor y , the pow er amplifier switch is turned on so that the built-in amplifier works.
27 ENGLISH Assigning names to the sources Y ou can assign names to station frequencies , CDs and the e xter nal component connected to the LINE IN plugs.
28 ENGLISH 3 Select the character set y ou want while “ ” is flashing. Each time you press the b utton, the character set changes as follo ws: 4 Select a character . About the av ailable characters , see page 29. 5 Mov e the cursor to the next (or pre vious) character position.
29 ENGLISH Small letters Numbers and symbols A vailable characters Capital letters Notes: • When you assign a name to the 41st disc, “NAME FULL” appear s on the display . (In this case , delete unwanted names befor e assignment.) • When the CD c hanger CH-X1200 connected, y ou can assign names to CDs in CH-X1200.
30 ENGLISH REMOTE OPERA TIONS Bef ore using the remote controller : • Aim the remote controller directly at the remote sensor on the main unit. Make sure there is no obstacle in between. • Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight or artificial lighting).
31 ENGLISH 1 2 3 4 5 6 Using the r emote controller 1 • T urns on the unit if pressed br iefly . • T urns off the unit if pressed and held untill “SEE Y OU” appears on the display . • Drops the volume le vel f or a moment if pressed briefly .
32 ENGLISH Select the CD automatic changer . Each time you press the b utton, the source changes as described on page 5. Pla yback star ts from the first trac k of the first disc. All trac ks of all discs are played bac k. Note: When a CD is in the CD c hanger , selecting CD chang er as the source by pressing FUNC (Function) starts CD play .
33 ENGLISH T o fast-forward or reverse the track Press and hold ¢ , while playing a CD , to fast-f orward the track. Press and hold 4 , while playing a CD , to rev erse the track. T o go to the next tracks or the previous tracks Press ¢ br iefly, while playing a CD , to go ahead to the beginning of the next trac k.
34 ENGLISH Selecting CD playback modes RPT RND MODE T o play back tracks at random (Random Play) 1 Press MODE while pla ying a CD. “MODE” appears on the lo wer par t of the display , and the number buttons can work as diff erent function buttons.
35 ENGLISH T o play back only intr os (Intro Scan) 1 Press MODE while playing a CD. “MODE” appears on the lo wer par t of the displa y , and the n umber buttons can wor k as diff erent function buttons . 2 Press INT (Intro), while “MODE” is still on the display .
36 ENGLISH EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS Playing an external component When connecting an e xternal component to the LINE IN plugs on the rear, you can select the component as the sound source. 1 Select the e xter nal component. Each time y ou press the button, the source changes as descr ibed on page 5.
37 ENGLISH MAINTENANCE Handling CDs This unit has been designed only to reproduce the CDs bearing the and mar ks . Other discs cannot be played bac k. How to handle CDs When removing a CD from its case, press down the center holder of the case and lift the CD out, holding it by the edges.
38 ENGLISH What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service centre. TROUBLESHOOTING Symptoms • CD cannot be pla yed back. • CD sound is sometimes interr upted. • Sound cannot be heard from the speakers .
39 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum P ower Output: Front: 40 watts per channel Rear: 40 watts per channel Continuous P ower Output (RMS): Front: 16 w atts per channel into 4 Ω , 40 to 20,000 Hz at no more than 0.8 % total har monic distor tion.
2 ESP AÑOL NAME/RA TING PLA TE US JVC CORP .41 SLA TER DRIVE ELMWOOD P ARK, N.J . 07407 MANUF A CTURED A T MADE IN Product complies with DHHS Rules 21 CFR Subchapter J in effect at date of manufacture. MANUF A CTURED *2 *3 *1 Notas: *1 F echa de fabricación.
3 ESP AÑOL Muchas gracias por la compra de un producto JVC. Como primer paso, por favor lea detenidamente este manual para comprender a fondo todas las instrucciones y obtener un máximo disfrute de esta unidad. INDICE OPERACIONES BASICAS ...........
4 ESP AÑOL OPERACIONES A DIST ANCIA ..................................... 30 Instalación de la pila ..................................................................... 30 Empleo del mando a distancia ...............................................
5 ESP AÑOL 1 Encienda la unidad. La indicación se ilumina y el panel de control sale . 2 Reproduzca la fuente . Cada vez que pulsa el botón, la fuente cambia de la maner a descrita a la izquierda: P ara oper ar el sintonizador , consulte las páginas 6 – 10.
6 ESP AÑOL OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática 2 1- 2 1- 1 LO MODE 1 Seleccione la banda.
7 ESP AÑOL Para buscar una emisora manualmente: Búsqueda manual 2, 3 1 MODE MONO Para sintonizar emisoras de frecuencias más bajas Para sintonizar emisoras de frecuencias más altas 1 Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada. Nota: Este r eceptor tiene tres bandas FM (FM1, FM2, FM3).
8 ESP AÑOL Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria se.
9 ESP AÑOL Preajuste manual P odrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). EJEMPLO: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 1 Seleccione la banda FM1. 2 Sintonice la emisor a de 88,3 MHz.
10 ESP AÑOL Cómo sintonizar una emisora pr eajustada Las emisoras preajustadas pueden sintonizarse fácilmente. T enga presente que pr imero deberá almacenar las emisor as . Si todavía no lo ha hecho , consulte las páginas 8 y 9. 1 Seleccione la banda (FM1, FM2, FM3 o AM) deseada.
11 ESP AÑOL OPERACION DEL REPRODUCTOR DE CD Para r eproducir un CD 1 FUNC 1 Abra el panel de control. El panel indicador se mueve hacia abajo, y aparece la ranura de carga. 2 Inserte un disco en la ranura de carga. La unidad introduce el CD, el panel indicador se mueve hacia arriba, y el CD comienza a reproducirse automáticamente.
12 ESP AÑOL Disc Title / Performer T rack Title Current track no. and Elapsed playing time Repr oducción del CD T ext En el CD T ext, se ha grabado cier ta inf ormación relacionada con el disco (el título del disco, su ejecutante y título de pista).
13 ESP AÑOL Cómo encontrar una pista o un punto determinado de un CD ¢ 4 Botones de número Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientr as se está reproduciendo el CD para la búsqueda progresiva de las pistas.
14 ESP AÑOL Cómo seleccionar los modos de r eproducción del CD RPT RND MODE Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD.
15 ESP AÑOL Para reproducir sólo las intr oducciones musicales (“Intro- Scan”) Podrá reproducir secuencialmente los primeros 15 segundos de cada pista.
16 ESP AÑOL 1 Seleccione el ítem que desea ajustar . Indicación Para: Gama BASS Ajustar los graves –06 — +06 (mín.) (máx.) TREBLE Ajustar los agudos –06 — +06 (mín.
17 ESP AÑOL Activado/desactivado de la función BBE La función BBE* restablece la brillantez y la claridad del sonido or iginal durante la g rabación, radiodifusión, etc.
18 ESP AÑOL Selección de los modos de sonido pr eajustados P odrá seleccionar un sonido preajustado adecuado al género musical. 1 Haga que “MODE” se encienda en la parte inferior de la indicación. Los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
19 ESP AÑOL 1 Haga que “MODE” se encienda en la indicación. Los botones numéricos quedan activ ados como botones de dif erentes funciones. RECUERDE que deberá terminar de realizar los pasos siguientes mientras “MODE” continúa visualizándose en la indicación.
20 ESP AÑOL 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos par a que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK HOUR” si no está visualizado en la indicación. 2 Ajuste la hora.
21 ESP AÑOL Para contr olar automáticamente el volumen (Crucer o de audio) Podrá seleccionar el modo de crucero de audio apropiado para su automóvil.
22 ESP AÑOL Cuando está activada esta función (el indicador CR UISE se enciende en la indicación), se seleccionará automáticamente el nivel de volumen apropiado entre los 3 niveles posibles de acuerdo con la velocidad de conducción, y se mostrará el nivel seleccionado en la indicación.
23 ESP AÑOL 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (Selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. 2 Seleccione el ítem de PSM que desea ajustar . (Consulte la página 24.) 3 Ajuste el ítem de PSM seleccionado arriba.
24 ESP AÑOL 1 3 2 Ajuste Selección Retroceso A v ance Retroceso A v ance 20 1:00 Ajustes de fabrica Ve r página CLK DISP OFF CLK DISP ON CLK DISP ON 25 NORMAL 6 tipos (Véase página 25.
25 ESP AÑOL Selección de la indicación de reloj Podrá seleccionar entre visualizar el reloj o el nombre de la fuente en la parte inferior de la indicación.
26 ESP AÑOL Activado/desactivado del interruptor del amplificador de potencia P odrá desactiv ar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad.
27 ESP AÑOL Asignación de nombres a las fuentes Usted puede asignar nombres a las frecuencias de emisor as, CDs y a los componentes e xter nos conectados a las cla vijas LINE IN. Una vez que se asigne un nombre, aparecerá en la indicación cuando lo seleccione.
28 ESP AÑOL 3 Seleccione el juego de car acteres deseado mientr as está destellando “ ”. Cada v ez que usted pulsa el botón, el juego de caracteres cambia de la manera siguiente: 4 Seleccione un carácter . Con respecto a los caracteres disponib les, consulte la página 29.
29 ESP AÑOL Caracteres disponibles Letras mayúsculas Letras minúsculas Números y símbolos Notas: • Cuando usted asigna un nombr e al disco 41, apar ece “N AME FULL ” en la indicación. (En este caso, borr e los nombr es no deseados antes de la asignación.
30 ESP AÑOL OPERACIONES A DIST ANCIA 1. Extraiga el compartimiento de la pila. 1) Presione en la dirección indicada por la flecha con el pulgar de su mano derecha. 2) Extraiga el compar timiento de la pila. 2. Sustituya la pila. P onga la pila en el compartimiento con el lado + dirigido hacia arriba.
31 ESP AÑOL 1 2 3 4 5 6 Empleo del mando a distancia 1 • La unidad se enciende si pulsa brevemente . • La unidad se apaga si pulsa y mantiene pulsado hasta que aparezca “SEE Y OU” en la indicación. 2 • Funciona como el botón BAND mientras escucha la radio .
32 ESP AÑOL OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X (ej.: CH-X1200) con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD , consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles .
33 ESP AÑOL Para efectuar la búsqueda progresiva o regresiva de las pistas Presione y mantenga pulsado ¢ mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda progresiva de las pistas. Presione y mantenga pulsado 4 mientras se está reproduciendo el CD para la búsqueda regresiva de las pistas.
34 ESP AÑOL Selección de los modos de r eproducción de CD RPT RND RANDOM1 RANDOM2 Canceled Cancelado Para reproducir las pistas al azar (Repr oducción aleatoria) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD.
35 ESP AÑOL Reproducción de introducciones solamente (Búsqueda de introducción) 1 Pulse MODE mientras se está reproduciendo un CD. Aparece “MODE” en la parte inferior de la indicación, y los botones numéricos quedan activados como botones de diferentes funciones.
36 ESP AÑOL OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERNOS Repr oducción de un componente externo Cuando ha y un componente e xter no conectado a las clavijas LINE IN de la par te posterior , podrá seleccionar ese componente como fuente de sonido. 1 Seleccione el componente externo.
37 ESP AÑOL COMPACT DIGITAL AUDIO Rondje in het midden Acerca del mal seguimiento: El mal seguimiento es un def ecto que podría suceder cuando conduce por caminos muy accidentados. Esto no produce daños a la unidad ni al CD , pero resultará muy molesto.
38 ESP AÑOL Lo que aparenta ser una a vería podría resolv erse fácilmente. V erifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio . Causas El CD está insertado boca abajo. Está conduciendo por caminos accidentados. El CD está ray ado .
39 ESP AÑOL SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 40 W por canal T rasera: 40 W por canal P otencia de salida continua (RMS): Delantera: 16 W por canal en 4 Ω , 40 a 20.000 Hz con una distorsión armónica total no ma yor de 0,8 %.
2 FRANÇAIS * T empérature à l'intérieur de la voiture.... Si votre voitur e est r estée garée pendant longtemps dans un climat chaud ou fr oid, attendez que la températur e à l'intérieur de la voitur e redevienne normale a vant d'utiliser l'a ppareil.
3 FRANÇAIS Merci pour avoir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles. T ABLE DES MA TIERES OPERA TIONS DE BASE .
4 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE .............. 30 Mise en place de la pile ................................................................. 30 Utilisation de la télécommande .................................................... 31 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD .
5 FRANÇAIS 1 2 3 OPERA TIONS DE BASE 1 Mettez l’appareil sous tension. L ’affichage s’allume et le panneau de commande sor t. 2 Choisissez la source. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, la source change de la f açon montrée sur la gauche: P our utiliser le tuner , voir les pages 6 – 10.
6 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA RADIO Ecoute de la radio V ous pouv ez utiliser la recherche automatique ou l’accord man uel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 2 1- 2 1- 1 MODE LO 1 Choisissez la bande .
7 FRANÇAIS Recherche manuelle d’une station: Recherche manuelle 1 Choisissez la bande (FM1, FM2, FM3 ou AM) souhaitée. Remarque: Cet appareil a tr ois bandes FM (FM1, FM2, FM3). V ous pouvez utiliser n’importe laquelle pour écouter une station FM.
8 FRANÇAIS Mémorisation des stations V ous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suiv antes pour mémor iser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-st.
9 FRANÇAIS Présélection manuelle V ous pouv ez présélectionner manuellement un maxim um de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). EXEMPLE: Mémorisation de la station FM située à 88,3 MHz sur le numéro de présélection 1 de la bande FM1.
10 FRANÇAIS Accord d’une station présélectionnée V ous pouv ez accorder facilement une station présélectionnée . Rappelez-vous que vous devez d’abord mémoriser les stations. Si vous ne les avez pas encore mémorisées, reportez-vous aux pages 8 et 9.
11 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU LECTEUR CD Lecture d’un CD 1 FUNC 1 Ouvrez le panneau de commande. Le panneau d’affichage descend et la f ente d’inser tion appar aît. 2 Insérez un disque dans la fente de chargement. L ’appareil tire le CD , le panneau d’affichage remonte et la lecture du CD commence automatiquement.
12 FRANÇAIS Lectur e des CD T ext Dans un CD T ext, cer taines informations à propos du disque (son titre , l’inter prète et le titre de la plage) sont enregistrées. V ous pouv ez afficher cer taines de ces inf or mations sur l’affichage. DISP Choisissez le mode d’affichage de te xte lors de la reproduction d’un CD T ext.
13 FRANÇAIS Localisation d’une plage ou d’un point particulier sur un CD Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage.
14 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) V ous pouvez reproduire toutes les plages du CD dans un ordre aléatoire .
15 FRANÇAIS Pour r eproduir e uniquement les introductions (balayage des introductions) V ous pouvez reproduire dans l’ordre les 15 premières secondes de chaque plage.
16 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON Ajustement du son V ous pouvez ajuster les car actéristiques du son à votre préférence. 1 Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster . Indication Pour: Plage BASS Ajuster les graves –06 (min.) — +06 (max.
17 FRANÇAIS Mise en/hors service de la fonction BBE La fonction BBE* rétab lit la brillance et la clar té du son or iginal d’un enregistrement, d’une émission, etc.
18 FRANÇAIS SCM BEA T SCM SOFT SCM POP SCM OFF Sélection des modes sonores préréglés V ous pouvez choisir un ajustement sonore préréglé adapté au type de m usique. 1 Allumez “MODE” sur la partie inférieure de l’affichage. Les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
19 FRANÇAIS 1 Allumez “MODE” sur la partie infér ieure de l’affichage . Les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de f onctions variées. RAPPELEZ-VOUS que vous devez terminer ces étapes pendant que “MODE” est allumé sur l’affichage.
20 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l’horloge 1 Maintenez pressée SEL (Sélection) pendant plus de 2 secondes de f açon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage . 2 Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK HOUR” s’il n’apparaît pas sur l’affichage .
21 FRANÇAIS 1, 4 3 2 CRUISE 1 CRUISE 2 CRUISE OFF Commande du volume automatiquement (Cr oisière audio) V ous pouvez choisir le mode de croisière correct pour v otre voiture.
22 FRANÇAIS Quand cette fonction est en service (l’indicateur CR UISE s’allume sur l’affichage), le niveau de volume correct est automatiquement choisi parmi 3 niveaux possibles en fonction de la vitesse du véhicule et le niveau choisi est montré sur l’affichage .
23 FRANÇAIS V ous pouv ez modifier les éléments de la liste de la page suivante en utilisant la commande PSM (Preferred Setting Mode — Mode de réglage préféré).
24 FRANÇAIS 1 3 Préréglages d’usine V oir page 2 Réglez. CLOCK HOUR Réglage des heures CLOCK MINUTE Réglage des minutes CLOCK DISP Affichage de l’hor loge LEVEL METER Affichage du niveau DIM.
25 FRANÇAIS Sélection de l’affichage de l’horloge V ous pouvez choisir que l’horloge ou le nom de la source soit affiché sur la par tie inférieure de l’affichage.
26 FRANÇAIS Pour mettre en/hors ser vice l’amplificateur de puissance V ous pouvez mettre hors service l’amplificateur de puissance intégré et en vo yer les signaux audio directement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs pour obtenir un son plus clair et éviter toute surchauff e inter ne de l’appareil.
27 FRANÇAIS 1 Choisissez une source à laquelle v ous souhaitez attr ibuer un nom. 2 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes tout en appuyant sur DISP .
28 FRANÇAIS 3 Choisissez le caractère que vous souhaitez pendant que “ ” clignote. Chaque f ois que v ous appuy ez sur la touche, le jeu de caractères change comme suit: 4 Choisissez un caractère . Référez-v ous à la page 29 pour les caractères disponibles.
29 FRANÇAIS A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z espace espace espace a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0123456789 ! ” # $ % & ’ ( ) * + , – .
30 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE LA TELECOMMANDE Capteur de télécommande Av ant d’utiliser la télécommande: • Pointez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’appareil principal. Assurez-v ous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
31 FRANÇAIS Utilisation de la télécommande 1 • Appuyez brièv ement pour mettre l’appareil sous tension. • Maintenez pressée jusqu’à ce que “SEE Y OU” apparaisse sur l’affichage pour mettre l’appareil hors tension.
32 FRANÇAIS ¢ 4 FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X (ex: CH-X1200) avec votre appareil. Si vous possédez un autre changeur automatique de CD, consultez votre revendeur autoradio JVC pour les connexions.
33 FRANÇAIS Pour avancer rapidement ou inverser une plage Maintenez ¢ pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour avancer rapidement la plage. Maintenez 4 pressé, pendant la reproduction d’un CD, pour inverser la plage.
34 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture de CD RND MODE RANDOM1 RANDOM2 Canceled Annulé Pour reproduire les plage aléatoir ement (Lectur e aléatoire) 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD.
35 FRANÇAIS Pour lire uniquement des introductions (Balayage d’intr oductions) 1 Appuyez sur MODE pendant la lecture d’un CD. “MODE” apparaît sur la partie inférieure de l’affichage et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de fonctions variées.
36 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DE L ’APP AREIL EXTÉRIEUR Repr oduction d’un appareil extérieur Quand un appareil e xtér ieur est connecté aux fiches LINE IN du panneau arrière, il peut être choisi comme source sonore. 1 Choisissez l’appareil e xtérieur .
37 FRANÇAIS COMPACT DIGITAL AUDIO A propos du désaligement: Un désalignement peut être la conséquence d’une conduite sur un terrain accidenté. Cela n’endommage pas l’appareil ni le CD, mais cela peut être agaçant. Nous vous recommandons d’arrêter la lecture de CD lors d’une conduite sur un tel terrain.
38 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son du CD est interrompu par moment.
39 FRANÇAIS [T uner AM] Sensibilité: 20 µV Sélectivité: 35 dB SECTION LECTEUR CD T ype: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans contact optique (semiconducteur laser) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Réponse en fréquence: 5 à 20.
EN, SP , FR Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvcservice.com W e can help you! VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Printed in Japan 0399MNMMD WOZK EN00.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC KD-LX3 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC KD-LX3 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC KD-LX3 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC KD-LX3 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC KD-LX3 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC KD-LX3 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC KD-LX3 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC KD-LX3 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.