Gebruiksaanwijzing /service van het product KD-R720 van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 97
Instructions CD RECEIVER KD - A725/KD - R720 ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS Instructions CD RECEIVER KD A725/KD R720 GET0712-001A [J] EN, SP, FR 0111DTSMDTJEIN © 2011 Victor Company of Japan, Limited KD-A725/KD-R720 CD RECEIVER / RECEPTOR CON CD / RÉCEPTEUR CD For canceling the display demonstration, see page 4.
2 ENGLISH [European Union only] Caution: Adjust the volume so that you can hear sounds outside the car. Driving with the volume too high may cause an accident. WARNING: Stop the car before operating the unit. Caution on volume setting: Digital devices (CD/USB) produce very little noise compared with other sources.
3 ENGLISH How to attach/detach the control panel How to reset your unit Your preset adjustments will also be erased. How to forcibly eject a disc • Be careful not to drop the disc when it ejects.
4 ENGLISH 1 Turn on the power. 2 3 Setting the clock 1 Turn on the power. 2 3 Select <CLOCK>. 4 Select <CLOCK SET>. 5 Adjust the hour. 6 Adjust the minute.
5 ENGLISH Caution: • Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or equivalent type. • Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like. Warning (to prevent accidents and damage): • Do not install any battery other than CR2025 or its equivalent.
6 ENGLISH Basic operations Control dial Ejects the disc Loading slot Remote sensor • DO NOT expose to bright sunlight. Display window AUX (auxiliary) input jack Detaches the panel When you press or hold the following button(s)... Main unit Remote controller General operation / SOURCE — • Turns on.
7 ENGLISH Improving the FM reception 1 2 ] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Reception improves, but stereo effect will be lost. To restore the stereo effect, repeat the same procedure to select <MONO OFF>. Automatic presetting (FM)— SSM (Strong-station Sequential Memory) You can preset up to 18 stations for FM.
8 ENGLISH Listening to a disc ~ ] Turns on the power. Ÿ Playback starts automatically. All tracks will be played repeatedly until you change the source or eject the disc.
9 ENGLISH Using the remote controller 5 / ∞ : Selects folder of the MP3/WMA. 2 / 3 : [Press] Selects track. [Hold] Fast-forwards or reverses the track. Selecting a track/folder from the list • If the MP3/WMA disc contains many tracks, you can fast search (±10, ±100, ±1 000) through the disc by turning the control dial quickly.
10 ENGLISH This unit is equipped with two USB input terminals (on the control panel and USB cable from the rear of the unit). You can use these two terminals at the same time. You can operate the USB device in the same way you operate the files on a disc.
11 ENGLISH Continued... Using Bluetooth ® devices By connecting a USB Bluetooth Adapter and a microphone unit (with an separately purchased accessory kit, KS-BTA50) to this unit, you can use a Bluetooth device with this unit. Once the USB Bluetooth Adapter is attached, this unit is always available for pairing.
12 ENGLISH If “PAIRING” = “PIN 0000” scrolls on the display... ] Enter a PIN (Personal Identification Number) code to the Bluetooth device. • You can change the PIN code of your choice before pairing.
13 ENGLISH • AUTO ANSWER ON : The unit answers the incoming calls automatically. / OFF [Initial] : The unit does not answer the calls automatically. Press FUNC. or the control dial to answer. • RING TONE IN UNIT [Initial] : The unit rings to alert you when a call/Text Message comes in.
14 ENGLISH To select a contact from the phonebook 1 Select PHONEBOOK calling method. (page 12) 2 Press 5 / ∞ to show the search menu (A to Z, 0 to 9, and OTHERS). “OTHERS” appears if the 1st character is not A to Z, or 0 to 9, such as #, —, !, and etc.
15 ENGLISH Continued... Using a Bluetooth audio player Selecting the playback modes • For Bluetooth devices that support AVRCP 1.3. 1 2 ] “REPEAT” j “RANDOM” 3 REPEAT TRACK : Repeats current.
16 ENGLISH Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ] CONNECT PH * 1 / CONNECT AU Turn the control dial to select a device you want to connect. “CONNECTED” = “[Device Name]” scrolls on the display when the device is connected. DISCONNT PH/ DISCONNT AU Turn the control dial to select a device you want to disconnect.
17 ENGLISH You can connect an Apple iPod/iPhone using the USB 2.0 cable (accessory of the iPod/iPhone) to the USB input terminal on the control panel or USB cable from the rear of the unit.
18 ENGLISH Selecting the playback modes Not applicable under <IPOD MODE/ APP MODE>. 1 2 ] “REPEAT” j “RANDOM” 3 REPEAT ONE RPT : Functions the same as “Repeat One” of the iPod ALL RP.
19 ENGLISH Searching the registered station from the list 1 2 ] Select the desired menu. Displays the list of stations: – By date (according to the registration date) – A to Z (alphabetical order) 3 ] Select the desired station. To scroll through the desired menu using search menu (A to Z) After step 2 above.
20 ENGLISH Listening to the HD Radio ™ Broadcast HD Radio multicast channels WXYZ-HD1 Select your desired channel. HD1 j HD2 j .... j HD8 j (back to the beginning) • “LINKING” appears while linking to a multicast channel. Searching for HD Radio stations only “HD” flashes.
21 ENGLISH Listening to the satellite radio Channel Updates (SIRIUS) • If channels are updated after subscription, updating starts automatically. “UPDATING” flashes and no sound can be heard. • Update takes a few minutes to complete. • During update, you cannot operate your satellite radio.
22 ENGLISH Activate your SIRIUS subscription after connection 1 ] “SIRIUS” SIRIUS Satellite radio starts updating all the SIRIUS channels. Once completed, SIRIUS Satellite radio tunes in to the Preview Channel. 2 Check your SIRIUS ID. (page 27) 3 Contact SIRIUS on the internet at <http://activate.
23 ENGLISH Additional information To learn more about SIRIUS/XM programming or to become a subscriber, please visit <www.siriusxm.com>. Listening to the other external components You can connect.
24 ENGLISH You can select a preset sound mode suitable for the music genre. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (back to the beginning) While listening, you can adjust the subwoofer level and tone level of the selected sound mode.
25 ENGLISH Continued... Menu operations 1 If no operation is done for about 60 seconds, the operation will be canceled. 2 3 Repeat step 2 if necessary.
26 ENGLISH Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ] DIMMER DIMMER SET AUTO : Changes the display and button illumination between the Day/Night adjustments in <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP> setting when you turn off/on the car headlights * 3 .
27 ENGLISH Menu item Selectable setting, [ Initial: Underlined ] AUDIO AMP GAIN * 8 LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selects if the maximum power of each speaker is less than 50 W to prevent damaging the speakers.) / HIGH POWER : VOLUME 00 – VOLUME 50 TUNER SSM Displayed only when the source is “FM” or “HD Radio.
28 ENGLISH Troubleshooting Symptom Remedy/Cause General Sound cannot be heard from the speakers. Adjust the volume to the optimum level. / Make sure the unit is not muted/paused. (page 6) / Check the cords and connections. The unit does not work at all.
29 ENGLISH Symptom Remedy/Cause USB playback “READING” keeps flashing on the display. A longer readout time is required. Do not use too many hierarchical levels and folders. / Turn off the power then on again. / Reattach the USB device again. Noise is generated.
30 ENGLISH Symptom Remedy/Cause Bluetooth “VOICE” calling method is not successful. Use “VOICE” calling method in a more quiet environment. / Reduce the distance from the microphone when you speak the name. / Change the “NR/EC MODE” to “OFF” (page 13), then try again.
31 ENGLISH Symptom Remedy/Cause HD Radio reception Sound quality changes when receiving HD Radio stations. Fix the reception mode either to <ANALOG/ DIGITAL>. (page 20, 27) No sound can be heard. <ANALOG> is selected when receiving all digital broadcast of HD Radio station.
32 ENGLISH • Microsoft and Windows Media are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. • The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Victor Company of Japan, Limited (JVC) is under license.
33 ENGLISH Specifications Wow and Flutter : Less than measurable limit MP3 Decoding Format (MPEG1/2 Audio Layer 3) : Max. Bit Rate: 320 kbps WMA (Windows Media® Audio) Decoding Format : Max. Bit Rate: 320 kbps USB SECTION USB Standard : USB 1.1, USB 2.
ESPAÑOL 2 [Sólo Unión Europea] Precaución: Ajuste el volumen a un nivel que permita escuchar el ruido del tráfico y otros sonidos ambientales. La conducción con el volumen demasiado alto puede causar un accidente. ADVERTENCIA: Detenga el automóvil antes de operar la unidad.
ESPAÑOL 3 Cómo montar/desmontar el panel de control Cómo reposicionar su unidad También se borrarán los ajustes preestablecidos por usted. Cómo expulsar el disco por la fuerza • Tenga cuidado de no dejar caer el disco al ser expulsado. • Si esto no funciona, intente reposicionar su receptor.
ESPAÑOL 4 1 Encienda la unidad. 2 3 Puesta en hora del reloj 1 Encienda la unidad. 2 3 Seleccione <CLOCK>. 4 Seleccione <CLOCK SET>. 5 Ajuste la hora. 6 Ajuste los minutos. 7 Finalice el procedimiento. 4 Seleccione <DEMO OFF>. 5 6 Finalice el procedimiento.
ESPAÑOL 5 Precaución: • Peligro de explosión si se instala la pila de manera incorrecta. Cámbiela solamente por una del mismo tipo o de un tipo equivalente. • No debe exponer la batería a una fuente de calor intensa como, por ejemplo, a los rayos directos del sol, al fuego, etc.
ESPAÑOL 6 Operaciones básicas Disco de control Expulsa el disco Ranura de carga Sensor remoto • DO lo exponga a la luz solar brillante. Ventanilla de visualización Toma de entrada AUX (auxiliar) Desmonta el panel Si pulsa o mantiene pulsado(s) el(los) siguiente(s) botón(es).
ESPAÑOL 7 Mejora de la recepción FM 1 2 ] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> Se consigue mejorar la recepción, pero se pierde el efecto estereofónico. Para restablecer el efecto estereofónico, repita el procedimiento para seleccionar <MONO OFF>.
ESPAÑOL 8 Escuchando un disco ~ ] Encienda la unidad. Ÿ La reproducción se inicia automáticamente. Todas las pistas se reproducen repetidamente hasta que usted cambie la fuente o extraiga el disco. 1 ] “FM” o “AM” 2 ] Muestra la pantalla de entrada de título.
ESPAÑOL 9 Uso del control remoto 5 / ∞ : Selecciona la carpeta de MP3/WMA. 2 / 3 : [Pulse] Selecciona la pista. [Sostener] Avanzar o retroceder rápidamente la pista.
ESPAÑOL 10 Esta unidad está equipada con dos terminales de entrada USB (en el panel de control y el cable USB que viene de la parte trasera de la unidad). Estos dos terminales se pueden utilizar simultáneamente. Puede accionar el dispositivo USB tal como lo hace con los archivos de un disco.
ESPAÑOL 11 Continúa... Uso de dispositivos Bluetooth ® Si desea utilizar un dispositivo Bluetooth con esta unidad, conecte un adaptador USB Bluetooth y un micrófono (con un kit accesorio adquirido por separado, KS-BTA50). Una vez conectado el adaptador USB Bluetooth, esta unidad siempre estará disponible para el apareamiento.
ESPAÑOL 12 Si “PAIRING ” = “ PIN 0000” se desplaza en la pantalla. ] Ingrese un código PIN (Número de identificación personal) en el dispositivo Bluetooth.
ESPAÑOL 13 • AUTO ANSWER ON : La unidad contesta automáticamente las llamadas entrantes. / OFF [Inicial] : La unidad no contesta las llamadas automáticamente. Pulse FUNC. o el control giratorio para contestar. • RING TONE IN UNIT [Inicial] : La unidad hace sonar un timbre para informarle que se ha recibido una llamada/Mensaje de texto.
ESPAÑOL 14 Para seleccionar un contacto de la guía telefónica 1 Seleccione el método de llamada PHONEBOOK. (página 12) 2 Pulse 5 / ∞ para que aparezca el menú de búsqueda (A a Z, 0 a 9 y OTHERS). “OTHERS” aparece si el 1º carácter no es una A a Z ni 0 a 9, como, por ejemplo #, —, !, y etc.
ESPAÑOL 15 Continúa... Uso del reproductor de audio Bluetooth Cómo seleccionar los modos de reproducción • Para dispositivos Bluetooth compatibles con AVRCP 1.
ESPAÑOL 16 Opción del menú Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] CONNECT PH * 1 / CONNECT AU Gire el control giratorio para seleccionar el dispositivo que desea conectar. “CONNECTED” = “[Nombre del dispositivo]” se desplaza en la pantalla cuando se conecta el dispositivo.
ESPAÑOL 17 Utilizando el cable USB 2.0 (accesorio del iPod/iPhone), puede conectar un iPod/iPhone al terminal de entrada USB del panel de control o el cable USB desde la parte trasera de la unidad. ~ ] Encienda la unidad. Ÿ La reproducción se inicia automáticamente.
ESPAÑOL 18 Cómo seleccionar los modos de reproducción No aplicable en <IPOD MODE / APP MODE>. 1 2 ] “REPEAT” j “RANDOM” 3 REPEAT ONE RPT : Funciona de igual manera que “Repetir Una.
ESPAÑOL 19 Búsqueda de la emisora registrada en la lista 1 2 ] Seleccione el menú deseado. Visualiza la lista de emisoras: – Por fecha (de acuerdo con la fecha de registro) – A a Z (orden alfabético) 3 ] Seleccione la emisora deseada.
ESPAÑOL 20 Para escuchar la transmisión de HD Radio ™ Canales multidifusión HD Radio WXYZ-HD1 Seleccione el canal que desea. HD1 j HD2 j .... j HD8 j (vuelta al comienzo) • Aparece “LINKING” mientras se enlaza con un canal multicast. Para buscar emisoras de HD Radio solamente Parpadea “HD”.
ESPAÑOL 21 Para escuchar la radio satelital Actualizaciones de canales (SIRIUS) • Si los canales han sido actualizados después de la suscripción, la actualización se inicia automáticamente. “UPDATING” parpadea y no se escucha ningún sonido.
ESPAÑOL 22 Active la suscripción de SIRIUS después de la conexión 1 ] “SIRIUS” La radio satelital SIRIUS comienza a actualizar todos los canales SIRIUS. Una vez que finalice, la radio satelital SIRIUS sintonizará el canal de vista previa. 2 Verifique su SIRIUS ID.
ESPAÑOL 23 Información adicional Para obtener más información sobre la programación SIRIUS/XM o si desea suscribirse, visite <www.siriusxm.com>.
ESPAÑOL 24 Podrá seleccionar un modo de sonido preajustado adecuado al género musical. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (vuelta al comienzo) Durante la audición, podrá ajustar el nivel del subwoofer y el nivel de tono del modo de sonido seleccionado.
ESPAÑOL 25 Continúa... Operaciones de los menús 1 La operación se cancela si no se efectúa ninguna operación durante aproximadamente 60 segundos. 2 3 Repita el paso 2 , si es necesario. • Para volver al menú anterior, pulse BACK . • Para salir de un menú, pulse MENU .
ESPAÑOL 26 Opción del menú Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] DIMMER DIMMER SET AUTO : Cambia la iluminación de la pantalla y de los botones entre los ajustes diurno/nocturno en <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP> cuando usted apaga/ enciende los faros del vehículo * 3 .
ESPAÑOL 27 Opción del menú Ajuste seleccionable, [ Inicial: Subrayado ] AUDIO AMP GAIN * 8 LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Selecciónelo si la potencia máxima de cada altavoz es inferior a 50 W, con el fin de evitar posibles daños en los altavoces.
ESPAÑOL 28 Localización de averías Síntoma Soluciones/Causas General No se puede escuchar el sonido a través de los altavoces. Ajuste el volumen al nivel óptimo. / Asegúrese de que la unidad no esté enmudecida/en pausa. (página 6) / Inspeccione los cables y las conexiones.
ESPAÑOL 29 Síntoma Soluciones/Causas Reproducción USB “READING” permanece parpadeando en la pantalla. Se requiere mayor tiempo de lectura. No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas. / Apague la unidad y vuélvala a encender. / Vuelva a conectar el dispositivo USB.
ESPAÑOL 30 Síntoma Soluciones/Causas Bluetooth El método de llamada “VOICE” ha fracasado. Utilice el método de llamada “VOICE” en un entorno más silencioso. / Acérquese al micrófono cuando pronuncie el nombre. / Cambie “NR/EC MODE” a “OFF” (página 13) y, a continuación, intente otra vez.
ESPAÑOL 31 Síntoma Soluciones/Causas Recepción de HD Radio La calidad del sonido cambia cuando se reciben emisoras HD Radio. Fije el modo de recepción en <ANALOG/ DIGITAL>. (página 20, 27) El sonido no se escucha. Se selecciona <ANALOG> cuando se reciben todas las transmisiones digitales de una emisora HD Radio.
ESPAÑOL 32 • Microsoft y Windows Media son marcas registradas o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. • La marca Bluetooth y sus logotipos son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de los mismos por Victor Company of Japan, Limited (JVC) se realiza bajo licencia.
ESPAÑOL 33 Especificaciones Lloro y trémolo : Inferior al límite medible Formato de decodificación MP3 (MPEG1/2 Audio Layer 3) : Máx. velocidad de bits: 320 kbps Formato de decodificación WMA (Windows Media® Audio) : Máx. velocidad de bits: 320 kbps SECCIÓN USB Norma USB : USB 1.
2 FRANÇAIS [Union européenne seulement] Attention: Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture. Conduire avec le volume trop haut peut être la cause d’un accident. AVERTISSEMENT: Arrêtez la voiture avant de manipuler l’appareil.
3 FRANÇAIS Comment attacher/détacher le panneau de commande Comment réinitialiser votre appareil Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Comment forcer l’éjection d’un disque • Faites attention de ne pas faire tomber le disque quand il est éjecté.
4 FRANÇAIS 1 Mise sous tension de l’appareil. 2 3 Réglage de l’horloge 1 Mise sous tension de l’appareil. 2 3 Choisissez <CLOCK>. 4 Choisissez <CLOCK SET>. 5 Ajustez les heures. 6 Ajustez les minutes. 7 Terminez la procédure. 4 Choisissez <DEMO OFF>.
5 FRANÇAIS Attention: • Danger d’explosion si la pile est remplacée de façon incorrecte. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent. • Les piles ne doivent en aucun cas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu, etc.
6 FRANÇAIS Opérations de base Molette de commande Éjection d’un disque Fente d’insertion Capteur de télécommande • NE l’exposez PAS à la lumière directe du soleil. Fenêtre d’affichage Prise d’entrée AUX (auxiliaire) Retrait du panneau Quand vous appuyez ou maintenez pressées les touches suivantes.
7 FRANÇAIS Amélioration de la réception FM 1 2 ] <TUNER> ] <MONO> ] <MONO ON> La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure et choisissez <MONO OFF>.
8 FRANÇAIS Écoute d’un disque ~ ] Met l’appareil sous tension. Ÿ La lecture démarre automatiquement. Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque. 1 ] “FM” ou “AM” 2 ] Affiche l’écran d’entrée de titre.
9 FRANÇAIS Utilisation de la télécommande 5 / ∞ : Choisit un dossier d’un disque MP3/WMA. 2 / 3 : [Appuyez sur la touche] Choisit une plage. [Maintenez pressée] Avance ou recule rapidement la plage.
10 FRANÇAIS Cet appareil est muni de deux prises d’entrée USB (sur le panneau de commande et sur le câble USB provenant de l’arrière de l’appareil). Vous pouvez utiliser ces deux prises en même temps. Vous pouvez commander le périphérique USB de la même façon que les fichiers sur un disque.
11 FRANÇAIS À suivre... Utilisation de périphériques Bluetooth ® En connectant un adaptateur USB Bluetooth et un microphone (avec le kit d’accessoire KS-BTA50 vendu séparément) à cet appareil, vous pouvez utiliser un périphérique Bluetooth avec cet appareil.
12 FRANÇAIS Si “PAIRING ” = “ PIN 0000” défile sur l’affichage ... ] Entrez un code PIN (Numéro d’identification personnel) sur le périphérique Bluetooth.
13 FRANÇAIS • AUTO ANSWER ON : L’appareil répond automatiquement aux appels entrant. / OFF [Réglage initial] : L’appareil ne répond pas automatiquement aux appels entrant.
14 FRANÇAIS Pour choisir un contact à partir du répertoire téléphonique 1 Choisissez la méthode d’appel PHONEBOOK. (page 12) 2 Appuyez sur 5 / ∞ pour afficher le menu de recherche (A à Z, 0 à 9, et OTHERS). “OTHERS” apparaît si le 1e caractère n’est pas A à Z ou 0 à 9, comme par exemple #, —, ! et etc.
15 FRANÇAIS À suivre... Utilisation d’un lecteur audio Bluetooth Sélection des modes de lecture • Pour les périphériques Bluetooth compatibles avec AVRCP 1.
16 FRANÇAIS Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ] CONNECT PH * 1 / CONNECT AU Tournez la molette de commande pour choisir le périphérique que vous souhaitez connecter. “CONNECTED” = “[Nom du périphérique]” défile sur l’affichage quand le périphérique est connecté.
17 FRANÇAIS Vous pouvez connecter l’iPod/iPhone Apple en utilisant le câble USB 2.0 (accessoire du iPod/iPhone) à la prise d’entrée USB sur le panneau de commande ou le câble USB à l’arrière de l’appareil. ~ ] Met l’appareil sous tension.
18 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture Ne s’applique pas au mode <IPOD MODE / APP MODE>. 1 2 ] “REPEAT” j “RANDOM” 3 REPEAT ONE RPT : Fonctionne de la même façon que la fonctio.
19 FRANÇAIS Recherche de la station enregistrée dans la liste 1 2 ] Choisissez le menu souhaité. Affiche la liste des stations: – Par date (en fonction de la date d’enregistrement) – A à Z (ordre alphabétique) 3 ] Choisissez la station souhaitée.
20 FRANÇAIS Écoute d’une émission HD Radio ™ Canaux multiplex HD Radio WXYZ-HD1 Choisissez le canal souhaité. HD1 j HD2 j .... j HD8 j (retour au début) • “LINKING” apparaît pendant la liaison à un canal multiplex. Recherche de station HD Radio uniquement “HD” clignote.
21 FRANÇAIS Écoute de la radio satellite Mise à jour des canaux (SIRIUS) • Si les canaux ont été mis à jour après la suscription, la mise à jour démarre automatiquement. “UPDATING” clignote et aucun son n’est entendu. • La mise à jour dure plusieurs minutes.
22 FRANÇAIS Activez votre suscription SIRIUS après la connexion 1 ] “SIRIUS” La radio satellite SIRIUS commence à mettre à jour tous les canaux SIRIUS. Une fois terminé, la radio satellite SIRIUS accorde le canal de présentation. 2 Vérifiez votre numéro d’identification SIRIUS (SIRIUS ID).
23 FRANÇAIS Informations complémentaires Pour en savoir plus sur la programmation SIRIUS/XM pour pour vous abonner, veuillez consulter le site <www.
24 FRANÇAIS Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique. FLAT = NATURAL = DYNAMIC = VOCAL BOOST = BASS BOOST = USER = (retour au début) Pendant l’écoute, vous pouvez ajuster le niveau du caisson de grave et le niveau de tonalité du mode sonore choisi.
25 FRANÇAIS À suivre... Utilisation des menus 1 Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 60 secondes, l’opération est annulée. 2 3 Répéter l’étape 2 si nécessaire. • Pour revenir au menu précédent, appuyez sur BACK . • Pour quitter le menu, appuyez sur MENU .
26 FRANÇAIS Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ] DIMMER DIMMER SET AUTO : Change l’éclairage de l’affichage et des touches entre les réglages Jour et Nuit dans le réglage <BRIGHTNESS>/<COLOR SETUP> quand vous allumez ou éteignez les feux du véhicule * 3 .
27 FRANÇAIS Article de menu Réglages pouvant être choisis, [ Réglage initial: Souligné ] AUDIO AMP GAIN * 8 LOW POWER : VOLUME 00 – VOLUME 30 (Choisissez ce réglage si la puissance maximum de chaque enceinte est inférieure à 50 W pour éviter tout dommage des enceintes.
28 FRANÇAIS Guide de dépannage Symptôme Remède/Cause Généralités Aucun son n’est entendu des enceintes. Ajustez le volume sur le niveau optimum. / Assurez-vous que le son de l’appareil n’est pas coupé et qu’il n’est pas en pause. (page 6) / Vérifiez les cordons et les connexions.
29 FRANÇAIS Symptôme Remède/Cause Lecture USB “READING” continue de clignoter sur l’affichage. Un temps d’initialisation plus long est requis. N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie et de dossiers. / Mettez l’appareil hors tension puis de nouveau sous tension.
30 FRANÇAIS Symptôme Remède/Cause Bluetooth La méthode d’appel “VOICE” ne réussie pas. Utilisez la méthode d’appel “VOICE” dans un environnement plus calme. / Réduisez la distance au microphone qua vous dites le nom. / Changez “NR/EC MODE” sur “OFF” (page 13), puis essayez de nouveau.
31 FRANÇAIS Symptôme Remède/Cause Réception HD Radio La qualité du son change lors de la réception de stations HD Radio. Fixez le mode de réception sur <ANALOG/ DIGITAL>. (page 20, 27) Aucun son n’est entendu. <ANALOG> est choisi lors de la réception d’une station HD Radio entièrement numérique.
32 FRANÇAIS • Microsoft et Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays.
33 FRANÇAIS Spécifications Pleurage et scintillement : Inférieur à la limite mesurable Format de décodage MP3 (MPEG1/2 Audio Layer 3) : Débit binaire maximum: 320 kbps Format de décodage WMA (Windows Media® Audio) : Débit binaire maximum: 320 kbps SECTION USB Standard USB : USB 1.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC KD-R720 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC KD-R720 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC KD-R720 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC KD-R720 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC KD-R720 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC KD-R720 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC KD-R720 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC KD-R720 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.