Gebruiksaanwijzing /service van het product KD-SH77/KD-SH55 van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 92
ENGLISH L VT0623-001B [J] ESP AÑOL FRANÇAIS CD RECEIVER KD-SH77/KD-SH55 RECEPT OR CON CD KD-SH77/KD-SH55 RECEPTEUR CD KD-SH77/KD-SH55 For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference.
2 ENGLISH INFORMA TION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to P ar t 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
3 ENGLISH CONTENTS Thank you f or purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before oper ation, to ensure y our complete understanding and to obtain the best possib le perf ormance from the unit. How to reset your unit ..........
4 ENGLISH Control panel 1 2 3 r y t e 4 5 6 7 8 9 q w p 1 (eject) button 2 Control dial 3 SEL (select) button 4 EQ (equalization) button 5 S.BASS (S) (super bass) button 6 DISP (D) (displa y) button 7 BAND (B) b utton 8 MODE (M) button 9 ¢ / 4 buttons • Also functions as SSM buttons when pr essed together .
ENGLISH 5 3 Changes the angle of the control panel in three positions. 4 Selects the sound modes. Each time y ou press the button, sound modes change. 5 • Searches for stations while listening to the radio. • Fast-forwards or reverses the track if pressed and held while listening to a CD .
ENGLISH 6 Preparing the remote controller 2. Place the battery . Slide the batter y into the holder with the + side facing upw ards so that the battery is fixed in the holder . Lithium coin battery (product number: CR2025) 3. Return the battery holder .
7 ENGLISH 1 T urn on the power and select the source. When you press the b utton for the first time , the power comes on. Then each time you press the b utton, the source changes as follo ws. * If a CD is not in the loading slot, you cannot select CD as the sour ce to play .
8 ENGLISH RADIO BASIC OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune into a particular station. Searching a station automatically: Auto search 1 Select the band (FM1 – 3, AM). 1 Press SOURCE repeatedly to select the tuner as the source.
9 ENGLISH Storing stations in memor y Y ou can use one of the following two methods to store broadcasting stations in memory . • Automatic preset of FM stations: SSM (Strong- station Sequential Memo.
10 ENGLISH Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the preset number 1 of the FM1 band 1 Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store stations into (in this example, FM1).
11 ENGLISH CD OPERA TIONS Playing a CD 1 Open the loading slot. The control panel moves down, and the loading slot appears. Note: When an external component is connected to the MP3 INPUT jack, Be car eful of handling a CD. 2 Insert a disc into the loading slot.
12 ENGLISH Playing a CD T ext In a CD T ext, some information about the disc (its disc title, performer and track title) is recorded. Y ou can show these disc information on the display .
13 ENGLISH Selecting CD playback modes T o play back tracks at random (Random Play) 1 Press MODE (M) to enter the functions mode while playing a CD . This unit enters the functions mode. 2 Press RND (random) while still in the functions mode, so that the RND indicator lights up on the displa y .
14 ENGLISH 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the button, the adjustable items change as follo ws: Indication T o do: Range F AD* Adjust the front R06 (Rear only) and rear speaker | balance. F06 (F ront only) BAL Adjust the left L06 (Left only) and right speaker | balance.
15 ENGLISH Notes: • Y ou can adjust each sound mode to your prefer ence, and stor e it in memory . If you want to adjust and stor e your original sound mode, see “Storing your own sound adjustments” on page 16. • T o adjust the bass reinfor cement level temporarily , see page 14.
16 ENGLISH Storing your own sound adjustments Y ou can adjust the sound modes to your preference and store your own adjustments in memory (USER 1, USER 2 and USER 3). • There is a time limit in doing the follo wing procedure. If the setting is canceled before y ou finish, star t from step 1 again.
17 ENGLISH Setting the clock 1 Press and hold SEL (select) for more than 2 seconds so that one of the PSM items appears on the display . (See page 18.) 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK HOUR” if not shown on the display . 2 Adjust the hour . 3 Set the minute.
18 ENGLISH Back Advance Back Advance LINK OFF LINK ON CLOCK OFF CLOCK ON EQ ONL Y LEVEL+EQ AUTO OFF BEEP OFF BEEP ON P .AMP OFF P .AMP ON CONTRAST 1 – CONTRAST 10 ONCE A UTO OFF FREQ LOW FREQ MID FREQ HIGH AREA US AREA EU L.ADJ 00 – L.ADJ 05 CD CHANGER LINE INPUT A.
19 ENGLISH T o set the clock display – CLOCK DISP Y ou can set the clock to be shown on the displa y when the unit is turned on. When shipped from the f actor y , the clock is set to be shown on the displa y . • CLOCK ON: Clock display is turned on.
20 ENGLISH T o change the AM/FM channel inter vals – AREA When this unit is shipped from the factory , the channel intervals are set to 10 kHz f or AM and 200 kHz for FM (AREA US settings). Y ou will have to change the channel intervals when using this unit in an area other than Nor th America and South America.
21 ENGLISH Assigning names to the sources Y ou can assign names to station frequencies, CDs and the e xter nal components. After assigning a name, it will appear on the displa y when you select the source.
22 ENGLISH Changing the control panel angle Y ou can change the angle of the control panel in three positions. Adjust the angle to the position you want. Each time you press the button, the panel angle changes as follows: When using the remote control Press ANGLE ∞ repeatedly .
23 ENGLISH Detaching the control panel Y ou can detach the control panel when leaving the car . When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder . Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power .
ENGLISH 24 EXTERNAL COMPONENT OPERA TIONS MP3 player , MD player , etc. MP3 INPUT* * MP3 INPUT is not compatible with digital signals . Playing external components For KD-SH77: Y ou can connect two external components to this unit. Connect one to the MP3 INPUT jack on the control panel, and the other to the LINE IN plugs on the rear .
ENGLISH 25 When connecting a DVD player: : T urns on and off the power . 3 : Starts playback. ¡ : • F ast-forw ard the track when pressed and held. • Skip to the beginning of the next tr acks when pressed briefly . 1 : • Re verses the track when pressed and held.
26 ENGLISH CD CHANGER OPERA TIONS W e recommend that you use one of the CH-X series with your unit. If you ha ve another CD automatic changer , consult your JVC car audio dealer for connections. • F or example, if your CD automatic c hanger is one of the KD-MK series, you need a cor d (KS-U15K) for connecting it to this unit.
27 ENGLISH T o go to a particular disc directly Press the number button corresponding to the disc number to start its playback (while the CD changer is pla ying). • T o select a disc number from 1 – 6: Press 1 (7) – 6 (12) briefly . • T o select a disc number from 7 – 12: Press and hold 1 (7) – 6 (12) f or more than 1 second.
28 ENGLISH Indication Preset equalizing values FREQ. WIDTH LOW LEVEL FREQ. WIDTH MID LEVEL FREQ. HIGH LEVEL FLA T 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00 Hard Rock 80 Hz 2 +03 700 Hz 1 00 8 kHz +02 R & B .
29 ENGLISH MAINTENANCE About mistracking: Mistracking may result from driving on extremely rough roads . This does not damage the unit and the CD, but will be annoying. W e recommend that you stop CD pla y while driving on such rough roads. CAUTIONS: • Do not insert 8cm (3 3/16") CDs (single CDs) into the loading slot.
30 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center . Symptoms • CD cannot be played back. • CD sound is sometimes interrupted. • Sound cannot be heard from the speakers.
31 ENGLISH CD PLA YER SECTION T ype: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 2.
2 ESP AÑOL IMPORT ANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositiv os de Clase B, de conf ormidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Feder al de Comunicaciones).
3 ESP AÑOL PRECAUCION sobre el ajuste del volumen Los CDs pr oducen muy poco ruido al compararse con otr as fuentes. Si ajusta el nivel de volumen para el sintonizador , por ejemplo, los altavoces podrían dañarse debido a un r epentino aumento del nivel de salida.
4 ESP AÑOL 1 2 3 r y t e 4 5 6 7 8 9 q w p q T oma MP3 INPUT w Botón (liberación del panel de control) e Sensor remoto r Botones numéricos • Botón MO (monofónico) • Botón LO (local) • Bot.
5 ESP AÑOL 3 El ángulo del panel de control cambia en tres posiciones. 4 Selecciona los modos de sonido . Cada vez que pulsa el botón, los modos de sonido cambian. 5 • Busca estaciones mientras escucha la radio . • A vanza o retrocede hasta la pista si lo mantiene presionado mientras escucha el CD .
6 ESP AÑOL 2. Coloque la pila. Introduzca la pila en el por tapila con el lado + dirigido hacia arr iba, de manera que quede asegurada dentro del mismo . 3. V uelva a colocar el portapila. Inser te nue vamente el portapila empujándolo hasta escuchar un chasquido .
7 ESP AÑOL 2 Ajuste el volumen. Nota: Después de ajustar el volumen, podrá pr esionar la perilla de contr ol para intr oducirla y evitar operaciones no intencionadas. P ara volverla a utilizar , haga salir la perilla de contr ol pr esionándola otra vez.
8 ESP AÑOL OPERACIONES BASICAS DE LA RADIO Para escuchar la radio P odrá sintonizar una deter minada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsqueda automática 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM).
9 ESP AÑOL Cómo almacenar emisoras en la memoria Las emisoras podrán almacenarse en la memoria mediante uno de los dos métodos siguientes. • Preajuste automático de emisoras FM: SSM (Memoria se.
10 ESP AÑOL Preajuste manual P odrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de 88,3 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM) en que desea almacenar las emisoras (en este ejemplo, FM1).
11 ESP AÑOL Para reproducir un CD 1 Abra la ranura de carga. El panel de control se mue ve hacia abajo, y aparece la r anura de carga. Nota: Cuando hay un componente exterior conectado a la toma de ENTRAD A MP3 (MP3 INPUT), pr este atención en el manejo del CD.
12 ESP AÑOL Reproducción del CD T ext En el CD T ext, se ha grabado cierta información relacionada con el disco (el título del disco , su ejecutante y título de pista). P odrá visualizar esta información del disco en la indicación. 1 Seleccione el modo de indicación de texto mientras reproduce un CD T ext.
13 ESP AÑOL Cómo seleccionar los modos de reproducción del CD Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducción aleatoria) 1 Pulse MODE (M) mientras se está reproduciendo un CD , para acceder al modo de funciones. Esta unidad entra en el modo de funciones.
14 ESP AÑOL AJUSTES DEL SONIDO Ajuste del sonido Usted puede ajustar las características de sonido a su preferencia. Refuer zo de los sonidos graves La riqueza y la amplitud de los sonidos gra ves se mantienen claramente, independientemente de cuán bajo esté ajustado el volumen – Super Bass.
15 ESP AÑOL Selección de los modos de sonido preajustados P odrá seleccionar un modo de sonido preajustado que sea apropiado para el género musical. 1 Pluse EQ. Se llamará el modo de sonido seleccionado en último término, el cual será aplicado a la fuente actual.
16 ESP AÑOL Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Usted podrá ajustar los modos de sonido a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria (USER 1, USER 2 y USER 3). • Hay un límite de tiempo para realizar el siguiente procedimiento .
17 ESP AÑOL Ajuste del reloj 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos para que aparezca uno de los ítemes de PSM en la indicación. (Consulte la página 18). 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK HOUR” si no está visualizado en la indicación.
18 ESP AÑOL 17 15 19 19 19 19 19 19 19 19 20 20 20 20 20 20 20 Retroceso A vance Retroceso A vance LINK OFF LINK ON CLOCK OFF CLOCK ON EQ ONL Y LEVEL+EQ BEEP OFF BEEP ON P .AMP OFF P .AMP ON CONTRAST 1 – CONTRAST 10 AREA US AREA EU L.ADJ 00 – L.ADJ 05 CD CHANGER LINE INPUT A.
19 ESP AÑOL Activado/desactivado del interruptor del amplificador de potencia – P . AMP SW . (Sólo para KD-SH77) P odrá desactivar el amplificador incor porado y enviar las señales de audio sólo al(los) amplificador(es) e xter ior(es) para obtener sonidos claros y e vitar que aumente la temperatura en el interior de esta unidad.
20 ESP AÑOL Para ajustar el nivel de entrada auxiliar – AUX ADJ Cuando el componente exterior esté conectado a la toma MP3 INPUT , ajuste correctamente el nivel de entr ada auxiliar . La unidad se expide de fábrica con el niv el de entrada de línea ajustado al niv el 00.
21 ESP AÑOL Número máximo de caracteres hasta 10 caracteres (hasta 30 frecuencias de emisoras, incluyendo ambas bandas FM y AM) hasta 32 caracteres (hasta 40 discos) hasta 10 caracteres Fuentes F recuencias de emisoras CDs * Componente e xterno 3 Seleccione el juego de caracters deseado mientras está destellando “ ”.
22 ESP AÑOL Cambio del ángulo del panel de control P odrá cambiar el ángulo del panel de control a tres posiciones. Ajuste el ángulo a la posición deseada.
23 ESP AÑOL Desmontaje del panel de control P odrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores pro vistos al dorso del panel de control y en el por tapanel.
24 ESP AÑOL MP3 INPUT* OPERACIONES DE LOS COMPONENTES EXTERIORES * La ENTRADA MP3 (MP3 INPUT) no es compatib le con las señales digitales. Reproducción de los componentes exteriores Para KD-SH77: P odrá conectar dos componentes exteriores a esta unidad.
25 ESP AÑOL Cuando conecta un reproductor de DVD: : Enciende y apaga la unidad. 3 : Inicia la reproducción. ¡ : • A vanza rápidamente la pista al pulsar y mantener pulsado . • Salta al comienzo de las pistas siguientes al pulsar de manera brev e.
26 ESP AÑOL OPERACION DEL CAMBIADOR DE CD Recomendamos emplear uno de la serie CH-X con su unidad. Si tiene otro cambiador automático de CD , consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.
27 ESP AÑOL Para seleccionar directamente un determinado disco Pulse el botón del número correspondiente al número de disco deseado para iniciar su reproducción (mientras el cambiador de CD está reproduciendo el CD). • P ara seleccionar un disco numerado 1 – 6: Pulse 1 (7) – 6 (12) por un tiempo bre ve.
28 ESP AÑOL INFORMACION ADICIONAL Modos de sonido (ajustes de valores preestablecidos) En la lista de abajo se muestran los ajustes de v alores preestablecidos par a cada modo de sonido . Incluso después de haber cambiado los ajustes, podrá reposicionarlos a los ajustes de fábrica asignando otra vez los v alores preestablecidos de abajo .
29 ESP AÑOL MANTENIMIENTO PRECAUCIONES: • No inserte un CD de 8cm (CD simples) en la ranura de car ga. (Estos tipos de CD no pueden ser expulsados). • No inserte ningún CD cuya forma no sea la habitual — un corazón o una flor , por ejemplo, pues se pr oducirá una avería.
30 ESP AÑOL LOCALIZACION DE A VERIAS Lo que aparenta ser una av ería podría resolv erse fácilmente. V erifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Causas El CD está inser tado boca abajo. Está conduciendo por caminos accidentados.
31 ESP AÑOL SECCION DEL REPRODUCTOR DE CD Tipo: Reproductor de discos compactos Sistema de detección de la señal: Captor óptico sin contacto (láser de semiconductor) Número de canales: 2 canales.
2 FRANÇAIS A V ANT D’UTILISER L ’APP AREIL * Par sécurité.... • N’augmentez pas tr op le volume car cela bloquerait les sons de l’extérieur r endant la conduite danger euse. • Arrêtez la voitur e a vant de réaliser toute opération compliquée.
3 FRANÇAIS T ABLE DES MA TIERES Merci pour a voir acheté un produit JVC . V euillez lire attentivement toutes les instructions av ant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
4 FRANÇAIS EMPLACEMENT DES TOUCHES Panneau de commande Comment utiliser les touches numériques: SI vous appuy ez sur MODE (M), l’appareil entre en mode de f onctions et les touches numériques peuvent être utilisées comme touches de f onction.
5 FRANÇAIS 3 Change l’angle du panneau de commande entre trois positions possibles. 4 Choisit le mode sonore. Chaque fois que v ous appuyez sur la touche, le mode sonore change. 5 • Recherche des stations en écoutant la radio . • F ait défiler rapidement en a vant ou en inv erse la plage si elle est maintenue pressée en écoutant le CD .
6 FRANÇAIS Préparation de la télécommande Pile bouton au lithium (Produit référencé: CR2025) (Face arrière) 3. Remettez le porte-pile en place. Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. 2. Placez la pile.
7 FRANÇAIS 2 Ajustez le volume. Remarque: Après avoir ajusté le volume, vous pouvez pousser sur la molette de commande pour éviter toute manipulation non souhaitée. Pour l’utiliser de nouveau, poussez de nouveau sur la molette de commande pour la faire sor tir .
8 FRANÇAIS Ecoute de la radio V ous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). 1 Appuyez répétitiv ement sur SOURCE pour choisir le tuner .
9 FRANÇAIS Mémorisation des stations V ous pouvez utiliser l’une des deux méthodes suivantes pour mémoriser les stations reçues. • Présélection automatique des stations FM: SSM (Strong-stat.
10 FRANÇAIS Présélection manuelle V ous pouvez présélectionner man uellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM). Ex.
11 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU LECTEUR DE CD Lecture d’un CD 1 Ouvrez la fente d’insertion. Le panneau de commande descend et la f ente d’inser tion apparaît. Remarque: Quand un appar eil extérieur est connecté à la prise MP3 INPUT , faites attention lors de la manipulation des CD.
12 FRANÇAIS Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Pour aller directement à une plage particulière Appuyez sur la touche numérique correspondante au numéro de plage souhaité pour commencer sa reproduction. • P our choisir un numéro de plage de 1 – 6: Appuyez brièvement sur 1 (7) – 6 (12).
13 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture de CD Pour reproduire les plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire) 1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer en mode de f onctions lors de la lecture d’un CD . L ’appareil entre en mode de fonctions .
14 FRANÇAIS 1 Choisissez l’élément que vous souhaitez ajuster . Chaque fois que v ous appuyez sur la touche, l’élément ajustable change comme suit: Indication Action: Plage F AD* Ajuste la balance R06 ( Arrière seulement ) des enceintes av ant | et arrière.
15 FRANÇAIS Remarques: • V ous pouvez ajuster le mode sonor e préréglé comme vous le souhaitez et le mémoriser . Si vous souhaitez ajuster et mémoriser votr e propr e mode sonor e, référez-vous à “Mémorisation de votr e pr opre ajustement sonor e” à la page 16.
16 FRANÇAIS Mémorisation de votre propre ajustement sonore V ous pouvez ajuster les modes sonores comme vous le souhaitez et mémoriser v otre propre ajustement (USER 1, USER 2 et USER 3). • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes .
17 FRANÇAIS Réglage de l’horloge 1 Maintenez pressée SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes de façon que l’un des éléments PSM apparaisse sur l’affichage. (V oir la page 18.) 2 Réglez les heures. 1 Choisissez “CLOCK HOUR” s’il n’apparaît pas sur l’affichage.
18 FRANÇAIS Recule A vance Recule Av ance LINK OFF LINK ON CLOCK OFF CLOCK ON EQ ONL Y LEVEL+EQ AUTO OFF BEEP OFF BEEP ON P .AMP OFF P .AMP ON CONTRAST 1 – CONTRAST 10 ONCE A UTO AREA US AREA EU L.ADJ 00 – L.ADJ 05 CD CHANGER LINE INPUT A.ADJ 00 – A.
19 FRANÇAIS Pour mettrer en/hors service l’amplificateur de puissance – P . AMP SW . (Seulement pour le KD-SH77) V ous pouvez mettre hors service l’amplificateur intégré et env oyer les signa.
20 FRANÇAIS Modification de l’intervalle entre les canaux AM/FM – AREA À l’expédition de l’usine, l’intervalle entre les canaux est réglé sur 10 kHz pour la bande AM et sur 200 kHz pour la bande FM (réglage AREA US).
21 FRANÇAIS Attribution de noms aux sources V ous pouvez attrib uer des noms aux fréquences de station, aux CD et aux appareils e xtérier us. Après av oir attr ibué un nom, il apparaît sur l’affichage quand vous choisisez une source . 1 Choisissez une source à laquelle vous souhaitez attribuer un nom.
22 FRANÇAIS Modification de l’angle du panneau de commande V ous pouvez modifier l’angle du panneau de commande parmi trois positions. Ajustez l’angle sur la position souhaitée.
23 FRANÇAIS Fixation du panneau de commande 1 Insérez le côté gauche du panneau de commande dans la rainure située du côté droit du porte- panneau.
24 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DES APP AREILS EXTERIEURS Lecture d’un appareil extérieur Pour le KD-SH77: V ous pouvez connecter deux appareils extérieurs à cet appareil. Connectez un appareil à la prise MP3 INPUT sur le panneau de commande et l’autre aux fiches LINE IN à l’arrière.
25 FRANÇAIS Si vous avez connecté un lecteur de DVD: : Mise sous/hors tension de l’appareil. 3 : Démarrage de la lecture. ¡ : • Av ance rapide de la plage quand maintenue pressée. • Saute au début d’une des plages suiv antes quand pressée brièvement.
26 FRANÇAIS FONCTIONNEMENT DU CHANGEUR DE CD Nous vous recommandons d’utiliser un appareil de la série CH-X avec v otre appareil. Si v ous possédez un autre changeur automatique de CD , consultez votre re vendeur autoradio JVC pour les conne xions.
27 FRANÇAIS Pour reproduire les plages répétitivement (Lecture répétée) 1 Appuyez sur MODE (M) pour entrer en mode de fonctions lors de la lecture d’un CD . L ’appareil entre en mode de fonctions. 2 Appuyez sur RPT (répétée), pendant le mode de fonctions, de façon que l’indicateur RP T s’allume sur l’affichage.
28 FRANÇAIS Indication V aleurs d’égalisation préréglées FREQ. WIDTH LOW LEVEL FREQ. WIDTH MID LEVEL FREQ. HIGH LEVEL FLA T 50 Hz 1 00 700 Hz 1 00 8 kHz 00 Hard Rock 80 Hz 2 +03 700 Hz 1 00 8 k.
29 FRANÇAIS Manipulation des CD Cet appareil a été conçu pour reproduire les CD portant les marques suivantes. V ous pouvez aussi reproduire v os CD-R (enregistrab les) et CD-RW (réinscriptibles) originaux sur cet appareil. C’est appareil n’est pas compatible avec le format MP3.
30 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vér ifier les points suivants a vant d’appeler un centre de réparation. Symptômes • Le CD ne peut pas être reproduit. • Le son du CD est interrompu par moment.
31 FRANÇAIS SPECIFICA TIONS SECTION LECTEUR CD T ype: lecteur de disque compact Système de détection de signal: capteur sans contact optique (semiconducteur laser) Nombre de canaux: 2 canaux (stér.
EN, SP , FR 0101MNMMD WJES J V C VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .jvcservice.com W e can help you! http://www .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC KD-SH77/KD-SH55 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC KD-SH77/KD-SH55 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC KD-SH77/KD-SH55 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC KD-SH77/KD-SH55 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC KD-SH77/KD-SH55 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC KD-SH77/KD-SH55 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC KD-SH77/KD-SH55 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC KD-SH77/KD-SH55 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.