Gebruiksaanwijzing /service van het product KD-SHX851 van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 131
ENGLISH FRANÇAIS CD/SD RECEIVER RECEPTEUR CD/SD For canceling the display demonstration, see page 9. Pour annuler la démonstration des affichages, référez-vous à la page 9. For installation and connections, refer to the separate manual. Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.
2 ENGLISH How to reset your unit This will reset the microcomputer. Your preset adjustments will also be erased. Notice: The display window built in this receiver has been produced with high precision, but it may have some ineffective dots. This is inevitable and is not malfunction.
3 ENGLISH How to reset your unit ........................... 2 How to read this manual ........................ 4 How to forcibly eject a disc ................... 4 How to change the display pattern ........ 5 How to enter the various menus ..........
4 ENGLISH How to read this manual The following methods are used to make the explanations simple and easy-to-understand: • Some related tips and notes are explained in “More about this receiver” (see pages 55 – 59). • Button operations are mainly explained with the illustrations as follows: Press briefly.
5 ENGLISH How to enter the various menus The main menu contains the following menus—MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, and BBE. 1 2 Move the cursor to select a menu you want (MODE, PSM, SEL, PICT, DSP, CCC, TITLE, EQ, BBE). • To go back to the previous screen, press BACK.
6 ENGLISH Control panel — KD-SHX851 Parts identification 1 T/P (traffic programme/programme type) button • Turns on/off TA (Traffic Announcement) Standby Reception (see page 15) if pressed. • Displays the PTY operation screen (see page 13) if pressed and held.
7 ENGLISH Remote controller — RM-RK300 Main elements and features 1 (standby/on/attenuator) button Turns on and off the power and also attenuates the sound. 2 SOURCE button Selects the source. 3 5 (up) / ∞ (down) buttons • For DAB: Changes the services.
8 ENGLISH When activating or deactivating crossover network (see page 32), perform before turning on the power. ~ Turn on the power. Ÿ You cannot select some sources if they are not ready. ! • For FM/AM tuner • For DAB tuner ⁄ Adjust the volume.
9 ENGLISH Setting the clock 1 Enter the PSM menu (see page 5). 2 Set the hour, minute, and clock system. 1 Select “Clock Hr” (hour), then adjust the hour. 2 Select “Clock Min” (minute), then adjust the minute. 3 Select “24H/12H,” then select “24H” or “12H.
10 ENGLISH When a station is received, searching stops. To stop searching, press the same button again. To tune in to a station manually In step ! on the left... When an FM stereo broadcast is hard to receive 1 Enter the MODE menu (see page 5). 2 Select “Mono.
11 ENGLISH 4 Finish the procedure. indicator lights up. Reception improves, but stereo effect will be lost. To restore the stereo effect, repeat the same procedure and select “Off” in step 3 .
12 ENGLISH Manual presetting Ex.: Storing FM station of 92.5 MHz into preset number 3 of the FM1 band. 1 2 • If you hold 5 / ∞ , the Preset Station List will appear (see step 7 below). 3 4 Enter the MODE menu (see page 5). 5 Select “List.” 6 7 Select a preset number.
13 ENGLISH You can tune in to a station broadcasting your favorite programme by searching for a PTY code. • To store your favorite programme, see page 14. ~ Ÿ • Make sure “PTYSearch” is selected (highlighted). FM RDS operations Searching for your favorite FM RDS programme ! Select a PTY code.
14 ENGLISH 2 Select “PTYMemory.” 3 4 Select a preset number. 5 Select a PTY code. 6 Store the setting. 7 Repeat steps 4 to 6 to store other PTY codes into other preset numbers. 8 Finish the procedure. What you can do with RDS RDS (Radio Data System) allows FM stations to send an additional signal along with their regular programme signals.
15 ENGLISH Using the Standby Receptions TA Standby Reception TA Standby Reception allows the receiver to switch temporarily to Traffic Announcement (TA) from any source other than AM.
16 ENGLISH Tracking the same programme— Network-Tracking Reception When driving in an area where FM reception is not sufficient enough, this receiver automatically tunes in to another FM RDS station of the same network, possibly broadcasting the same programme with stronger signals (see the illustration on the right column).
17 ENGLISH About MP3 and WMA discs • When an MP3 or a WMA folder includes an image <jpw> file edited by Image Converter (Color Ver. 2.0)—supplied in the CD-ROM, you can show the image on the display while the tracks in the folder are played back—ImageLink.
18 ENGLISH Playing discs in the CD changer • When the current disc is an MP3 disc: • When the current disc is an audio CD or a CD Text disc: * 1 The album name/performer with indicator and the track title with indicator will appear if “Tag” is set to “On” (see page 43).
19 ENGLISH Playing an SD card To be continued.... About the SD card • When an MP3 or a WMA folder includes an image <jpw> file edited by Image Converter (Color Ver. 2.0)—supplied in the CD-ROM, you can show the image on the display while the tracks in the folder are played back—ImageLink.
20 ENGLISH ! Attach the control panel. ⁄ • The control panel goes back to the previous position (see page 47). Playback starts automatically if tracks are recorded. If an SD card has been loaded.... 1 2 * The album name/performer with indicator and the track title with indicator will appear if “Tag” is set to “On” (see page 43).
21 ENGLISH To fast-forward or reverse the track Fast-forwards. Reverses. To go to the next or previous tracks To the following tracks. To the beginning of the current track, then the previous tracks. To go to the next or previous folders (only for MP3 and WMA tracks) For MP3 tracks: For WMA tracks: To next folders.
22 ENGLISH To select a file To start playback When using the remote controller... • To directly select a disc ( ) • To directly select a track of an audio CD or a CD Text ( ) • To directly selec.
23 ENGLISH To be continued.... Selecting the playback modes You can use only one of the following playback modes at a time. 1 Enter the MODE menu (see page 5). 2 Select one of the playback modes — “Intro,” “Repeat,” or “Random.” 3 Select your desired playback modes.
24 ENGLISH Intro play Ex.: When “Track” is selected while playing an MP3 disc in the receiver Mode Plays the beginning 15 seconds of... Tr a c k : All tracks of the current disc or the SD card. • While playing, lights up. Fold er * 1 : First tracks of all folders of the current disc or the SD card.
25 ENGLISH Sound adjustments — Daily use Selecting the DSP modes —DSP ! Adjust the effect level (1 – 3). • For “Defeat” and “V.Cancel,” the effect level is not adjustable. • As the number increases, the effect level becomes stronger.
26 ENGLISH To make further precise settings for the DSP modes Setting items: The number of the built-in speakers: Select the number of the speakers built in your car—“2ch” or “4ch.” Time alignment: Set the distance between each speaker and the listening seat position.
27 ENGLISH Making sound natural To activate Compression Compensative (CC) Converter CC Converter eliminates jitter and ripples, achieving a drastic reduction in digital distortion. This processing can be applied to the analog sources as well as the digital sources; therefore, you can obtain a natural sound field from any source.
28 ENGLISH Using equalizer —EQ MENU You can adjust the sound equalization patterns to your preference by using two EQ modes— Graphic EQ and Parametric EQ. Graphi c EQ : You can select a preset sound mode suitable to the music genre. You can also store your own adjustments in memory.
29 ENGLISH 2 Select a sound mode. Ex.: When “Flat” is selected 3 Finish the procedure. Selecting preset sound modes —Graphic EQ Available sound modes Flat (No sound mode is applied) , Hard Ro ck.
30 ENGLISH Storing your own sound modes 1 Follow steps ~ to ! on page 28. • In step Ÿ , select “Graphic.” 2 Select a sound mode . Ex.: When “Flat” is selected 3 4 Select the frequency band—63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.
31 ENGLISH 5 Select the frequency (adjustable between 20 Hz – 20 kHz). • Band 1/2/3 are required to be preset at least 5 steps (frequencies) away from each other. (Only selectable frequencies are shown on the display.) Ex.: When “1 kHz” is selected for “Band2” 6 Select the band width (Q)— 0.
32 ENGLISH 3 Finish the procedure. • indicator lights up (in sequence with other indicators). To cancel Crossover Repeat the same procedure. Make sure that “Crossover Off?” appears on the display in step 1 and “Crossover Off OK?” in step 2 .
33 ENGLISH Setting the basic sound selection menu—SEL MENU ! Adjust the selected setting item. • To adjust other SEL settings, press BACK. Then repeat steps Ÿ and ! . ⁄ Finish the procedure. You can adjust the sound characteristics to your preference.
34 ENGLISH Select “ON” or “OFF.” • If you connect high-range speakers to Front or Rear output, select “ON” for the corresponding HPF; otherwise, the speakers may be damaged. • ON / OFF ON : Activates the filter. Press to adjust reproduced frequency level and slope (see below).
35 ENGLISH To adjust subwoofer output— Subwoofer To a d j u s t s u bwoofer lev el Adjust the subwoofer output level. • 00 (min.) to 12 (max.) • Press to adjust reproduced frequency level and slope. To s e l e c t the cut o ff f requ enc y Select an appropriate cutoff frequency level according to the subwoofer connected.
36 ENGLISH ! Select the picture size—“Large” or “Small.” ⁄ @ Select the item. Ex.: When “Delete” is selected • To download the file(s): “Download” (see page 37) • To delete th.
37 ENGLISH 2 Select the file type—either “Picture” or “Movie.” The Folder List appears. 3 Select a f older . • You can move to the other lists by pressing 4 / ¢ ( / ) . The File List appears. 4 Select a file. • You can move to the other lists by pressing 4 / ¢ ( / ) .
38 ENGLISH 5 Download the file. • To cancel downloading, press DISP. • When download is complete, the File List appears again. 6 • To download more pictures from the same folder, repeat steps 4 and 5 . • To download more pictures from another folder, press BACK.
39 ENGLISH 4 Ex.: When “Large” is selected for the picture size 5 • When all pictures are deleted, the PICT menu appears again. 6 Finish the procedure. To delete all the stored files You can delete all stored pictures and animations of each size (“Large” or “Small”).
40 ENGLISH Activating the downloaded files 1 Enter the PSM menu (see page 5). 2 Select “PICT.” 3 Select the picture size you want to activate—“Large” or “Small.” 4 * If there is no still images or animation downloaded, you can only select “Default.
41 ENGLISH 3 Adjust the setting. 4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the other PSM items if necessary. 5 Finish the procedure. General settings — PSM Basic procedure You can change PSM (Preferred Setting Mode) items listed in the table that follows. 1 Enter the PSM menu (see page 5).
42 ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] Clock Hr Clock hour 0 – 23 (1 – 12), [9] [Initial: 0 (0:00)] Clock Min Clock minute 00 – 59, [9] [Initial: 00 (0:00)] 24H /12H Clock .
43 ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] Bright Brightness 1 – 8 : Adjust the display brightness to make the display indications clear and legible. [Initial: 8] Ta g Tag display On: [Initial]; To show the ID3 tag display while playing MP3/WMA tracks, [17, 18, 20].
44 ENGLISH Indications Selectable settings, [reference page] DAB A F * 1 Alternative Frequency Reception On : [Initial]; Traces the programme among DAB services and FM RDS stations, [53].
45 ENGLISH 4 Enter the Time Set screen. 5 Adjust the dimmer time. 1 Set the dimmer start time. 2 Set the dimmer end time. 6 Finish the pr ocedure. Selecting the dimmer mode You can dim the display at night or as you set the timer. 1 Enter the PSM menu (see page 5).
46 ENGLISH 2 Select a character. • For available characters, see page 54. 3 Move to the next (or previous) character position. 4 Repeat steps 1 to 3 until you finish entering the title. 4 Finish the procedure. • To cancel the title entry without registration, press MENU.
47 ENGLISH Detaching the control panel When detaching or attaching the control panel, be careful not to damage the connectors on the back of the control panel and on the panel holder. Detaching the control panel Before detaching the control panel, be sure to turn off the power.
48 ENGLISH External component operations Playing an external component EXT-IN: For selecting the external component connected to the CD changer jack. • If you have changed the “Ext Input” setting to “Changer” (see page 44), you cannot select “EXT-IN.
49 ENGLISH DAB tuner operations Listening to the DAB tuner ~ Ÿ * 1 ANN indicator: See page 52. * 2 AF indicator: See page 44. * 3 DRC indicator: See page 50. ! Start searching for an ensemble. When an ensemble is received, searching stops. To stop searching, press the same button again.
50 ENGLISH 3 Select one of the DRC signal levels (1, 2, or 3). The reinforcement level increases from 1 to 3. 4 Finish the procedure. DRC indicator appears. • The DRC indicator will be highlighted only when receiving DRC signals from the tuned service.
51 ENGLISH • If you press 4 / ¢ ( / ) , you can display the lists of the other DAB bands, but cannot store a service for the other bands. 8 Store the service.
52 ENGLISH To activate the Announcement Standby Reception 1 Enter the MODE menu (see page 5). 2 Select “Announce.” 3 Select an announce type. 4 Finish the procedure. ANN indicator appears. • If the ANN indicator lights up, Announcement Standby Reception is activated.
53 ENGLISH Tracing the same programme— Alternative Frequency Reception You can keep listening to the same programme by activating the Alternative Frequency Reception.
54 ENGLISH To keep discs clean A dirty disc may not play correctly. If a disc does become dirty, wipe it with a soft cloth in a straight line from center to edge. • Do not use any solvent (for example, conventional record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.
55 ENGLISH More about this receiver Basic operations Turning on the power • By pressing SOURCE on the receiver, you can also turn on the power. Turning off the power • If you turn off the power while listening to a disc, disc play will start from where playback has been stopped previously, next time you turn on the power.
56 ENGLISH Disc/SD card operations Caution for DualDisc playback • The Non-DVD side of a “DualDisc” does not comply with the “Compact Disc Digital Audio” standard. Therefore, the use of Non- DVD side of a DualDisc on this product may not be recommended.
57 ENGLISH To be continued.... Playing an MP3/WMA track • This receiver can play back MP3/WMA files with the extension code <.mp3> or <.wma> (regardless of the letter case—upper/lower). • This receiver can show the names of albums, artists (performer), and ID3 Tag (Version 1.
58 ENGLISH Sound adjustments — Daily use Selecting the DSP modes—DSP • Effectiveness of “V.Cancel” depends on the recording condition of the sources. Especially, if you play back the following sources you cannot get the satisfactory results.
59 ENGLISH General settings — PSM • To set the “PICT” setting as you like, download the required files before setting. If “Default” (for “Picture” and “Movie”) and “No Slide” (for “Slideshow”) cannot be changed to other options, required files have not been downloaded.
60 ENGLISH Symptoms Causes Remedies General • Sound cannot be heard from the speakers. The volume level is set to the minimum level. Adjust it to the optimum level. Connections are incorrect. Check the cords and connections. • The receiver does not work at all.
61 ENGLISH To be continued.... Symptoms Causes Remedies MP3/WMA disc/SD card playback • “No Files” appears for a while, then the disc ejects. No MP3/WMA tracks are recorded. Change the disc or the SD card. MP3/WMA tracks do not have the extension code <.
62 ENGLISH Symptoms Causes Remedies Sounds • DSP mode cannot be selected other modes than “Defeat.” Crossover network is activated. Deactivate crossover network (see page 32). • Only high range sound or low range sound is reproduced though full range speakers are connected.
63 ENGLISH Symptoms Causes Remedies DAB tuner • “No DAB Signal” appears on the display. Signal is too weak. Search for another ensemble. • “Reset 08” appears on the display. This receiver is not connected to the DAB tuner correctly. Connect this receiver and the DAB tuner correctly and reset the receiver (see page 2).
64 ENGLISH Specifications AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 70 W per channel Rear: 70 W per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 35 W per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
65 ENGLISH CD/SD PLAYER SECTION Type: Compact disc player Signal Detection System: Non-contact optical pickup (semiconductor laser) Number of Channels: 2 channels (stereo) Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz Dynamic Range: 98 dB Signal-to-Noise Ratio: 102 dB Wow and Flutter: Less than measurable limit MP3 (MPEG Audio Layer 3): Max.
2 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil Cette procédure réinitialise le micro- ordinateur. Vos ajustements préréglés sont aussi effacés. Avis: La fenêtre d’affichage intégrée à l’autoradio est un produit de grande précision, mais qui peut posséder des pixels déficients.
3 FRANÇAIS Comment réinitialiser votre appareil ..... 2 Comment lire ce manuel ........................ 4 Comment forcer l’éjection d’un disque ... 4 Comment changer le modèle d’affichage ... 5 Comment accéder aux divers menus ..... 5 Panneau de commande — KD-SHX851 .
4 FRANÇAIS Comment lire ce manuel Les méthodes suivantes sont utilisées pour rendre les explications simples et faciles à comprendre. • Certains conseils et remarques sont donnés dans la section “Pour en savoir plus à propos de cet autoradio” (voir les pages 55 à 59).
5 FRANÇAIS DISP MENU * 3 * Comment changer le modèle d’affichage Ex.: Quand le tuner est choisi comme source Écran de commande de la source Certaines autres informations apparaissent pour les stations FM RDS et les services DAB. * 1 Un petit (“Small”) graphique * 2 (taille de pochette de CD) est affiché.
6 FRANÇAIS Panneau de commande — KD-SHX851 Identification des parties MENU PICT SOURCE DISP T/P BACK BAND 1 Touche T/P (programme d’informations routières/type de programme) • Appuyez sur cette touche pour mettre en/hors service l’attente de réception TA (informations routières) (voir page 15).
7 FRANÇAIS Télécommande — RM-RK300 Mise en place de la pile-bouton au lithium (CR2025) • Pour l’utiliser, dirigez la télécommande directement sur le capteur de télécommande de l’autoradio. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstacle entre les deux.
8 FRANÇAIS Si vous souhaitez mettre en ou hors service le réseau de transition (voir page 32), faites- le avant de mettre l’appareil sous tension. ~ Mettez l’appareil sous tension. Ÿ Vous ne pouvez pas choisir certaines sources si elles ne sont pas prêtes.
9 FRANÇAIS Annulation de la démonstration des affichages Si aucune opération n’est effectuée pendant environ 45 secondes, la démonstration des affichages démarre. [Réglage initial: Demo]—voir page 41. 1 Affichez le menu PSM (voir page 5). 2 Choisissez “Off”.
10 FRANÇAIS Mettez en service la recherche manuelle (“Manual Search”) SOURCE BACK BAND SOURCE BACK BAND On Off Fonctionnement de la radio Écoute de la radio Quand une station est reçue, la recherche s’arrête. Pour arrêter la recherche, appuyez de nouveau sur la même touche.
11 FRANÇAIS 4 Terminez la procédure. L’indicateur s’allume. La réception est améliorée, mais l’effet stéréo est perdu. Pour rétablir l’effet stéréo, répétez la même procédure et choisissez “Off” à l’étape 3 . L’indicateur s’éteint.
12 FRANÇAIS BACK BAND SOURCE BACK BAND SOURCE Préréglage manuel Ex.: Mémorisation de la station FM de fréquence 92,5 MHz sur le numéro de préréglage 3 de la bande FM1. 1 2 • Puis, si vous maintenez pressée 5 / ∞ , la liste des stations préréglées apparaît (voir l’étape 7 ci-dessous).
13 FRANÇAIS Vous pouvez accorder une station diffusant votre programme préféré en effectuant une recherche par code PTY. • Pour mémoriser votre programme préféré, référez-vous à la page 14. ~ Ÿ • Assurez-vous que “PTY Search” est choisi (mis en valeur).
14 FRANÇAIS 2 Choisissez “PTYMemory”. 3 4 Choisissez un numéro de préréglage. 5 Choisissez un code PTY. 6 Mémorisez le réglage. 7 Répétez les étapes 4 à 6 pour mémoriser d’autres codes PTY sur des autres numéros de préréglage. 8 Terminez la procédure.
15 FRANÇAIS Utilisation de l’attente de réception Attente de réception TA L’attente de réception TA permet à l’autoradio de commuter temporairement sur des informations routières (TA) à partir de n’importe quelle source autre que AM. Le volume change sur le niveau de volume TA préréglé (voir page 43).
16 FRANÇAIS Poursuite du même programme— Poursuite de réception en réseau Lorsque vous conduisez dans une région où la réception FM n’est pas suffisamment forte, cet autoradio accorde autom.
17 FRANÇAIS Utilisation d’un disque ou d’une carte SD Lecture d’un disque dans l’autoradio Toutes les plages sont reproduites répétitivement jusqu’à ce que vous changiez la source ou éjectiez le disque.
18 FRANÇAIS • Quand le disque actuel est un disque MP3: • Quand le disque actuel est un CD audio ou un CD Text: * 1 Le nom de l’album/interprète avec l’indicateur et le titre de la plage avec l’indicateur apparaissent si “Tag” est réglé sur “On” (voir page 43).
19 FRANÇAIS Lecture d’une carte SD À propos de la carte SD • Si un dossier MP3 ou WMA contient un fichier d’image <jpw> créé avec Image Converter (Color Ver. 2.0)—fourni sur le CD-ROM, vous pouvez afficher l’image sur l’affichage quand les plages du dossier sont reproduites—ImageLink.
20 FRANÇAIS ! Attachez le panneau de commande. ⁄ • Le panneau de commander retourne dans sa position précédente (voir page 47). La lecture démarre automatiquement si des plages sont enregistrées.
21 FRANÇAIS À suivre.... Pour faire avancer ou reculer rapidement la plage Avance rapide. Retour rapide. Pour aller aux plages suivantes ou précédentes Pour aller aux plages suivantes. Pour aller au début de la plage actuelle, puis aux plages précédentes.
22 FRANÇAIS Pour démarrer la lecture • Uniquement pour les disques MP3: Si vous choisissez le disque actuel (mis en valeur sur l’écran), sa liste des dossiers apparaît. 2 Quand “Folder” est choisi: La liste des dossiers apparaît. • Vous pouvez passer aux autres listes en appuyant sur 4 / ¢ ( / ).
23 FRANÇAIS Sélection des modes de lecture Vous pouvez utiliser un des modes de lecture suivants à la fois. 1 Affichez le menu MODE (voir page 5). 2 Choisissez un des modes de lecture — “Intro”, “Repeat” ou “Random”. 3 Choisissez le mode de lecture souhaité.
24 FRANÇAIS Lecture des introductions Ex.: Quand “Track” est choisi pendant la lecture d’un disque MP3 dans l’autoradio Mode Reproduit les 15 premières secondes de... Tr a c k : Toutes les plages du disque actuel ou de la carte SD. • Pendant la lecture, est allumé.
25 FRANÇAIS Ajustements du son — Utilisation quotidienne Sélection des modes DSP—DSP ! Ajustez le niveau de l’effet (1 – 3). • Pour “Defeat” et “V.Cancel”, le niveau d’effet n’est pas ajustable. • Plus le chiffre est grand plus le ni veau d’effet est fort.
26 FRANÇAIS Pour réaliser des réglages plus précis pour les modes DSP Réglages possibles: Nombre d’enceintes intégrées: Choisissez le nombre d’enceintes intégrées à votre v oiture—“2ch” ou “4ch”. Alignement temporel: Réglez la distance entre chaque enceinte et la position assise.
27 FRANÇAIS Pour rendre les sons plus naturels Pour mettre en service le convertisseur à compression compensative (CC) Le con vertisseur CC élimine le bouger et les bandes, permettant une réduction importante des distorsions numériques.
28 FRANÇAIS Utilisation de l’égaliseur—EQ MENU Vous pouvez ajuster les courbes d’égalisation du son selon vos préférences en utilisant deux modes EQ—Graphic EQ et Parametric EQ. Graphi c EQ : Vous pouvez sélectionner un mode sonore préréglé adapté à votre genre de musique.
29 FRANÇAIS 2 Choisissez un mode sonore. Ex.: Quand “Flat” est choisi 3 Terminez la procédure. Sélection des modes sonores préréglés—Graphic EQ Modes sonores disponibles Flat (Aucun mode s.
30 FRANÇAIS Mémorisation de vos propres modes sonores 1 Suivez les étapes ~ à ! de la page 28. • À l’étape Ÿ , choisissez “Graphic”. 2 Choisissez un mode sonore. Ex.: Quand “Flat” est choisi 3 4 Choisissez la bande de fréquence — 63 Hz, 125 Hz, 250 Hz, 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 4 kHz, 8 kHz, 12.
31 FRANÇAIS Ajustement de Parametric EQ 1 Suivez les étapes ~ à ! de la page 28. • À l’étape Ÿ , choisissez “Parametric”. 2 Choisissez la bande—Band1/2/3.
32 FRANÇAIS Ajustements du son — Réglage des préférences Mise en service du réseau de transition La fonction de réseau de transition permet d’attribuer des signaux sonores aux différentes enceintes par plage de fréquences.
33 FRANÇAIS Réglage du menu de sélection du son de base—SEL MENU Vous pouvez ajuster les caractéristiques du son comme vous le souhaitez. ~ Affichez le menu SEL (voir page 5). Ÿ Choisissez un réglage— “Fad/Bal”, “Crossover * ”, “Subwoofer” ou “VolAdjust”.
34 FRANÇAIS Choisissez “ON” ou “OFF”. • Si vous connectez des enceintes hautes fréquences à la sortie avant ou arrière, choisissez “ON” pour le réglage HPF correspondant; sinon, les enceintes risqueraient d’être endommagées. • ON / OFF ON : Met en service le filtre.
35 FRANÇAIS Pour ajuster la sortie du caisson de grave—Subwoofer Pour a jus ter l e nive au du c ai sso n de grave Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave. • 00 (min.) à 12 (max.) • Appuyez sur pour ajuster le niveau de fréquence reproduit et la pente.
36 FRANÇAIS Affi chages graphiques Procédure de base MENU Large Small Avant de commencer la procédure suivante, préparez un CD-R ou une carte SD avec des images fixes et des animations (séquences vidéo). • Avec Image Converter (Color Ver. 2.0) compris sur le CD-ROM fourni, vous pouvez créer vos propres images et animations.
37 FRANÇAIS IMPORTANT: • Référez-vous aussi aux fichier PDF Image Converter qui se trouvent dans le dossier “Manual” du CD-ROM fourni. • Les images fixes et les animations (séquences vidé.
38 FRANÇAIS DISP 5 Transférez le fichier. • Pour annuler le transfert, appuyez sur DISP. • Quand le transfert est terminé, la liste des fichiers apparaît de nouveau. 6 • Pour télécharger plus d’images à partir du même dossier, répétez l’étap 4 et 5 .
39 FRANÇAIS DISP DISP DISP • Pour supprimer l’animation mémorisée 1 Ex.: Quand “Large” est choisi pour la taille de l’image 2 • Quand l’animation est effacée, le menu PICT apparaît de nouveau.
40 FRANÇAIS Large Small * Activation des fichiers téléchargés 1 Affichez le menu PSM (voir page 5). 2 Choisissez “PICT”. 3 Choisissez la taille de l’image que vous souhaitez activer—“Large” (grande) ou “Small” (petite).
41 FRANÇAIS 3 Ajustez le réglage. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour ajuster les autres options PSM si nécessaire. 5 Terminez la procédure. Réglages généraux — PSM Procédure de base Vous pouvez changer les options PSM (mode des réglages préférés) de la table suivante.
42 FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Clock Hr Heures 0 – 23 (1 – 12), [9] [Réglage initial: 0 (0:00)] Clock Min Minutes 00 – 59, [9] [Réglage initial.
43 FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] Bright Luminosité 1 – 8 : Ajustez la luminosité de l’affichage de façon que les indications soient nettes et lisibles.
44 FRANÇAIS Indications Réglages pouvant être choisis, [page de référence] DAB A F * 1 Recherche de fréquence alternative On: [Réglage initial]; Poursuit le même programme parmi les services DAB et les stations FM RDS, [53]. • L’indicateur AF s’allume.
45 FRANÇAIS 4 Affichez l’écran de réglage de la minuterie. 5 Ajustez l’intervalle d’utilisation du gradateur. 1 Réglez l’heure de début du gradateur.
46 FRANÇAIS Autres fonctions principale DISP DISP Affectation de titres aux sources Vous pouvez affecter des titres, au CD (dans cet autoradio et dans le changeur de CD) et aux appareils extérieurs (LINE-IN et EXT-IN).
47 FRANÇAIS Angle 2 Angle 4 Angle 1 Angle 3 Retrait du panneau de commande Lors du retrait ou de la fixation du panneau de commande, assurez-vous de ne pas endommager les connexion à l’arrière du panneau de commande et sur le porte-panneau.
48 FRANÇAIS SOURCE Utilisation d’un appareil extérieur Lecture d’un appareil extérieur EXT-IN: Pour choisir l’appareil extérieur connecté à la prise du changeur de CD. • Si vous avez changé le réglage “Ext Input” sur “Changer” (voir page 44), vous ne pouvez pas choisir “EXT-IN”.
49 FRANÇAIS Fonctionnement du tuner DAB Écoute du tuner DAB ~ Ÿ * 1 Indicateur ANN: voir page 52. * 2 Indicateur AF: voir page 44. * 3 Indicateur DRC: voir page 50. ! Démarrez la recherche d’un ensemble. Quand un ensemble est reçu, la recherche s’arrête.
50 FRANÇAIS 3 Choisissez un des niveaux de signal DRC (1, 2 ou 3). Le niveau d’accentuation augmente de 1 à 3. 4 Terminez la procédure. L’indicateur DRC apparaît. • L’indicateur DRC est mis en valeur uniquement lors de la réception de signaux DRC du service accordé.
51 FRANÇAIS • Si vous appuyez sur 4 / ¢ ( / ), vous pouvez afficher les listes des autres bandes DAB mais vous ne pouvez pas mémoriser un service pour ces bandes.
52 FRANÇAIS Pour mettre en service l’attente de réception d’annonce 1 Affichez le menu MODE (voir page 5). 2 Choisissez “Announce”. 3 Choisissez un type d’annonce. 4 Terminez la procédure. L’indicateur ANN apparaît. • Si l’indicateur ANN s’allume, l’attente de réception d’annonce est en service.
53 FRANÇAIS Poursuite du même programme —Réception de la fréquence alternative V ous pouvez continuer à écouter le même programme en mettant en service la réception de la fréquence alternativ e.
54 FRANÇAIS Pour garder les disques propres Un disque sale peut ne pas être reproduit correctement. Si un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon doux, en ligne droite du centre vers les bords. • N’utilisez pas de solvant (par exemple, un nettoyant conventionnel pour disque vinyle, un vaporisateur, un diluant, du bezène, etc.
55 FRANÇAIS Pour en savoir plus à propos de cet autoradio Opérations de base Mise sous tension de l’appareil • En appuyant sur SOURCE sur l’autoradio, vous pouvez aussi mettre l’appareil sous tension.
56 FRANÇAIS • Cet autoradio ne peut pas reproduire les cartes mini SD et MMC. • Si la carte SD insérée ne contient aucun fichier correct, “SD” est sauté. Lecture d’un CD-R ou CD-RW • Utilisez uniquement des CD-R ou CD-RW “finalisés”.
57 FRANÇAIS Lecture d’un disque MP3/WMA • Cet autoradio peut reproduire les fichiers MP3/WMA portant le code d’extension <.mp3> ou <.wma> (quel que soit la casse des lettres).
58 FRANÇAIS Ajustements du son — Utilisation quotidienne Sélection des modes DSP—DSP • L’efficacité de la fonction “V.Cancel” dépend des conditions d’enregistrement des sources. En particulier, si vous reproduisez les types de source suivants, vous n’obtiendrez pas de résultat satisfaisant.
59 FRANÇAIS Affichages graphiques Généralités • Vous pouvez afficher deux tailles d’image et d’animation (voir page 5). – Large: <jpl> pour les images fixes et <jpa> pour les animations; L’image peut être affichée comme fond d’écran.
60 FRANÇAIS Symptôme Causes Remèdes Généralités • Aucun son n’est entendu des enceintes. Le niveau de volume est réglé sur le niveau minimum. Ajustez-le sur le niveau correct. Les connexions sont incorrectes. Vérifiez les cordons et les connexions.
61 FRANÇAIS À suivre.... Symptôme Causes Remèdes Lecture MP3/WMA disque/carte SD • “No Files” apparaît un instant, puis le disque est éjecté. Aucun fichier MP3/WMA n’est enregistré sur le disque. Changez le disque ou la carte SD. Les plages MP3/WMA n’ont pas de code d’extension <.
62 FRANÇAIS Symptôme Causes Remèdes Sons • Pour le mode DSP, aucun autre mode que “Defeat” ne peut être choisi. Le réseau de transition est en service.
63 FRANÇAIS DAB tuner • “No DAB Signal” apparaît sur l’affichage. Les signaux sont trop faibles. Recherchez un autre ensemble. • “Reset 08” apparaît sur l’affichage. L’autoradio n’est pas connecté correctement au tuner DAB. Connectez cet autoradio et le tuner DAB correctement et réinitialisez l’autoradio (voir page 2).
64 FRANÇAIS Spécifications SECTION DU TUNER Plage de fréquences: FM: 87,5 MHz à 108,0 MHz AM: (PO) 522 kHz à 1 620 kHz (GO) 144 kHz à 279 kHz [Tuner FM] Sensibilité utile: 11,3 dBf (1,0 µV/75 .
65 FRANÇAIS SECTION DU LECTEUR CD/SD Type: Lecteur de disque compact Système de détection du signal: Capteur optique sans contact (laser semi-conducteur) Nombre de canaux: 2 canaux (stéréo) Répo.
© 2005 Victor Company of Japan, Limited EN, FR 0405MNMMDWJEIN Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to reset your unit Vous avez des PROBLÈMES de fonctionnement? Réinitialisez votre appareil Référez-vous à la page intitulée Comment réinitialiser votre appareil Rear_KD-SHX851[X_EU]f.
Instructions CD/SD RECEIVER KD-SHX851.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC KD-SHX851 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC KD-SHX851 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC KD-SHX851 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC KD-SHX851 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC KD-SHX851 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC KD-SHX851 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC KD-SHX851 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC KD-SHX851 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.