Gebruiksaanwijzing /service van het product LVT0953-001B van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 57
English – 1 – LVT0953-001B [E] SX-XD33 INSTR UCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUZIONI RUKSANVISNING VEJLEDNING KÄYTTÖOHJE Heimkin.
– 2 – Thank you f or purchasing a JVC speaker system. Before y ou begin using these speakers, please read the instructions carefully to be sure you get the best possible performance.
English – 3 – Contents Contenus Contenido Inneh å ll Sis ä lt ö Advarsler , forsigtighedsregler og andet ........................... 45 Samling ........................................................................... 46 Yder ligere oplysninger .
– 4 – Assembling the satellite speakers Each speaker (e xcept the center speaker) has been divided into three par ts f or shipment. Before using this speak er system, assemble it first b y following the procedure belo w . • Prepare a Phillips screw driver .
English – 5 – 3) Inser t the speaker cor d into the speaker terminal inside the leg. 1 Press and hold the clamp. 2 Inser t the e xposed core of the speaker cord fully into the terminal. • Connect the cord with the blac k stripe to the · terminal.
– 6 – Joining the leg and the speaker unit 6 Inser t the speaker cord into the speaker terminal inside the leg. 1 Press and hold the clamp. 2 Insert the exposed core of the speaker cord full y into the terminal. • Connect the cord with b lack stripe to the · terminal.
English – 7 – Connecting the Center speaker • T o connect the center speaker , use the same type of speaker cord (6 m; tagged with “ FRONT SPEAKER ” ) as used f or connecting the front speak ers. • Each speak er cord has its name tag attached to one end.
– 8 – General layout of speakers Place all speakers at the same distance from the listening position if possible . • Usually place the center speaker close to the TV . • When you place the center speak er on a TV , make sure the surf ace is lev el and stable.
– 9 – Prüfen des zum Lieferumfang gehörigen Zubehörs Über prüf en Sie, dass alle nachf olgend aufgeführ ten Zubehör teile in der V er packung enthalten sind. Die Zahl in Klammer n gibt die Menge der zum Lief erumfang gehör igen T eile an. • Lautsprecherkabel Ca.
– 10 – Satellitenlautsprecher zusammenbauen Jeder Lautsprecher (mit A usnahme des Mittenlautsprechers) wird in drei T eilen gelief er t. V or der V erwendung dieses Lautsprechersystems m ü ssen Sie die Lautsprecher gem äß den folgenden Anw eisungen zusammenbauen.
– 11 – 3) Führen Sie das Lautsprecherkabel in den Lautsprecheranschluss innen im Fuß ein. 1 Halten Sie die Klemme g edrüc kt. 2 Stecken Sie den freigelegten Kerndraht des Lautsprecherkabels v ollständig in die Anschlussklemme ein. • Schließen Sie das Kabel mit dem schwarzen Streifen am · Anschluss an.
– 12 – Anbringen von Fu ß und Lautsprechereinheit 6 Führen Sie das Lautsprecherkabel in den Lautsprecheranschluss innen im Fuß ein. 1 Halten Sie die Klemme gedrückt. 2 Stecken Sie den freigelegten Kerndraht des Lautsprecherkabels v ollständig in die Anschlussklemme ein.
– 13 – Anschlie ß en des Mittenlautsprechers • Um den Mittenlautsprecher anzuschlie ß en, v erwenden Sie das gleiche Kabel (6 m, mit „ FR ONT SPEAKER “ bezeichnet) wie f ü r den Anschluss der F rontlautsprecher . • Bei jedem Lautsprecherkabel ist ein Namensetikett an einem Ende angebr acht.
– 14 – Allgemeine Anordnung der Lautsprecher Stellen Sie m ö glichst alle Lautsprecher im gleichen Abstand von der H ö rposition auf. • Den Mittenlautsprecher gew ö hnlich in der N ä he des F ernsehger ä ts aufstellen.
– 15 – V é rification des accessoires fournis Assurez-vous que v ous avez bien tous les accessoires f our nis suivants. Le nombre entre parenth è ses inique la quantit é d ’ ar ticles fournis. • Cordons d’enceinte Appro x. 6 m (3: pour les enceintes satellites placées en position av ant et pour l’enceinte centrale) Appro x.
– 16 – Montage des enceintes satellites Chaque enceinte (sauf l ’ enceinte centrale) a é t é divis é e en trois par ties pour l ’ ex p é dition. Av ant d ’ utiliser ce syst è me d ’ enceintes, montez les enceintes en suivant la proc é dure ci-dessous .
– 17 – 3) Insérez le cordon d’enceinte dans les prises d’enceinte dans le pied. 1 Poussez le le vier du serre-câble et maintenez-le en position poussée. 2 Insérez l’âme dénudée du cordon d’enceinte complètement dans la prise . • Connectez le cordon avec une bande noire dans la prise · .
– 18 – R é union du pied et de la section de l ’ enceinte 6 Insérez le cordon d’enceinte dans les prises d’enceinte dans le pied. 1 P oussez le levier du serre-câble et maintenez-le en position poussée. 2 Insérez l’âme dénudée du cordon d’enceinte complètement dans la prise.
– 19 – Connexion de l ’ enceinte centrale • P our connecter l ’ enceinte centrale , utilisez le m ê me type de cordon d ’ enceinte (6 m; é tiquet é “ FRONT SPEAKER ” ) que celui utilis é pour la conne xion des enceintes av ant.
– 20 – Disposition g é n é rale des enceintes Placez, si possible , toutes les enceintes à la m ê me distance de la position d ’é coute. • Normalement, placez l ’ enceinte centrale pr è s du t é l é viseur . • Si v ous placez l ’ enceinte centrale sur un t é l é viseur , assurez-vous que la surf ace est plate et stable.
– 21 – Nederlands Controleren van de bijgeleverde accessoires Controleer dat de volgende accessoires zijn bijgele verd. Het tussen haakjes aangegev en cijfer toont het aantal v an het bijgelev erde onderdeel.
– 22 – K ussen 2 Be vestig de poot aan de standaard. • Draai de poot of de standaard z odanig dat de markering op de poot en de mar k ering op de standaard in dezelfde richting wijzen. • Zorg dat de schroefgaten op de poot ov ereenkomen met die op de standaard zodat z e juist in lijn zijn.
– 23 – 3) Steek het luidsprekersnoer in de luidsprekeraansluiting in de poot. 1 Houd de klem ingedrukt. 2 Steek de blootliggende kern van het luidsprekersnoer geheel in de aansluiting. • V erbind het snoer met de zwar te streep met de · aansluiting.
– 24 – Bevestigen van de poot en de luidsprekerunit 6 Steek het luidsprekersnoer in de luidsprekeraansluiting in de poot. 1 Houd de klem ingedrukt. 2 Steek de blootliggende kern van het luidspreker snoer geheel in de aansluiting. • V erbind het snoer met de zwarte streep met de · aansluiting.
– 25 – Aansluiten van de middenluidspreker • V oor het aansluiten van de middenluidsprek er , dient u hetz elfde soort luidsprekersnoer (6 m; met “ FRONT SPEAKER ” gemark eerd) te gebruiken als de snoeren v oor de v oorluidsprekers . • Ieder luidsprek ersnoer heeft een naamlabel bij het uiteinde.
– 26 – Algemene opstelling voor de luidsprekers Plaats alle luidsprekers indien mogelijk op gelijk e afstand tot de luister plaats. • Plaats de middenluidspreker normaliter dicht bij de TV . • Controleer of het bov enpaneel van de TV vlak en stabiel is indien u de middenluidspreker op de TV wilt plaatsen.
– 27 – Comprobaci ó n de los accesorios suministrados Compr uebe que dispone del siguiente accesorio suministrado . El n ú mero entre par é ntesis indica la cantidad de piezas suministradas. • Cables de altav oz Apro x. 6 m (3: para los alta voces satélite colocados en la posición delantera y en el altav oz central) Apro x.
– 28 – Montaje de los altavoces sat é lite Cada altav oz (excepto el alta voz central) ha sido dividido en tres par tes para fines de tr anspor te. Antes de usar este sistema de altav oces, ef ect ú e el montaje siguiendo el procedimiento de abajo .
– 29 – 3) Introduzca el cable de alta voz en el terminal de altav oz, dentr o de la pata. 1 Presione y mantenga presionada la abrazadera. 2 Introduzca completamente el núcleo e xpuesto del cable de altav oz en el terminal. • Conecte el cable con ray as negras al terminal · .
– 30 – C ó mo unir la pata y la unidad de altavoz 6 Introduzca el cable de alta voz en el terminal de altavoz, dentr o de la pata. 1 Presione y mantenga presionada la abrazadera. 2 Introduzca completamente el núc leo expuesto del cable de altav oz en el terminal.
– 31 – Conexi ó n del altavoz central • P ara conectar el alta voz central, utilice el mismo tipo de cab le de alta voz (6 m; con la etiqueta “ FRONT SPEAKER ” ) que el usado par a conectar los altavoces delanteros . • Cada cab le de altav oz llev a una etiqueta de identificaci ó n en su e xtremo .
– 32 – Disposici ó n general de los altavoces Procure colocar los altav oces a una misma distancia de la posici ó n de audici ó n. • Normalmente coloque el altavoz centr al cerca del televisor . • Cuando coloque el altav oz central sobre el tele visor, aseg ú rese de que la superficie sea niv elada y estable.
– 33 – Verifica degli accessori in dotazione V erificare che siano presenti i seguenti accessori in dotazione. Il numero tra parentesi indica la quantità di pezzi in dotazione.
– 34 – Assemblaggio dei diffusori satellitari Ciascun diffusore, escluso il diffusore centrale , è stato separato in 3 par ti per la spedizione. Pr ima di utilizzare il sistema di diffusori, assemblare le par ti seguendo la procedura. • Munirsi di un caccia vite Phillips (a stella).
– 35 – 3) Inserire il cav o per il diffusore nel terminale sullo stelo. 1 Premere e tenere premuto il morsetto. 2 Inserire tutta la porzione esposta del cav o nel terminale . • Collegare il cav o con la striscia nera al terminale · . 3 Rilasciare il morsetto.
– 36 – Collegamento dello stelo all ’ unit à diffusore 6 Inserire il cavo per il diffusore nel terminale sullo stelo. 1 Premere e tenere premuto il mor setto. 2 Inserire tutta la porzione esposta del cav o nel terminale. • Collegare il cav o con la striscia nera al terminale · .
– 37 – Collegamento del diffusore centrale • P er collegare il diffusore centrale utilizzare lo stesso tipo di ca vo (6 m, con etichetta “ FRONT SPEAKER ” ) utilizzato per i diffusori anteriori. • Ciascun ca vo è dotato di un ’ etichetta di identificazione attaccata a una estremit à .
– 38 – Disposizione generale dei diffusori P osizionare i diffusori alla stessa distanza dalla posizione di ascolto. • Solitamente il diffusore centrale viene posizionato vicino all ’ apparato TV . • Se il diffusore centrale viene posizionato sull ’ apparato TV , verificare che la superficie sia piana e stabile.
– 39 – Kontrollera medf ö ljande tillbeh ö r Kontroller a att du har alla medf ö ljande tillbeh ö r. Siffran inom parentes indikerar antal medf ö ljande f ö rem å l. • Högtalarkablar Ca. 6 m (3: för främre satellithögtalare och en mitthögtalare) Ca.
– 40 – Montering av satellith ö gtalarna V arje h ö gtalare (f ö rutom mitth ö gtalaren) har delats i tre delar f ö r f ö rs ä ndning. Montera h ö gtalarsystemet enligt f ö ljande instruktioner innan du anv ä nder det. • Förbered en Phillips skruvmejsel.
– 41 – 3) För in högtalarkabeln i fotens högtalarkabelsko. 1 T ryck och håll ned klämman. 2 För in den exponerade högtalarkabelkärnan helt i kabelskon. • Koppla kabeln med det sv ar ta strec ket till kabelskon · . 3 Släpp taget. 5 Sätt fast kabelskoskyd det på foten.
– 42 – Hops ä ttning av foten och h ö gtalarenheten 6 För in högtalarkabeln i fotens högtalarkabelsko. 1 T ryc k och håll ned klämman. 2 För in den exponerade högtalarkabelkärnan helt i kabelskon. • K oppla kabeln med det svarta strecket till kabelskon · .
– 43 – Inkoppling av mitth ö gtalaren • An v ä nd samma typ av h ö gtalarkabel (6 m; med etiketten “ FR ONT SPEAKER ” ) f ö r inkoppling av mitth ö gtalaren som an v ä ndes f ö r framh ö gtalarna. • V arje h ö gtalarkabel har sin namnetik ett f ä st vid ena ä ndan.
– 44 – Allm ä n uppst ä llning av h ö gtalare Placera alla h ö gtalare p å samma avst å nd fr å n a vlyssningsplatsen om m ö jligt. • V anligtvis , placera mitth ö gtalaren n ä ra TV :n • V ar s ä k er p å att under laget ä r j ä mnt och stadigt om mitth ö gtalaren placer as p å TV :n.
– 45 – Kontrol af det medf ø lgende tilbeh ø r Kontroll é r f or at sikre dig, at du har det medf ø lgende tilbeh ø r, som er angivet nedenf or . Nummeret i parentes angiver antallet af medf ø lgende dele. • Højttalerledninger Ca. 6 m (3: f or satellithøjttalere anbragt i frontposition og en centerhøjttaler) Ca.
– 46 – Samling af satellith ø jttalerne Hver h ø jttaler (undtagen centerh ø jttaleren) er b lev et delt i tre dele af forsendelseshensyn. F ø r h ø jttalersystemet tages i brug, er det n ø dvendigt f ø rst at samle det v ed at f ø lge nedenst å ende procedure.
– 47 – 3) Skub højttalerledningen ind i højttaler terminalen inde i benet. 1 T ryk ned på klemmen og hold den nede . 2 Skub højttalerledningens blottede kernekabel helt ind i terminalen. • Forbind ledningen med den sor te stribe til · terminalen.
– 48 – Samling af benet og h ø jttalerenheden 6 Skub højttalerledning en ind i højttalerterminalen inde i benet. 1 T ryk ned på klemmen og hold den nede. 2 Skub højttalerledningens blottede kernekabel helt ind i terminalen. • Forbind ledningen med den sorte stribe til · terminalen.
– 49 – Tilslutning af centerh ø jttaleren • F or at tilslutte centerh ø jttaleren, skal du anv ende den samme type h ø jttalerledning (6 m; m æ rket med “ FRONT SPEAKER ” ), som b lev brugt til at tilslutte fronth ø jttalerne. • Hv er h ø jttalerledning har sit navneskilt fastgjort til den ene ende .
– 50 – Generelt h ø jttalerlayout Anbring alle h ø jttaler ne i samme afstand til lyttepositionen, hvis det er muligt. • Normalt anbr inges centerh ø jttaleren t æ t p å tv ’ et. • S ø rg f or at overfladen er plan og stabil, hvis du anbringer centerh ø jttaleren ov enp å et tv .
– 51 – Mukana toimitettujen lis ä varusteiden tarkistus T arkista, ett ä toimitus sis ä lt ää seuraavat lis ä varusteet. Suluissa olev a numero osoittaa toimitetut kappalem ää r ä t.
– 52 – Satelliittikaiuttimien kokoaminen K eskikaiutinta lukuun ottamatta kaiuttimet toimitetaan kolmessa osassa. K okoa kaiuttimet ennen niiden k ä ytt ä mist ä seuraa vien ohjeiden mukaan. • T ar vitset ristipäistä ruuvitalttaa. Ennen kokoamista: • V ar o, ettei aluslaatta putoa k okoamisen aikana.
– 53 – 3) Yhdistä kaiutinjohto jalustassa olevaan liitäntään. 1 Pidä liittimen pidintä painettuna. 2 T yönnä kaiutinjohdon paljas pää liittimeen pohjaan saakka. • Yhdistä mustaraitainen johto · -liitäntään. 3 V apauta liittimen pidin.
– 54 – Jalustan kiinnitt ä minen kaiuttimeen 6 Yhdistä kaiutinjohto jalustassa olev aan liitäntään. 1 Pidä liittimen pidintä painettuna. 2 T yönnä kaiutinjohdon paljas pää liittimeen pohjaan saakka. • Yhdistä mustaraitainen johto · -liitäntään.
– 55 – Keskikaiuttimen liitt ä minen • Liit ä k eskikaiutin k ä ytt ä m ä ll ä samanlaista kaiutinjohtoa kuin etukaiuttimissa (pituus 6 m, merkint ä FR ONT SPEAKER). • K unkin kaiutinjohdon toisessa p ää ss ä on nimilappu. Yhdist ä ilman nimilappua ole va p ää kaiutinliit ä nt ää n.
– 56 – Kaiuttimien sijoittelu Aseta kaikki kaiuttimet samalle et ä isyydelle kuuntelupisteest ä , jos mahdollista. • K eskikaiutin asetetaan tav allisesti l ä helle televisiota. • Jos asetat k eskikaiuttimen television p ää lle, v ar mista, ett ä alusta on tasainen ja v akaa.
– 10 – VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN, GE, FR, NL, SP , IT , SW, D A, FI 0902NSMMDWHCE © 2002 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED EN_SX-XD33_ff.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC LVT0953-001B (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC LVT0953-001B heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC LVT0953-001B vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC LVT0953-001B leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC LVT0953-001B krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC LVT0953-001B bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC LVT0953-001B kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC LVT0953-001B . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.