Gebruiksaanwijzing /service van het product Model KD-S10J van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 59
GET0171-001B [J] For customer Use: Enter below the Model No. and Serial No. which are located on the top or bottom of the cabinet. Retain this information for future reference. Model No. Serial No. For installation and connections, refer to the separate manual.
2 ENGLISH INFORMA TION (For U.S.A.) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
3 ENGLISH CONTENTS Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation, to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit. How to reset your unit ...............
ENGLISH 4 MO RPT RND MODE SCM CD AM FM SSM DIRECT TRACK ACCESS 1 2 3 4 9 8 7 6 t w p 5 q e r i u y o ; a s d f g h k j LOCA TION OF THE BUTTONS 1 (Standby/On Attenuator) button 2 +/– button 3 LOUD (.
5 ENGLISH 4 Adjust the sound as you want (see pages 12 – 14). T o drop the volume in a moment Press briefly while listening to any source. “A TT” starts flashing on the display , and the volume level will drop in a moment. T o resume the previous volume level, press the button briefly again.
6 ENGLISH RADIO OPERA TIONS Listening to the radio Y ou can use either automatic searching or manual searching to tune in to a particular station. Searching a station automatically: Auto search 1 Select the band (FM 1 – 3, AM). Note: This r eceiver has three FM bands (FM1, FM2, FM3).
7 ENGLISH 3 T une in to a station you want while “M” (manual) is flashing. • If you release your finger from the button, the manual mode will automatically turn off after 5 seconds. • If you hold down the button, the frequency keeps changing (in 200 kHz intervals for FM and 10 kHz for AM) until you release the button.
8 ENGLISH MO RPT RND 7 8 9 10 11 12 Manual preset Y ou can preset up to 6 stations in each band (FM1, FM2, FM3 and AM) manually . Ex: Storing an FM station of 92.5 MHz into the preset number 1 of the FM1 band. 1 Select the band (FM1 – 3, AM) you want to store FM stations into (in this example, FM1).
9 ENGLISH Playing a CD Insert a disc into the loading slot. The unit turns on, draws a CD and starts playback automatically . Note on One-T ouch Operation: When a CD is alr eady in the loading slot, pressing CD turns on the unit and starts playback automatically .
10 ENGLISH Locating a track or a particular portion on a CD T o fast-forward or reverse the track T o go to the next tracks or the previous tracks T o go to a particular track directly Press the number button corresponding to the track number to start its playback.
11 ENGLISH Prohibiting CD ejection Y ou can prohibit the CD ejection and can lock a CD in the loading slot. While pressing CD, press and hold 0 for more than 2 seconds. “ EJECT ” flashes on the display for about 5 seconds, and the CD is locked and cannot be ejected.
12 ENGLISH SOUND ADJUSTMENTS Adjusting the sound Y ou can adjust the sound characteristics to your preference. 1 Select the item you want to adjust. Each time you press the button, the adjustable items change as follows: Indication T o do: Range BAS Adjust the bass.
13 ENGLISH Recalling the sound modes When “SCM LINK” is set to “LINK ON,” select the source. Each time you change the playback source, the SCM indicator flashes on the display . The sound mode stored in memory for the selected source is recalled.
14 ENGLISH Storing your own sound adjustments Y ou can adjust the sound modes (BEA T , SOFT , POP: see page 13) to your preference and store your own adjustments in memory . • There is a time limit in doing the following procedure. If the setting is cancelled before you finish, start from step 1 again.
15 ENGLISH OTHER MAIN FUNCTIONS Setting the clock 1 Press and hold SEL (Select) for more than 2 seconds. “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” or “LEVEL” appears on the display . 2 Set the hour . 1 Select “CLOCK H” if not shown on the display .
16 ENGLISH 3 Select the desired mode — “ VOL 1 ” , “ VOL 2 ” or “ OFF ” . 4 Press SEL (Select) to finish the setting. Selecting the level display Y ou can select the level display according to your preference. When shipped from the factory , “VOL 2” is selected.
17 ENGLISH Note on cleaning the connectors: If you fr equently detach the control panel, the connectors will deteriorate. T o minimize this possibility , periodically wipe the connectors with a cotton swab or cloth moistened with alcohol, being car eful not to damage the connectors.
18 ENGLISH MAINTENANCE Handling discs This unit has been designed to reproduce CDs and CD-Rs (Recordable). • This unit is not compatible with MP3 discs. How to handle discs When removing a disc from its case, press down the center holder of the case and lift the disc out, holding it by the edges.
19 ENGLISH TROUBLESHOOTING What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service center . Symptoms Causes Remedies • Sound cannot be heard The volume level is set to the Adjust it to the optimum level.
20 ENGLISH SPECIFICA TIONS AUDIO AMPLIFIER SECTION Maximum Power Output: Front: 45 watts per channel Rear: 45 watts per channel Continuous Power Output (RMS): Front: 17 watts per channel into 4 Ω , 40 Hz to 20 000 Hz at no more than 0.8% total harmonic distortion.
2 ESP AÑOL IMPORT ANTE (EE.UU.) Este equipo se ha sometido a todo tipo de pruebas y cumple con las normas establecidas para dispositivos de Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones).
3 ESP AÑOL Cómo utilizar la botón MODE Si pulsa Botón MODE, la unidad accederá al modo de funciones y los botones numéricos funcionarán como botones de funciones diferentes.
4 ESP AÑOL MO RPT RND MODE SCM CD AM FM SSM DIRECT TRACK ACCESS 1 2 3 4 9 8 7 6 t w p 5 q e r i u y o ; a s d f g h k j UBICACION DE LOS BOTONES 1 Botón (En espera/Encendido Atenuador) 2 Botón +/.
5 ESP AÑOL OPERACIONES BASICAS Indicador (consulte la página 16) de nivel de volumen Aparece el nivel de volumen 4 Ajuste el sonido según se desee (consulte las páginas 12 – 14). Para disminuir el volumen en un instante Pulse por un tiempo breve mientras est á escuchando cualquier fuente.
6 ESP AÑOL OPERACIONES DE LA RADIO Para escuchar la radio Podrá sintonizar una determinada emisora mediante búsqueda automática o búsqueda manual. Para buscar una emisora automáticamente: Búsquede automática 1 Seleccione la banda (FM 1 – 3, AM).
7 ESP A Ñ OL 3 Sintonice la emisora deseada mientras “ M ” ( manual) est á destellando. • Si aparta su dedo del botón, el modo manual se desactivará automáticamente después de 5 segundos. • Si mantiene el botón pulsado, la frecuencia cambiará continuamente (a intervalos de 200 kHz para FM y de 10 kHz para AM) hasta soltarlo.
8 ESP A Ñ OL Preajuste manual Podrá preajustar manualmente hasta 6 emisoras en cada banda (FM1, FM2, FM3 y AM). Ej.: Almacenamiento de una emisora FM de 92,5 MHz en el número de preajuste 1 de la banda FM1 1 Seleccione la banda (FM1 – 3, AM) en que desea almacenar las emisoras (en este ejemplo, FM1).
9 ESP AÑOL Para reproducir un CD Inserte un disco en la ranura de carga. Se conecta la alimentación de la unidad, entra el CD y comienza la reproducción automáticamente.
10 ESP A Ñ OL C ó mo seleccionar los modos de reproducci ó n del CD Para reproducir las pistas de forma aleatoria (Reproducci ó n aleatoria) Podrá reproducir todas las pistas del CD de forma aleatoria. 1 Pulse MODE para acceder al modo de funciones mientras se está reproduciendo un CD.
11 ESP A Ñ OL Prohibici ó n de la expulsi ó n del CD Es posible inhibir la expulsi ó n del CD y bloquear el CD dentro de la ranura de carga. Mientras pulsa CD, pulse y mantenga pulsado 0 0 0 0 0 durante m á s de 2 segundos.
12 ESP AÑOL AJUSTES DEL SONIDO 2 Ajuste el nivel. Nota: Normalmente los botones + y – funcionan como botones de contr ol de volumen. Por consiguiente no es necesario seleccionar “V OL” para ajustar el nivel de volumen.
13 ESP AÑOL Llamada de los modos de sonido Cuando “SCM LINK” está ajustado a “LINK ON”, seleccione la fuente. Cada vez que cambia la fuente de reproducción, el indicador SCM parpadea en la indicación. Se llama el modo de sonido almacenado en la memoria para la fuente que se ha seleccionado.
14 ESP A Ñ OL Cómo almacenar sus propios ajustes de sonido Podrá ajustar los modos de sonido (BEA T , SOFT , POP: consulte la página 13) adaptándolos a su gusto y almacenar sus propios ajustes en la memoria. • Hay un límite de tiempo para realizar los siguients pasos.
15 ESP AÑOL OTRAS FUNCIONES PRINCIP ALES Ajuste del reloj 1 Pulse y mantenga pulsado SEL (selección) durante más de 2 segundos. En el visor aparece “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” o “LEVEL”. 2 Ajuste la hora. 1 Seleccione “CLOCK H” si no está indicado en el visor .
16 ESP AÑOL 3 Seleccione el modo deseado — “VOL 1”, “VOL 2” o “OFF”. 4 Pulse SEL (selección) para finalizar el adjuste. Selección de la indicación de nivel Usted puede seleccionar la indicación de nivel a su gusto. La unidad se expide de fábrica con “VOL 2” seleccionado.
17 ESP A Ñ OL Conectores Desmontaje del panel de control Podrá desmontar el panel de control cuando salga de su automóvil. Al desmontar o instalar el panel de control, preste atención para no dañar los conectores provistos al dorso del panel de control y en el portapanel.
18 ESP AÑOL MANTENIMIENTO Sujetador central Manipulación de los discos Esta unidad ha sido diseñada para reproducir CDs y CD-Rs (grabables). • Esta unidad no es compatible con discos MP3. Cómo tratar los discos Cuando saque el disco de su caja, presione el sujetador central de la caja y extraiga el disco agarrándolo por los bordes.
19 ESP AÑOL LOCALIZACIÓN DE A VERIAS Lo que aparenta ser una avería podría resolverse fácilmente. V erifique los siguientes puntos antes de acudir al centro de servicio. Síntomas Causas Remedios • El sonido no sale por los El nivel de volumen está Ajustarlo al nivel óptimo.
20 ESP AÑOL ESPECIFICACIONES SECCION DEL AMPLIFICADOR DE AUDIO Máxima potencia de salida: Delantera: 45 W por canal T rasera: 45 W por canal Potencia de salida continua (RMS): Delantera: 17 W por canal en 4 Ω , 40 Hz a 20 000 Hz con una distorsión armónica total no mayor de 0,8 %.
2 FRANÇAIS IMPOR T ANT POUR PRODUITS LASER 1. PRODUIT LASER CLASSE 1 2. A TTENTION: Ne pas ouvrir le volet supérieur . Il n’y a pas de pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur . Confier le service après-vente à un personnel qualifié.
3 FRANÇAIS T ABLE DES MA TIERES Merci pour avoir acheté un produit JVC. V euillez lire attentivement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil afin de bien comprendre son fonctionnement et d’obtenir les meilleures performances possibles.
4 FRANÇAIS MO RPT RND MODE SCM CD AM FM SSM DIRECT TRACK ACCESS 1 2 3 4 9 8 7 6 t w p 5 q e r i u y o ; a s d f g h k j EMPLACEMENT DES TOUCHES 1 T ouche (Attente/En service Sourdine) 2 T ouche +/–.
5 FRANÇAIS Mise sous tension 1 Mettez l’appareil sous tension. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Quand vous choisissez tuner comme sour ce à l’étape 2 ci-dessous, l’appar eil se met automatiquement sous tension. V ous n’avez donc pas besoin d’appuyer d’abor d sur cette touche pour mettr e l’appareil sous tension.
6 FRANÇAIS Ecoute de la radio V ous pouvez utiliser la recherche automatique ou l’accord manuel pour accorder une station particulière. Recherche d’une station automatiquement: Recherche automatique 1 Choisissez la bande (FM1 – 3, AM). Remarque: Cet appar eil a trois bandes FM (FM1, FM2, FM3).
7 FRAN Ç AIS 3 Accordez une station souhait é e pendant que “ M ” (manuel) clignote. • Si vous relâchez la touche, le mode manuel est mis automatiquement hors service après 5 secondes.
8 FRAN Ç AIS Pr é s é lection manuelle V ous pouvez présélectionner manuellement un maximum de 6 stations pour chaque bande (FM1, FM2, FM3 et AM).
9 FRANÇAIS Lecture d’un CD Insérez un disque dans la fente d'insertion. L ’appareil se met en marche, tire le CD et commence la lecture automatiquement. Remarque sur le fonctionnement monotouche: Si un CD se tr ouve déjà dans la fente d’insertion, appuyer sur CD met l’appar eil sous tension et commence la lectur e automatiquement.
10 FRAN Ç AIS Localisation d ’ une plage ou d ’ un point particulier sur un CD Pour avancer rapidement ou inverser une plage Pour aller aux plages suivantes ou aux plages pr é c é dentes Pour a.
11 FRAN Ç AIS Interdiction de l ’é jection de CD V ous pouvez interdire l ’é jection d ’ un CD et le verrouiller dans la fente d ’ insertion.
12 FRANÇAIS AJUSTEMENT DU SON 2 Ajustez le niveau. Ex.: Quand vous ajustez “TRE” (aigus) Remarque: Normalement, les touches + et – f onctionnent comme touches de commande du volume . Alors, vous n'avez pas besoin de choisir “V OL ” pour ajuster le niveau de volume.
13 FRANÇAIS Rappel des modes sonores Quand “SCM LINK” est réglé sur “LINK ON”, choisissez la source. Chaque fois que vous changez la source de lecture, l’indicateur SCM clignote sur l’affichage. Le mode sonore mémorisé pour la source choisie est rappelé.
14 FRAN Ç AIS Mémorisation de votre propre ajustements sonore V ous pouvez ajuster les modes sonore (BEA T , SOFT , POP: voir la page 13) comme vous le souhaitez et mémoriser votre propre ajustement. • Il y a un temps limite pour effectuer les étapes suivantes.
15 FRANÇAIS AUTRES FONCTIONS PRINCIP ALES Réglage de l’horloge 1 Maintenez pressée la touche SEL (sélection) pendant plus de 2 secondes. “CLOCK H”, “CLOCK M”, “SCM LINK” ou “LEVEL” apparaît sur l'affichage. 2 Réglez les heures.
16 FRAN Ç AIS 3 Choisissez le mode souhait é — “ VOL 1 ” , “ VOL 2 ” ou “ OFF ” . 4 Appuyez sur SEL (S é lection) pour terminer le r é glage. Sélection de l’affichage du niveau V ous pouvez choisir l’affichage du niveau en fonction de vos préférences.
17 FRAN Ç AIS Détachement du panneau de commande V ous pouvez détacher le panneau de commande quand vous quittez la voiture. Lors du détachement ou de la remise en place du panneau de commande, faites attention de ne pas endommager les connecteurs situés à l'arrière du panneau et sur le porte-panneau.
18 FRANÇAIS Support central ENTRETIEN Manipulation des disques Cet appareil a été conçu uniquement pour reproduire les CD, CD-R (enregistrables). • Cetappareil n’est pas compatible avec les disques MP3.
19 FRANÇAIS DEP ANNAGE Ce qui apparaît comme un problème n’est pas toujours très sérieux. Vérifier les points suivants avant d’appeler un centre de réparation. Symptoms Causes Remèdes • Le son ne peut pas être Le niveau de volume est réglé Ajustez-la sur le niveau optimum.
20 FRANÇAIS SPECIFICA TIONS SECTION AMPLIFICA TEUR AUDIO Puissance de sortie maximum: Avant: 45 watts par canal Arrière: 45 watts par canal Puissance de sortie en mode continu (efficace): Avant: 17 watts par canal pour 4 Ω , 40 Hz à 20 000 Hz à moins de 0,8% de distorsion harmonique totale.
1 103KKSFLEJEIN EN, SP , FR © 2003 VICTOR COMP ANY OF JAP AN, LIMITED VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Having TROUBLE with operation? Please reset your unit Refer to page of How to Reset Still having trouble?? USA ONL Y Call 1-800-252-5722 http://www .
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC Model KD-S10J (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC Model KD-S10J heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC Model KD-S10J vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC Model KD-S10J leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC Model KD-S10J krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC Model KD-S10J bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC Model KD-S10J kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC Model KD-S10J . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.