Gebruiksaanwijzing /service van het product UX-S1 van de fabrikant JVC
Ga naar pagina of 103
LVT1356-004A [EV] UX-G1 —Consists of C A-UXG1 and SP -UXG1 TIMER SET RANDOM SLEEP REPEAT/ RDS SEARCH STANDBY/ON TIMER ON/OFF REMAIN/ RDS MODE BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS CD TAPE C.
G-1 V arování, upozorněni a jiné Ostrzeżenia, uwagi i inne Figyelmeztetések, biztonsági óvintézkedések és egyéb tudnivalók Предупреждения, меры предосторо жн.
G-2 UPOZORNĚNĺ Aby se zabránilo poranění elektrickým proudem, požáru atd.: 1. Nesnímejte šrouby , kryty nebo skříňku. 2. Nevystavujte toto zařízení dešti nebo vlhkosti. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym, pożaru, itp.
G-3 Upozornění: Správná ventilace Z důvodu vyvarovat se poranění elektrickým proudem a požáru a zabránit poškození umístěte aparát následujícím zpúsobem: 1. Zepředu: Žádná překážka a volný prostor . 2. Ze stran/ Nahoře/ Vzadu: Žádné překážky by neměly být umístěny ve vzdálenostech uvedených níže.
G-4 DŮLEŽITÉ PRO LASEROVÉ VÝROBKY 1. LASEROVÝ PRODUKT TŘÍDY 1 2. UPOZORNĚNÍ: Neotvírejte vrchní kryt. Přístroj neobsahuje žádné součástky , které by mohl opravit sám uživatel, veškeré opravy přenechte kvalifikovaným odborníkům.
1 Česky Zdroje napájení • Při odpojování přístr oje ze zásuvky nikdy netahejte za šňůru napájení střídavým pr oudem. Vždy uchopte zástrčku.
2 Česky Obsah Umístění tlačítek a o vládacích prvků ............................. 3 Základní jednotka ................................................................... 3 D álk ový ovladač ...............................................
3 Česky Umístění tlačítek a o vládacíc h pr vků Seznamte se s tlačítky a ovládacími prvky na přístroji. Základní jednotka TIMER ON/OFF PHONES SOUND /BASS BAND OPEN MULTI CONTROL CD CO.
4 Česky ON OFF 1ALL MP3 PRGM RAND T O T AL REMAIN MHz kHz SYNC SLEEP ST MONO SOUND B ASS 12 3 4 56 7 y r e q pw t 9 8 Displej na čelním panelu Displej 1 Indikátor časovače 2 ON/OFF Indikátory z.
5 Česky TIMER SET RANDOM SLEEP REPEAT/ RDS SEARCH STANDBY/ON TIMER ON/OFF REMAIN/ RDS MODE BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS CD TAPE CD VOLUME TUNER/ BAND FM MODE PROGRAM RM-SUXH10R REMOTE CONTROL 1 2 3 4 5 6 7 8 u y t r e w q p 9 Dálk ový o vladač P odrobnosti naleznete na stránkách uvedených v závorkách.
6 Česky Jak začít Vybalo vání přístr oje Po vybalení přístroje zkontr olujte , zda balení obsahuje všechny následující položky . Číslo v závorkách udáv á množství dodaných kusů.
7 Česky Připojení antén AM (MW) a FM 1 Připojte anténu FM k e konektoru FM CO AXIAL 75 Ω . Upevněte ji v poloze , která zajišťuje nejlepší příjem, a připevněte ji na zeď nebo jiné místo . 2 Smy čkov ou anténu AM (pr o střední vlny), která je součástí balení, připojte ke k onektoru AM LOOP .
8 Česky Základní a běžné post upy Nastavení hodin Před každým dalším použív áním přístroje nejprve nastavte hodiny . P o zapojení napájecí šňůry začne na displeji blikat údaj „0:0 0“ . Hodiny je možné nastavit, pokud je přístroj zapnutý nebo v pohotovostním režimu.
9 Česky V olba zvuk ovýc h r ežimů Můžete vybrat jeden ze čtyř zvuk ových režimů. •T ato funkce také ovlivňuje zvuk vycházející ze sluchátek. •T ato funkce ovlivní pouze přehr ávaný zvuk, nikoli nahrá vání. Chcete-li vybrat zvuk ov é režimy , stiskněte opakov aně tlačítko SOUND/B ASS .
10 Česky Naladění st anice 1 Stisknutím tlačítka TUNER/BAND vyberte možnost „FM“ nebo „AM“ . Přístroj se automaticky zapne a naladí na předchozí přijímanou stanici FM nebo AM (MW). • Každým stisknutím tlačítka se přepíná pásmo FM a AM (MW).
11 Česky Předv olba st anic Je možné ručně předvolit 30 stanic v pásmu FM a 10 stanic v pásmu AM (MW). Někdy jsou v tuneru již uloženy testovací fr ekvence , protože byly funkce př edvolby tuneru před expedicí k ontr olovány . V žádném případě se nejedná o záv adu.
12 Česky S ystém RDS (Radio Data S ystem) umožňuje stanicím v pásmu FM vysílat kromě jejich pr avidelných progr amových signálů ještě dodatečný signál. Stanice mohou například vysílat svá jména a informace o tom, jaký progr am vysílají: sportovní, hudební atd.
13 Česky P opis k ódů PT Y : NEWS: Zprá vy . AFF AIRS: Publicistický program s podr obnějšími informacemi ke zpr ávám — diskuse nebo analýzy . INFO: Užitečné informace v nejširším smyslu. SPOR T : Pr ogramy věnované všem druhům sportu.
14 Česky Přehráv ání celého disku — nor mální přehráv ání 1 Na přístroji stiskněte tlačítk o 0 OPEN . Kryt disku se otevře . • Disk můžete vložit během poslechu jiného zdroje . 2 Vložte disk potištěnou stranou vzhůru. 3 Opatrně za vřete kryt disku.
15 Česky Pr ogramov ání pořadí př ehrávání stop — programo vané př ehráv ání Před spuštěním př ehráv ání je možné nastavit poř adí, ve kterém se stopy budou př ehráv at. Lze naprogramov at až 60 skladeb . POUZE na dálk o v ém o vladači: 1 Vložte disk.
16 Česky Přehráv ání disků MP3: ALL :V režimu normálního př ehráv ání se opakují všechny skladby . V režimu pr ogramovaného př ehráv ání se opakují všechny naprogr amované skladby . GR . :V režimu normálního př ehráv ání se opakují všechny skladby ve skupině .
17 Česky Pro ovládání kazet slouží tlačítka uvnitř přístr oje pod čelním krytem. Přehráv ání magnetofono v é kazety Lze přehr ávat pouze pásky třídy I. P ouze na přístroji: 1 Otevř ete přední kryt. 2 Stiskněte & / ) (zasta vení/ote vření přihrádky kazet).
18 Česky DŮLEřITÉ: •U v ědomte si, že kopíro vání nahran ých kazet, gramofonový ch desek nebo kompaktních disků bez souhlasu vlastníka autorských prá v může být protizák onné. •Ú r oveň nahrá vání se spr ávně nastaví automaticky , takže nahráv aní není ovlivněno dalším nastavením zvuku.
19 Česky Nahráv ání disků — sync hroniz ov ané nahrávání disků Přehr ávání disku a nahr ávání je možné spustit současně . POUZE na přístroji: 1 Vložte kazetu umožňující zápis otevř enou částí pásky směrem dolů. •V iz také strana 1 7 .
20 Česky 3 Stiskněte tlačítk o TIMER SET . Indikátory (časov ač) a OFF (čas vypnutí) blikají a na displeji se zobrazí nastavení času vypnutí. P okud nechcete změnit nastavení času vypnutí, přejděte k e kroku 5 . •P okud změníte nastavení času zapnutí, změní se čas vypnutí na údaj „– –:– –“ .
21 Česky 7 Stiskněte tlačítk o TIMER SET . Displej se změní na běžnou indikaci a dojde k ukončení r ežimu nastavení časovače . 8 Stisknutím tlačítka TIMER ON/OFF aktivujte režim denního časo vače . Každým stisknutím tlačítka se střídavě zapíná a vypíná denní časovač .
22 Česky Údr žba Udržujte disky , magnetofonové kazety a mechaniku v čistotě, aby výkon přístr oje byl co nejlepší. Všeobecné poznámky Pro zajištění nejvyššího výk onu zařízení udržujte disky , pásky a mechaniku v čistotě .
23 Česky Nepracuje-li přístr oj správně , vyhledejte dříve , než se obrátíte na servis , možné řešení v tomto seznamu. J estliže není možné odstranit záv adu podle uvedených pokynů nebo došlo k fyzickému poškození přístr oje , požádejte o odstranění zá vady kvalifik ovaného odborníka, například prodejce .
24 Česky Zesilov ací část — CA-UXG1/CA-UXS1 Výstupní výkon (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) při 4 Ω (10% THD) R eproduktory/impedance: 4 Ω — 1 6 Ω T uner Rozsah ladění FM: 87 ,50 MHz .
1 P olski Zasilanie • Odłączając urządzenie z gniazda zasilającego , należy zawsze chwytać za wtyczk ę, nie za przewód sieciowy . NIE dotykać przew odu sieciow ego mokrymi ręko ma.
2 P olski Spis tr eści Umiejscowienie przy cisków i elementó w sterujący ch .... 3 Urządzenie ............................................................................... 3 Pilot ................................................................
3 P olski Umiejsco wienie pr zycisk ó w i elementó w ster ującyc h P oniżej przedstawiono funkcje poszczególnych elementów urządzenia. Urządzenie TIMER ON/OFF PHONES SOUND /BASS BAND OPEN MULT.
4 P olski ON OFF 1ALL MP3 PRGM RAND T O T AL REMAIN MHz kHz SYNC SLEEP ST MONO SOUND B ASS 12 3 4 56 7 y r e q pw t 9 8 Okienko wyświetlacza na panelu prz ednim Ciąg dalszy Otwieranie pr zedniej pokr ywki Okienk o wyświetlacza 1 Wskaźnik (zegar pr ogramowany) 2 Wskaźniki ON/OFF (zegar progr amowany wł.
5 P olski TIMER SET RANDOM SLEEP REPEAT/ RDS SEARCH STANDBY/ON TIMER ON/OFF REMAIN/ RDS MODE BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS CD TAPE CD VOLUME TUNER/ BAND FM MODE PROGRAM RM-SUXH10R REMOTE CONTROL 1 2 3 4 5 6 7 8 u y t r e w q p 9 Pilot Szczegółowe informacje przedstawiono na str onach podanych w nawiasach.
6 P olski Czynności wstępne Rozpak ow anie urządzenia Po wyjęciu urządzenia z kartonu sprawdź, czy nie brakuje żadnego z wymienionych poniżej elementów .
7 P olski Podłączanie anten AM (MW) i FM 1 P odłącz antenę FM do gniazda FM CO AXIAL 75 Ω . Umieść ją w położeniu zapewniającym najlepszy odbiór , a następnie zamocuj, np. do ściany . 2 P odłącz antenę ramową dla zakr esu AM (MW) do gniazda AM LOOP .
8 P olski Obsługa podst aw o wyc h funkcji ur ządz enia Nastawianie zegara Przed przystąpieniem do dalszych czynności należy nastawić zegar urządzenia. P o podłączeniu przewodu zasilania do gniazdka sieciowego na wyświetlaczu zaczyna migać wskazanie „0:0 0” .
9 P olski Zmiana c harakter yst yki dźwięku Do wyboru są 4 predefiniowane char akterystyki. •F unkcja ta ma wpływ także na dźwięk odtwarzany w słuchawkach. •F unkcja ta wpływa jedynie na dźwięk odsłuchiwany , a nie nagrywany . W celu wybrania żądanej charakterystyki dźwięku, naciśnij kilkakrotnie przycisk SOUND/B ASS .
10 P olski Str ojenie t unera 1 Naciśnij przycisk TUNER/BAND , aby wybrać pasmo „FM” lub „AM” . T uner automatycznie włączy się i dostroi do częstotliwości ostatnio odbieranej stacji — w paśmie FM lub AM (MW). • Każde naciśnięcie przycisku powoduje zmianę pasma z FM na AM (MW) i odwrotnie .
11 P olski Programo wanie stacji Istnieje możliwość zaprogr amowania 30 stacji w paśmie FM i 10 w paśmie AM (MW). W pamięci tunera mogą już być zapisane pewne częstotliwości, zaprogramowane fabrycznie podczas testowania urządzenia. Nie jest to usterka.
12 P olski S ystem RDS (Radio Data S ystem) umożliwia stacjom nadającym w paśmie FM wysyłanie dodatk owego sygnału wraz z normalnym sygnałem pr ogramu. Dzięki temu stacje mogą wysyłać na przykład swoją nazwę oraz informacje dotyczące rodzaju nada wanego programu (sport, muzyka itp .
13 P olski Opis kodó w PTY : NEWS: Progr amy informacyjne . AFF AIRS: Progr amy tematyczne będące uzupełnieniem lub komentarzem do informacji, takie jak debaty , analizy czy publicystyka. INFO: Progr amy , których zadaniem jest udzielanie szerok o rozumianych por ad.
14 P olski Odtwarzanie całyc h płyt CD — zwykłe odt w ar zanie 1 Naciśnij przycisk 0 OPEN urządzenia. P okrywa odtwarzacza otworzy się . • Płytę można włożyć w czasie odtwarzania dźwięku z innego źródła. 2 Włóż płytę stroną z nadrukiem do góry .
15 P olski Pr ogramow anie k olejności odt w ar zania utwor ów — odt warzanie programo wane Przed rozpoczęciem odtwarzania można okr eślić kolejność odtwarzania utwor ów . Istnieje możliwość zaprogr amowania do 60 utworów . TYLK O przy uży ciu pilota: 1 Włóż płytę .
16 P olski ALL :W trybie zwykłego odtwarzania, wielokrotne odtwarzanie wszystkich utworów . W trybie odtwarzania progr amowanego , wielokrotne odtwarzanie wszystkich zaprogr amowanych utworów . GR. :W trybie zwykłego odtwarzania, wielokrotne odtwarzanie wszystkich utworów z grupy .
17 P olski 4 Delikatnie zamknij kieszeń kasety . Do obsługi magnetofonu służą przyciski znajdujące się pod przednią pokrywką urządzenia. Podstaw ow e czynności przy odt warzaniu kaset Odtwarzać można tylko kasety z taśmą typu I. TYLK O na panelu przednim urządzenia: 1 Otw órz przednią pokrywkę .
18 P olski W AŻNE: • Nagrywanie lub odtwarzanie materiału prawnie zastrzeżonego bez zgody posiadacza praw autorskich może by ć niezgodne z praw em. •P oziom nagrywania jest ustawiany automatycznie , niezależnie od innych ustawień dźwięku.
19 P olski Nagr yw anie z płyt CD — nagr ywanie sync hroniczne Istnieje możliwość jednoczesnego rozpoczęcia odtwarzania płyty i nagrywania na taśmie . TYLK O na panelu przednim urządzenia: 1 Włóż kasetę przeznaczoną do nagrywania tak, aby taśma skiero wana była w dół.
20 P olski 3 Naciśnij przycisk TIMER SET . Wskaźniki (zegar pr ogramowany) i OFF (czas wyłączenia) zaczną migać, a na wyświetlaczu pojawi się wskazanie czasu wyłączenia. J eśli nie ma potrzeby zmiany czasu wyłączenia, przejdź do punktu 5 .
21 P olski 7 Naciśnij przycisk TIMER SET . Na wyświetlaczu pojawi się normalne wskazanie , a urządzenie wyjdzie z trybu progr amowania czasu. 8 Naciśnij przycisk TIMER ON/OFF, aby uaktywnić funkcję automatycznego włączania. Po każdym naciśnięciu przycisku funkcja automatycznego włączania jest na przemian włączana i wyłączana.
22 P olski Pr z ec ho wyw anie i k onser w acja Aby zapewnić niezmiennie wysoką jakość dźwięku, należy utrzymywać w czystości płyty , kasety i mechanizmy urządzenia. Uwagi ogólne W arunkiem zachowania wysokiej jakości dźwięku jest utrzymywanie w czystości płyt CD , kaset i mechanizmu odtwarzacza.
23 P olski W przypadku niepra widłowej pracy urządzenia poszukaj r ozwiązania problemu w poniższej tabeli. W razie dalszych trudności lub fizycznego uszk odzenia urządzenia skorzystaj z pomoc y osoby posiadającej odpowiednie kwalifikacje , np .
24 P olski Wzmacniacz — C A-UXG1/CA-UXS1 Moc wyjściowa (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) przy 4 Ω (całkowite zniekształcenia harmoniczne 10%) Zestawy głośnik owe/impedancja: 4 Ω – 16 Ω T un.
1 Magyar Áramforrás •A k észülék tápvezetékét mindig a csatlakozódugónál, ne pedig a vezetéknél fogva húzza ki a fali csatlakozóaljzatból.
2 Magyar T émak ör ök A gombok és vezérlők elhely ezk edése ........................... 3 K észülék ................................................................................... 3 Tá virányító ......................................
3 Magyar A gombok és v ez ér lők elhelyezk edése Az ábra alapján megismerk edhet a készülék gombjaiv al és vezérlőivel. Készülék TIMER ON/OFF PHONES SOUND /BASS BAND OPEN MULTI CONTROL .
4 Magyar ON OFF 1ALL MP3 PRGM RAND T O T AL REMAIN MHz kHz SYNC SLEEP ST MONO SOUND B ASS 12 3 4 56 7 y r e q pw t 9 8 Kijelzőablak az előlapon Kijelzőablak 1 (időkapcsoló) jelző 2 ON/OFF (bekap.
5 Magyar TIMER SET RANDOM SLEEP REPEAT/ RDS SEARCH STANDBY/ON TIMER ON/OFF REMAIN/ RDS MODE BEAT CUT DISPLAY/ CLOCK SET MUTING SOUND/ BASS CD TAPE CD VOLUME TUNER/ BAND FM MODE PROGRAM RM-SUXH10R REMOTE CONTROL 1 2 3 4 5 6 7 8 u y t r e w q p 9 T ávirányító To v ábbi r észletek a zárójelben feltüntetet t oldalakon.
6 Magyar Kezdeti lépések Kicsomagolás Kicsomagolás után ellenőrizze a követk ező alkatrészek hiánytalan meglétét. A zárójelben feltüntetet t számok a tartozékok mennyiségét jelölik.
7 Magyar Az FM és az AM (MW) antennák csatlakoztat ása 1 Az FM antennát csatlak oztassa az FM CO AXIAL 75 Ω jelölésű, k oaxiális csatlak ozóhoz. Állítsa a legmegfelelőbb vételt biztosító helyzetbe , majd r ögzítse (pl. a falra). 2 Csatlak oztassa a mellékelt AM (MW) ker etantennát az AM L OOP csatlakozóhoz.
8 Magyar Alapv ető és ált alános műv eletek Az óra beállítása A készülék tov ábbi használata előtt állítsa be a beépítet t órát. Amikor a hálózati tápkábelt csatlakoztatja, a kijelzőn villogni kezd a „0:0 0” érték. A készülék ór áját bekapcsolt és készenléti módban egyaránt beállíthatja.
9 Magyar Hanglejátszási módok kiválasztása Négy hanglejátszási mód közül v álaszthat. • Ez a funkció a fejhallgató hangjára is hatással v an. • Ez a funkció a felvételt nem, csak a lejátszás hangját befolyásolja. A hanglejátszási mód kiválasztásához, nyomja meg többször a SOUND/B ASS gombot.
10 Magyar Állomásker esés 1 A TUNER/B AND gomb megny omásáv al válassza ki az „FM” vagy „AM” módot. A készülék automatikusan bekapcsol, majd az utoljára hangolt FM v agy AM (MW) állomásra áll. •A gomb megnyomására az FM és az AM (MW) sáv felváltv a jelenik meg.
11 Magyar Állomások bepr ogramozása 30 FM és 10 AM (MW) rádióállomás progr amozható manuálisan. Néhány esetben a memóriában szerepelnek tesztelési céllal tárolt fr ekvenciák, mivel a rádióvevőt a ker eskedelmi forgalomba k erülés előtt a gyárban bevizsgálták.
12 Magyar Az RDS (Radio Data S ystem) rendszer lehetővé teszi, hogy az FM állomások egyéb jeleket is sugár ozzanak a rendes pr ogramjukat hordozó jelekk el együtt. Az állomások például közölhetik állomásnevük et, valamint különböző információkat a sugárzott műsor jellegével kapcsolatban, például sport, zene stb .
13 Magyar A PTY kódok ismer tetése: NEWS: Hírek. AFF AIRS: T éma szerint szerkesztett pr ogram. T artalma a hírektől függ , lehet pl. vita v agy elemzés . INFO: K özérdekű információs műsorok. SPOR T : A sportélet minden vonatk ozásával foglalkozó pr ogramok.
14 Magyar A teljes lemez lejátszása — normál lejátszás 1 Ny omja meg a készülék en a 0 OPEN gombot. A fedél kinyílik. • ĺgy behelyezhet egy lemezt, amíg másik forrást hallgat. 2 Helyezze be a lemezt a címk és oldaláv al felfelé .
15 Magyar A lejátszási sorrend pr ogramozása — Pr ogramlejátszás Lejátszás előtt megadhatja a műsorszámok lejátszási sorrendjét. Legfeljebb 60 műsorszám lejátszási sorrendje progr amozható . KIZÁRÓLA G a tá vkapcsolón: 1 Hely ezzen be egy lemezt.
16 Magyar ALL 1 MP3 lemez lejátszásakor: ALL : Normál lejátszás alatt az összes műsorszámot megismétli. Progr amlejátszásnál a program műsorszámait ismétli. G R. : Normál lejátszásnál a csoport műsorszámait ismétli. Progr amlejátszásnál és véletlenszerű lejátszásnál ez a funkció nem áll rendelk ezésre .
17 Magyar 4 Óvatosan csukja be a kazettás egység ajtaját. A kazettás egység k ezeléséhez használja a készülék előlapja mögött található gombokat. Szalag lejátszása Csak I típusú szalagok játszhatók le . KIZÁRÓLA G a k észülék en: 1 Nyissa ki az előlapot.
18 Magyar FONT OS! • T örvén ybe ütközhet szerzôi jogv édett any ag rögzítése vagy lejátszása a szerzôi jog tulajdonosának hozzájárulása nélkül. •A helyes felvételi hangerő beállítása automatikusan megtörténik, azaz más hangbeállítások nem befolyásolják.
19 Magyar F elvétel lemezr ől — Szinkr onizált lemezfelv étel Lemez lejátszása és felvétele egy időben nem lehetséges. KIZÁRÓLA G a k észülék en: 1 Hely ezzen be felvételr e alkalmas kazettát a szalagot szabadon hagy ó részév el lefelé .
20 Magyar 3 Nyomja meg a TIMER SET gombot. Az (időzítő) és az OFF (kikapcsolási idő) jelzők villognak, és a kikapcsolási idő megjelenik a kijelzőn.
21 Magyar 7 Ny omja meg a TIMER SET gombot. A kijelző átvált a normál kijelzési módba, és kilép az időkapcsoló-beállítási módból. 8 A napi időkapcsoló aktiv álásához ny omja meg a TIMER ON/OFF gombot. A gomb megnyomásáv al a napi időkapcsolót kapcsolhatja ki vagy be .
22 Magyar Karbant ar t ás A készülék kifogástalan műk ödése érdek ében tartsa tisztán a szalagokat, a készülék mechanikus alkatrészeit és a CD-lemezeket. Általános megjegyzések Általánosságban a lemezek, szalagok és a készülék szerkezetének tisztán tartásá val biztosíthatja optimális működésük et.
23 Magyar Ha problémák v annak a készülékkel, még mielőt t a szervizhez fordulna, fussa végig ezt a listát, és próbálja meg önállóan megtalálni a megoldást.
24 Magyar Erősítő r ész — C A-UXG1/CA-UXS1 Kimeneti teljesítmény (IEC 268-3): 10 W (5 W + 5 W) 4 Ω mellett (10% THD) Hangszórók/Impedancia: 4 Ω – 16 Ω Rádió vev ő FM frekvenciatar.
1 Русс кий Источники питания • При отключении устройства от электросети всегда держитесь за вилку , а не за шнур питания. НЕ прикасайтесь к шнуру пит ания мокрыми р уками.
2 Русс кий Со дер жание Р асполож ение кнопок и элементов управления ........ 3 Основное устройство .............................................................. 3 Пульт дистанционного управления .
3 Русс кий Р аспо ло жение кнопок и элементов управления Ознакомьтесь с кнопками и элементами управления данного устройства.
4 Русс кий Дисплей на передней панели Дисплей 1 Индикатор (таймер) 2 Индикаторы ON/OFF (таймер, время включения/ вы.
5 Русс кий Пульт дистанционного управления Подробную информацию см. на стр., указанных в скобках. Используя пульт дистанционного управления, направляйте его на переднюю панель.
6 Русс кий Начало работы Р аспак овывание Р аспаковав устройство, убедитесь в том, что присутствуют все нижеперечисленные детали. Число в скобках означает количество указанных деталей.
7 Русс кий По дключение антенн FM и AM (MW) 1 По дсое дините антенну FM к разъему FM CO AXIAL 75 Ω. Ω. Ω. Ω. Ω. Закрепите антенну так, чтобы она обеспечивала наилучший прием (на стене и т .
8 Русс кий Основные операции Установка времени на часах Прежде чем проводить какие-либо операции с устройством, установите часы.
9 Русс кий Выбор режима звука Можно выбрать один из 4 режимов звука. • Эта функция также влияет на звучание в наушниках. • Эта функция влияет только на воспроизведение и не влияет на запись.
10 Русс кий Настройка радиостанций 1 Нажмите кнопку TUNER/BA ND и выберите “FM” или “ AM” . Устройство автоматически включится и настроится на радиостанцию FM или AM (MW), которая принималась последней.
11 Русс кий Программирование радиостанций Можно вручную запрограммировать до 30 радиостанций FM и до 10 радиостанций AM (MW).
12 Русс кий Стандарт RDS (Radio Data S ystem) позволяет радиостанции FM посылать дополнительные сигнал параллельно с обычной передачей.
13 Русс кий Описание к о дов PTY : NEWS: Новости. AFF AIRS: Т ематические программы на основе последних новостей — дебаты или аналитические передачи.
14 Русс кий Воспроизведение диска целик ом — обычное воспроизведение 1 Нажмите кнопку 0 0 0 0 0 OPEN на панели устройства. Откроется крышка диска.
15 Русс кий Программирование порядка воспроизведения доро жек — запрограммированное воспроизведение Можно .
16 Русс кий Воспроизведение в случайном — порядке случайное воспроизведение Дорожки могут воспроизводиться в случайном порядке .
17 Русс кий 4 Аккуратно закройте держатель кассеты. Для управления кассетой используйте кнопки, находящиеся под передней крышкой устройства.
18 Русс кий ВНИМАНИЕ: • Запись и воспроизведение авторского материала без согласия владельца авторских прав противозаконны.
19 Русс кий Запись с диск ов — синхронизированная запись с диск ов Воспроизведение и запись с диска могут происходить одновременно.
20 Русс кий 3 Нажмите кнопку TIMER SET . На дисплее начинают мигать индикаторы (таймер) и OFF (время выключения) и время выключения таймера.
21 Русс кий 7 Нажмите кнопку TIMER SET . Дисплей выйдет из режима настройки таймера и вернется к обычному режиму индикации. 8 Нажмите кнопку TIMER ON/OFF , чтобы активировать еже дневный таймер.
22 Русс кий Обслуживание Чтобы избежать ухудшения качества работы устройства, следует регулярно производить очистку дисков, кассет и механизмов.
23 Русс кий Если возникли проблемы с работой устройства, просмотрите этот список, чтобы найти возможное решение, прежде чем обращаться в центр обслуживания.
24 Ру сский Секция усилителя — CA-UXG1/CA-UXS1 Выходная мощность (IEC 268-3): 10 Вт (5 Вт + 5 Вт) при 4 Ω (общее гармоническое ис.
CZ, PO, HU, RU 0705NYMLMCORI © 2005 Victor Company of Japan, Limited UX-G1/ UX-S1 MICRO COMPONENT SYSTEM.
Instructions MICR O COMPONENT SYSTEM UX-G1/UX-S1 BB_UX-S1[EN].p65 05.6.21, 3:15 PM 1.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat JVC UX-S1 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen JVC UX-S1 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens JVC UX-S1 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding JVC UX-S1 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over JVC UX-S1 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van JVC UX-S1 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de JVC UX-S1 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met JVC UX-S1 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.