Gebruiksaanwijzing /service van het product BV 5/1 Bp van de fabrikant Kärcher
Ga naar pagina of 248
www .kaercher .com/register-and-win BV 5/1 Bp 59654060 06/14 Deutsch 3 English 12 Français 21 Italiano 30 Nederlands 39 Español 48 Português 57 Dansk 66 Norsk 75 Svenska 83 Suomi 92 Ελληνικ.
1 2 1 1 3 4 5 2.
– 1 Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf.
– 2 몇 WARNUNG Das Gerät ist nicht für die Absaugung ge- sundheitsschädlicher Stäube geeignet. ACHTUNG Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in In- nenräumen bestimmt. – Dieser Universalsauger ist zur Trocken- reinigung von Boden- und Wandflächen bestimmt.
– 3 1 Saugstutzen (außen) 2 Verschluss der Filterabdeckung 3 Filterabdeckung 4 Vliesfiltertüte 5 Hauptfilterkorb 6 Gitter des Motorschutzfilters 7 Motorschutzfilter 8 Zugentlastungshaken für Netz.
– 4 Das Gerät kann auf 2 Arten betrieben wer- den: 1 Betrieb mit Vliesfiltertüte oder Papierfil- tertüte (Sonderzubehör) 2 Betrieb ohne Filtertüte Kontrolle, ob Hauptfilterkorb im Gerät eingesetzt ist. Gerät auf den Rücken setzen. Verschluss einrasten und Hüftgurt ein- stellen.
– 5 Hinweis: Betriebsanleitung des Ladege- rätherstellers lesen und insbesondere die Sicherheitshinweise beachten! Der Akku ist bei Auslieferung teilgeladen. Vor Inbetriebnahme und bei Bedarf aufla- den. Hinweis: Das Laden des Akkus kann nur in entnommenem Zustand erfolgen.
– 6 Filterabdeckung entriegeln und abnehmen. Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son- derzubehör) entfernen. Neue Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Sonderzubehör) mit Gummiflansch über den Saugstutzen (innen) ziehen. Filterabdeckung aufsetzen und verriegeln.
– 7 Vliesfiltertüte oder Papierfiltertüte (Son- derzubehör) wechseln. Hauptfilterkorb unter fließendem Was- ser reinigen. Filterabdeckung richtig aufsetzen/ver- riegeln. Verstopfungen aus Saugdüse, Saug- rohr oder Saugschlauch entfernen.
– 8 Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht.
– 9 Technische Daten BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Netzbetrieb Akkubetrieb Netzspannung V 220-240 25,2 DC Frequenz Hz 1~ 50/60 -- Max. Leistung W -- 330 Nennleistung W -- 300 Behälterinhalt l 5 5 Luftmenge (max.
– 1 Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – Before first start-up it is definitely nec- essary to read the safety indications Nr.
– 2 몇 WARNING The appliance is not suitable for vacuuming dust which endangers health. ATTENTION This unit is only to be used indoors. – This universal vacuum cleaner is in- tended for dry cleaning of floor and wall surfaces. – This appliance is suited for the commer- cial use, e.
– 3 1 Suction support (exterior) 2 Filter cover latch 3 Filter cover 4 Fleece filter bag 5 Main filter basket 6 Grid of the motor protection filter 7 Motor protection filter 8 Strain relief clamp fo.
– 4 The appliance can be operated in 2 ways: 1 Operation with fleece filter bag or paper filter bag (option) 2 Operation without filter bag Check whether main filter basket has been inserted into the appliance. Put appliance on your back. Latch the closure and adjust the hip belt.
– 5 ATTENTION Risk of damage! If the suction decreases, immediately turn off the motor. The appliance can be operated in 2 ways: – Mains operation – Battery operation Note: If the power supply is assured for both the operating types, the device auto- matically switches over to mains opera- tions.
– 6 Pull a new fleece filter bag or paper filter bag (option) with rubber flange over the suction support (interior). Insert and lock the filter cover. Main filter basket (washable), clean it under running water if necessary. ATTENTION Risk of damage! Never insert the main filter basket while wet.
– 7 Turn on the appliance. – PCB overheated Mains operations are possible. Note: The appliance can be operated in bat- tery mode after the PCB has cooled down. – Batteries empty Charge the batteries. – No battery is inserted Insert the battery.
– 8 We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
– 9 Technical specifications BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Mains operation Battery operation Mains voltage V 220-240 25,2 DC Frequency Hz 1~ 50/60 -- Max. performance W -- 330 Rated power W -- 300 Container capacity l 5 5 Air volume (max.) l/s 61 35 Negative pressure (max.
– 1 Lire ce manuel d'utilisation origi- nal avant la première utilisation de votre appareil, le respecter et le conser- ver pour une utilisation ultérieure ou pour le futur propriétaire. – Avant la première mise en service, vous devez impérativement avoir lu les consignes de sécurité N° 5.
– 2 몇 AVERTISSEMENT Cet appareil n'est pas conçu pour aspirer des poussières nocives. ATTENTION Le présent appareil n'est destiné qu'à un usage intérieur. – Cet aspirateur universel est destiné au nettoyage à sec des sols et des murs.
– 3 1 Tubulures d'aspiration (externes) 2 Fermeture du recouvrement du filtre 3 Recouvrement du filtre 4 Sachet filtre en tissu non tissé 5 Sac filtrant principal 6 Grille du filtre protecteur.
– 4 L'appareil peut être exploité de deux fa- çons: 1 Fonctionnement avec sachet filtre en tissu non tissé ou sachet filtre en papier (accessoires spéciaux) 2 Fonctionnement sans sachet filtre Contrôle pour voir si le sac filtrant prin- cipal est installé dans l'appareil.
– 5 Remarque : Lire le mode d'emploi du fabri- cant du chargeur et en particulier respecter les consignes de sécurité ! A la livraison, l'accumulateur est chargé en partie. Charger complètement avant la mise en service et en cas de besoin.
– 6 Déverrouiller et retirer le recouvrement du filtre. Retirer le sachet filtre en tissu non tissé ou en papier (accessoires spéciaux) Tirer le nouveau sachet filtre en tissu non tissé ou en papier (accessoires spéciaux) avec la bride en caoutchouc par-dessus les tubulures d'aspiration (internes).
– 7 – La protection thermique du moteur a réagi. Changer le sachet filtre en tissu non tis- sé ou en papier (accessoires spéciaux). Remplacement du filtre protecteur du moteur. Contrôler toutes les pièces pour voir si elles sont bouchées.
– 8 – Utiliser uniquement des accessoires et des pièces de rechange autorisés par le fabricant. Des accessoires et des pièces de rechange d’origine garan- tissent un fonctionnement sûr et parfait de l’appareil. – Une sélection des pièces de rechange utilisées le plus se trouve à la fin du mode d'emploi.
– 9 Caractéristiques techniques BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Exploitation des réseaux Exploitation d'ac- cumulateur Tension du secteur V 220-240 25,2 DC Fréquence Hz 1~ 50/60 -- Puissance maximale W -- 330 Puissance nominale W -- 300 Capacité de la cuve l 5 5 Débit d'air (max.
– 1 Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, leggere le presenti istruzioni originali, seguirle e con- servarle per un uso futuro o in caso di riven- dita dell'apparecchio. – Prima di procedere alla prima messa in funzione leggere tassativamente le nor- ma di sicurezza n.
– 2 몇 AVVERTIMENTO L'apparecchio non si adatta all'aspirazione di polveri dannose alla salute. ATTENZIONE Questo apparecchio è destinato esclusiva- mente per l'uso in ambienti interni. – Questo aspiratore universale è indicato per la pulizia a secco di pavimenti e pa- reti.
– 3 1 Raccordo di aspirazione (esterno) 2 Chiusura del coperto del filtro 3 Coperchio del filtro 4 Sacchetto filtro plissettato 5 Cesto per filtro principale 6 Griglia del filtro di protezione motor.
– 4 L'apparecchio può essere azionato in due diversi modi: 1 Funzionamento con sacchetto filtro plis- settato o sacchetto filtro di carta (acces- sorio optional) 2 Funzionamento senza sacchetto filtro Verificare se il cesto del filtro principale sia inserito nell'apparechio.
– 5 Nota: Leggere il manuale d'uso del produt- tore del caricabatterie e in particolare os- servare le avvertenze di sicurezza! L'accumulatore è parzialmente carico al momento della consegna. Caricarlo prima della messa in funzione e non appena è scarico.
– 6 PERICOLO Spegnere l'apparecchio e staccare la spina risp. rimuovere l'accumulatore prima di ef- fettuare interventi sull'apparecchio. Sbloccare e staccare la copertura del filtro. Rimuovere il sacchetto filtro plissettato o il sacchetto di carta (accessorio optio- nal).
– 7 Sostituire il sacchetto filtro plissettato o il sacchetto di carta (accessorio optio- nal) difettosi. Controllare la posizione del sacchetto filtro plissettato o del sacchetto di carta (accessorio optional). Rimettere/Bloccare correttamente il co- perchio del filtro.
– 8 Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è con- forme ai requisiti fondamentali di sicurezza e di sanità delle direttive CE.
– 9 Dati tecnici BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp alimentazione a corrente alimentazione ad accumulatore Tensione di rete V 220-240 25,2 DC Frequenza Hz 1~ 50/60 -- Potenza max. W -- 330 Potenza nominale W -- 300 Capacità serbatoio l 5 5 Quantità d'aria (max.
– 1 Lees vóór het eerste gebruik van uw apparaat deze originele gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk en bewaar hem voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
– 2 몇 WAARSCHUWING Het apparaat is niet geschikt voor het op- zuigen van voor de gezondheid schadelijke stoffen. LET OP Dit apparaat is alleen voor het gebruik in gesloten ruimtes bestemd. – Deze universele zuiger is bestemd voor de droge reiniging van vloer- en wand- oppervlakken.
– 3 1 Luchtinlaatleiding (buiten) 2 Afsluiting van de filterafdekking 3 Filterafdekking 4 Filterzak van vlies 5 Hoofdfilterkorf 6 Rooster van het motorbeschermingsfil- ter 7 Filter voor bescherming .
– 4 Het apparaat kan op 2 manieren gebruikt worden: 1 Gebruik met filterzak van vlies of filter- zak van papier (extra accessoire) 2 Gebruik zonder filterzak Controleren, of hoofdfilterkorf in het ap- paraat aangebracht is. Apparaat op de rugzijde leggen.
– 5 Instructie: Gebruiksaanwijzing van de fa- brikant van het oplaadapparaat lezen en in het bijzonder de veiligheidsinstructies in acht nemen! De batterij is bij levering gedeeltelijk opge- laden. Voor inbedrijfname en naar behoefte opladen. Instructie: Het opladen van de batterij kan alleen in verwijderde toestand gebeuren.
– 6 Filterafdekking ontgrendelen en afne- men. Filterzak van vlies of filterzak van papier (extra accessoire) verwijderen. Nieuwe filterzak van vlies of filterzak van papier (extra accessoire) met rub- beren flens over de luchtinlaatleiding (binnen) trekken.
– 7 Filterzak van vlies of filterzak van papier (extra accessoire) vervangen. Hoofdfiltermand onder stromend water reinigen. Filterafdekking correct aanbrengen/ver- grendelen Verstoppingen uit zuigkop, zuigbuis of zuigslang verwijderen.
– 8 Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen.
– 9 Technische gegevens BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp op electriciteit op batterij Netspanning V 220-240 25,2 DC Frequentie Hz 1~ 50/60 -- Max. vermogen W -- 330 Nominaal vermogen W -- 300 Inhoud reservoir l 5 5 Luchthoeveelheid (max.) l/s 61 35 Onderdruk (max.
– 1 Antes del primer uso de su apa- rato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posterior o para otro propietario posterior. – ¡Antes de la primera puesta en marcha lea sin falta las instrucciones de uso y las instrucciones de seguridad n.
– 2 몇 ADVERTENCIA El aparato no es apto para aspirar polvos nocivos para la salud. CUIDADO Este aparato sólo es apto para el uso en in- teriores. – Este aspirador universal ha sido dise- ñado para la limpieza en seco de sue- los y paredes.
– 3 1 Manguito de absorción (exterior) 2 Cierre de la cubierta del filtro 3 Cubierta del filtro 4 Bolsa de filtro de fieltro 5 Cesta filtrante principal 6 Rejilla del filtro protector del motor 7 F.
– 4 El aparato puede funcionar de dos formas: 1 Funcionamiento con bolsa de filtro de fieltro o bolsa de filtro de papel (acceso- rio especial) 2 Funcionamiento sin bolsa filtrante Comprobar si la cesta filtrante principal está colocada en el aparato.
– 5 Indicación: ¡Leer el manual de instrucciones del fabricante del cargador y respetar espe- cialmente las indicaciones de seguridad! La batería se suministra cargada parcial- mente. Cargar antes de la puesta en mar- cha y siempre que lo necesite.
– 6 Desbloquear y extraer la cubierta del filtro. Extraer la bolsa filtrante de fieltro o la bolsa filtrante de papel (accesorio es- pecial) Poner una nueva bolsa filtrante de fiel- tro o una bolsa filtrante de papel (acce- sorio especial) con brida de goma so- bre el manguito de absorción.
– 7 Cambiar la bolsa filtrante de fieltro o la bolsa filtrante de papel (accesorio es- pecial) defectuosas. Comprobar el ajuste de la bolsa filtrante de fieltro o la bolsa filtrante de papel (accesorio especial). Colocar/bloquear correctamente la cu- bierta del filtro.
– 8 – Sólo deben emplearse accesorios y piezas de repuesto originales o autori- zados por el fabricante. Los accesorios y piezas de repuesto originales garanti- zan el funcionamiento seguro y sin ave- rías del aparato.
– 9 Datos técnicos BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Funcionamiento con electricidad Funcionamiento a batería Tensión de red V 220-240 25,2 DC Frecuencia Hz 1~ 50/60 -- Potencia Máx. W -- 330 Potencial nominal W -- 300 Capacidad del depósito l 5 5 Cantidad de aire (máx.
– 1 Leia o manual de manual origi- nal antes de utilizar o seu apare- lho. Proceda conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma con- sulta posterior ou para terceiros a quem possa vir a vender o aparelho. – Antes de colocar em funcionamento pela primeira vez é imprescindível ler atentamente as indicações de seguran- ça n.
– 2 몇 ATENÇÃO O aparelho não é apropriado para a aspira- ção de poeiras nocivas para a saúde. ADVERTÊNCIA Este aparelho foi única e exclusivamente concebido para a utilização em interiores. – este aspirador universal foi concebido para limpar superfícies de chão e pare- de a seco.
– 3 1 Bocal de aspiração (externo) 2 Fecho da tampa do filtro 3 Tampa do filtro 4 Saco filtrante de velo 5 Cesto de filtro principal 6 Grelha do filtro protector do motor 7 Filtro de protecção d.
– 4 O aparelho pode ser operado de duas ma- neiras: 1 Funcionamento com saco filtrante de velo ou saco filtrante de papel (acessó- rio especial) 2 Funcionamento sem saco de filtro Verificar se o cesto do filtro principal está inserido no aparelho.
– 5 ADVERTÊNCIA Perigo de danos! Na queda da potência de aspiração desligar imediatamente o motor. O aparelho pode ser operado de duas ma- neiras: – Alimentação por rede eléctrica – Alime.
– 6 Destravar e retirar a tampa do filtro. Remover o saco filtrante de velo ou o saco filtrante de papel (acessório especial). Colocar um novo saco de filtro de velo ou de papel (acessório especial) com flange de borracha sobre o bocal de aspiração (interno).
– 7 Inserir o cesto do filtro principal não da- nificado. Colocar correctamente o filtro de pro- tecção do motor. Substituir o saco filtrante de velo ou o saco filtrante de papel (acessório espe- cial). Limpar o cesto do filtro principal sob água corrente.
– 8 Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado.
– 9 Dados técnicos BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Alimentação por rede eléctrica Alimentação por bateria acumula- dora Tensão da rede V 220-240 25,2 DC Frequência Hz 1~ 50/60 -- Potência máx. W -- 330 Potência nominal W -- 300 Conteúdo do recipiente l 5 5 Volume de ar (máx.
– 1 Læs original brugsanvisning in- den første brug, følg anvisnin- gerne og opbevar vejledningen til senere efterlæsning eller til den næste ejer. – Inden første ibrugtagelse skal betje- ningsvejledningen og sikkerhedshen- visningerne nr. 5.
– 2 몇 ADVARSEL Maskinen er ikke egnet til opsugning af sundhedsskadeligt støv. BEMÆRK Maskinen er kun beregnet til brug inden- dørs. – Universalsugeren er beregnet til tørren- gøring af gulv- og vægområder. – Denne maskine er egnet til erhvervs- mæssig brug, f.
– 3 1 Sugestuds (udvendig) 2 Filterdækslet lås 3 Filterdæksel 4 Filterpose af skind 5 Hovedfilterkurv 6 Motorbeskyttelsesfiltrets gitter 7 Motorbeskyttelsesfilter 8 Aflastningshage til netkablets.
– 4 Apparatet kan betjenes på 2 måder: 1 Drift med filterpose af skind eller papir- filterpose (ekstratilbehør) 2 Drift uden filterpose Kontroller, om hovedfilterkurvet er sat ind i maskinen. Sætte maskinen på ryggen. Lade låsemekanismen gå i hak og ju- stere hofteselen.
– 5 BEMÆRK Risiko for beskadigelse! Afbryd motoren omgående, hvis sugekapaciteten reduce- res. Apparatet kan betjenes på 2 måder: – Med strøm – Med akku Bemærk: Hvis der er strømforsyning fra begge driftsmåder, skifter maskinen auto- matisk til strøm.
– 6 Træk en ny filterpose af skind eller pa- pirfilterpose (ekstratilbehør) med gum- mikanten over sugestudsen (indven- dig). Sæt filterdækslet på og lås det fast. Hovedfilterkurven (kan vaskes ud) efter behov renses den under flydende vand.
– 7 Tænd for maskinen. – Platinet er overophedet Betjening med strøm er muligt. Bemærk: Brug med akku er muligt igen hvis platinet er afkølet. – Akku tomt Oplade akkuer – Ingen akku sat i Isæt akku – Ingen elektrisk spænding.
– 8 Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævn- te maskine i design og konstruktion og i den af os i handlen bragte udgave overholder de gældende grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiverne. Ved ændringer af maskinen, der foretages uden forudgående aftale med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
– 9 Tekniske data BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Med strøm Med akku Netspænding V 220-240 25,2 DC Frekvens Hz 1~ 50/60 -- Max. effekt W -- 330 Nominel ydelse W -- 300 Beholderindhold l 5 5 Luftmængde (max.
– 1 Før første gangs bruk av appa- ratet, les denne originale bruks- anvisningen, følg den og oppbevar den for senere bruk eller for overlevering til neste eier.
– 2 I tillegg til anvisningene i bruksveiledningen må det tas hensyn til lokale, generelle for- skrifter vedrørende sikkerhet og forebyg- ging av ulykker. FARE Fare for personskade! Før alt pleie-, vedli- keholds- og reparasjonsarbeider på maski- nen skal strømkabelen trekkes ut og batte- rier fjernes.
– 3 1 Sugestuss (utvendig) 2 Lås på filterdeksel 3 Filterdeksel 4 Filterpose av fleece 5 Hovedfilterkurv 6 Gitter på motorvernfilter 7 Motorvernfilter 8 Trekkavlastingskrok for strømkabel 9 Hån.
– 4 Maskinen kan brukes på to måter: 1 Brukes med filterpose av fleece eller papir (spesialtilbehør) 2 Bruk uten filterpose Kontroller om hovedfilterkurven er satt inn i apparatet. Ta apparatet på ryggen. Lukk låsen og still inn hoftebeltet.
– 5 OBS Fare for skade! Slå straks av motoren der- som sugeeffekten reduseres. Maskinen kan brukes på to måter: – Nettdrift – Batteridrift Merk: Dersom strømforsyning fra begge kilder er tilstede vil apparatet automatisk gå til nettdrift. Strømforsyning fra elektrisk tilkobling.
– 6 Trekk ny filterpose av fleece eller papir (spesialtilbehør) med gummiflensen over sugestussen (innvendig). Sett på filterdekselet og lås det. Bank ut hovedfilterkurv (vaskbart), skyll under rennende vann ved behov. OBS Fare for skade! Ikke sett inn igjen hovedfil- terkurven når den er våt.
– 7 Dersom feilen ikke kan rettes opp, må apparatet kontrolleres av kundeservice. Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i ga- rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- eller produksjonsfeil.
– 8 Tekniske data BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Nettdrift Batteridrift Nettspenning V 220-240 25,2 DC Frekvens Hz 1~ 50/60 -- Maks. effekt W -- 330 Nominell effekt W -- 300 Beholderinnhold l 5 5 Luftmengde (maks.
– 1 Läs bruksanvisning i original innan aggregatet används första gången, följ anvisningarna och spara drifts- anvisningen för framtida behov, eller för nästa ägare.
– 2 몇 VARNING Maskinen är inte lämplig för uppsugning av hälsovådligt damm. OBSERVERA Denna maskin är endast avsedd för an- vändning inomhus. – Denna universaldammsugare är av- sedd för torrengöring av golv- och vägg- ytor. – Denna maskin är lämpad för yrkesmäs- sig användning, t.
– 3 1 Sugrör (yttre) 2 Tillslutning filterskydd 3 Filterskydd 4 Filterdukspåse 5 Huvudfilterkorg 6 Galler för motorskyddsfilter 7 Motorskyddsfilter 8 Dragavlastningshållare för nätkabel 9 Hand.
– 4 Apparaten kan användas på 2 sätt: 1 Användning med filterdukspåse eller pappersfilterpåse (specialtillbehör) 2 Använding utan filterpåse Kontroll om huvudfilterkorgen är insatt i apparaten. Sätt apparaten på ryggen. Haka i tillslutningen och ställ in höftbäl- tet.
– 5 OBSERVERA Fara för skada! Stäng av motorn direkt om sugeffekten av- tar. Apparaten kan användas på 2 sätt: – Nätdrift – Batteridrift Observera: Om båda typerna av strömför- sörjning är tillgängliga går aggregatet auto- matiskt på nätdrift.
– 6 Dra en ny filterdukspåse eller pappers- filterpåse (specialtillbehör) med gummi- fläns över sugrören (inre). Sätt fast filterskyddet och regla fast detta. Slå ur smutsen ut huvudfilterkorgen (ur- tvättbar) och rengör vid behov under rinnande vatten.
– 7 Slå på apparaten. – Kretskort överhettat Nätdrift är möjlig. Observera: Batteridrift är möjlig igen när kretskortet har svalnat. – Batterier urladdade Ladda de uppladdningsbara batterier- na. – Inget batteri isatt Lägg i ett batteri.
– 8 Härmed försäkrar vi att nedanstående be- tecknade maskin i ändamål och konstruk- tion samt i den av oss levererade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga grund- läggande säkerhets- och hälsokrav. Vid ändringar på maskinen som inte har god- känts av oss blir denna överensstämmelse- förklaring ogiltig.
– 9 Tekniska data BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Nätdrift Batteridrift Nätspänning V 220-240 25,2 DC Frekvens Hz 1~ 50/60 -- Max. effekt W -- 330 Normeffekt W -- 300 Behållarvolym l 5 5 Luftmängd (max.
– 1 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita ennen laitteesi käyttämistä, säi- lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai mahdollista myöhempää omistajaa varten.
– 2 몇 VAROITUS Laite ei sovellu terveydelle haitallisten pöly- jen imurointiin. HUOMIO Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa. – Tämä yleisimuri on tarkoitettu lattia- ja seinäpintojen kuivapuhdistamiseen. – Tämä laite soveltuu ammattimaiseen käyttöön, esim.
– 3 1 Imukaulus (ulkopuolella) 2 Suodattimen kannen lukitus 3 Suodattimen kansi 4 Kuitumattosuodatinpussi 5 Pääsuodatinkori 6 Moottorinsuojasuodattimen suojaristik- ko 7 Moottorin suojasuodatin 8 .
– 4 Laitetta voidaan käyttää kahdella eri tavalla: 1 Käyttö kuitumatto- tai paperisuodatin- pussia käyttäen 2 Käyttö ilman suodatinpussia Tarkasta, onko pääsuodatinkori lait- teessa. Nosta laite selkääsi. Napsauta vyötäröhihna lukitukseen ja säädä kireys.
– 5 HUOMIO Vaurioitumisvaara! Pysäytä moottori heti imutehon laskiessa. Laitetta voidaan käyttää kahdella eri tavalla: – Verkkokäyttö – Akkukäyttö Huomautus: Jos kummatkin virransyöttö- tavat ovat käytettävissä, laite siirtyy auto- maattisesti verkkokäytölle.
– 6 Aseta suodattimen kansi paikalleen ja lukitse se. Puhdista pääsuodatinkori (pestävä) tar- vittaessa virtaavassa vedessä. HUOMIO Vaurioitumisvaara! Älä koskaan aseta pää- suodatinkoria märkänä paikalleen. Poistoilmansuodatin on vaihdettava vuosittain.
– 7 – Akut ovat tyhjiä Lataa akut. – Yhtään akkua ei ole paikallaan Aseta akku paikalleen – Ei sähköjännitettä. Tarkasta virransyötön pistorasia ja su- lake. – Verkkokaapeli viallinen Tarkasta laitteen verkkokaapeli ja verk- kopistoke.
– 8 Tekniset tiedot BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Verkkokäyttö Akkukäyttö Verkkojännite V 220-240 25,2 DC Taajuus Hz 1~ 50/60 -- Maks. teho W -- 330 Nimellisteho W -- 300 Säiliön tilavuus l 5 5 Ilmamäärä (maks.
– 1 Πριν χρησιμοποιήσετε τη συ - σκευή σας για πρώτη φορά , δια - βάστε αυτές τις πρωτότυπες οδηγίες χρή - σης , ε.
– 2 몇 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή δεν ενδείκνυται για την αναρρό - φηση επιβλαβών για την υγεία σκονών . ΠΡΟΣΟΧΗ Η συσκευή αυτή προορίζεται για χρήση αποκλειστικά σε εσωτερικούς χώρους .
– 3 1 Στηρίγματα αναρρόφησης ( εξωτερικά ) 2 Κλείσιμο του καλύμματος φίλτρου 3 Κάλυμμα φίλτρου 4 Σακούλα φίλτρου.
– 4 Το μηχάνημα μπορεί να λειτουργήσει με 2 τρόπους : 1 Λειτουργία με σακούλα φίλτρου τύπου fleece ή με σακούλα χάρ.
– 5 Υπόδειξη : Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης του φορτιστή και λάβετε ιδιαίτερα υπόψη τις υποδείξεις ασφαλείας ! Ο συσσωρευτής είναι εν μέρει φορτισμένος κατά την παράδοση .
– 6 몇 ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος τραυματισμού και βλάβης ! Κατά την αποθήκευση λάβετε υπόψη το βάρος της συσκευής . Η συσκευή αυτή μπορεί να αποθηκεύεται μόνο σε εσωτερικούς χώρους .
– 7 ΚΙΝΔΥΝΟΣ Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή , απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέ - στε το ρευματολήπτη ή τους συσσωρευτές .
– 8 Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων .
– 9 Τεχνικά χαρακτηριστικά BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Τροφοδοσία από το δίκτυο παρο - χής ρεύματος Τροφοδοσία από τον συσσωρευτή Τάση ηλεκτρικού δικτύου V 220-240 25,2 DC Συχνότητα Hz 1~ 50/60 -- Μέγ .
– 1 Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kullanma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza göre davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahip- lerine vermek için bu k ı lavuzu saklay ı n. – İ lk kullan ı mdan önce, 5.
– 2 몇 UYARI Cihaz, zararl ı tozlar ı n emilmesi için uygun de ğ ildir. DIKKAT Bu cihaz, sadece iç mekanlarda kullan ı m için üretilmi ş tir. – Bu üniversal süpürge, zemin ve duvar yüzeylerinin kuru temizlenmesi için be- lirlenmi ş tir.
– 3 1 Emme a ğ z ı (d ı ş ) 2 Filtre kapa ğ ı n ı n kilidi 3 Filtre kapa ğ ı 4 Elyaf filtre torbas ı 5 Ana filtre sepeti 6 Motor koruma filtresinin ı zgaras ı 7 Motor koruma filtresi 8 E.
– 4 Cihaz 2 ş ekilde kullan ı labilir: 1 Elyaf filtre torbas ı ya da ka ğ ı t filtre tor- bas ı (özel aksesuar) ile çal ı ş ma 2 Filtre torbas ı olmadan çal ı ş ma Ana filtre sepetinin cihaza yerle ş tirilmi ş olup olmad ı ğ ı n ı n kontrolü.
– 5 DIKKAT Hasar tehlikesi! Emme gücünün azalmas ı durumunda motoru hemen durdurun. Cihaz 2 ş ekilde kullan ı labilir: – Ş ebeke modu – Akü modu Not: Ak ı m beslemesi her iki çal ı ş ma modu taraf ı ndan sa ğ lanm ı ş sa, cihaz otomatik olarak ş ebeke moduna geçer.
– 6 Yeni elyaf filtre torbas ı ya da ka ğ ı t filtre torbas ı n ı (özel aksesuar) lastik flan ş la emme a ğ z ı n ı n (iç) üzerinden çekin. Filtre kapa ğ ı n ı yerle ş tirin ve kilitleyin. Ana filtre sepetini (y ı kanabilir) gerekirse akar su alt ı nda temizleyin.
– 7 Hasar görmemi ş ana filtre sepetini yer- le ş tirin. Motor koruma filtresini de ğ i ş tirin. Cihaz ı aç ı n. – Platin a ş ı r ı ı s ı nm ı ş Ş ebeke modu mümkündür. Not: Platinin so ğ umas ı ndan sonra akü modu tekrar mümkündür.
– 8 İş bu belge ile a ş a ğ ı da tan ı mlanan makine- nin konsepti ve tasar ı m ı ve taraf ı m ı zdan pi- yasaya sürülen modeliyle AB yönetmelikle- rinin temel te ş kil eden ilgili güvenlik ve sa ğ - l ı k yükümlülüklerine uygun oldu ğ unu bildiri- riz.
– 9 Teknik Bilgiler BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Ş ebeke modu Akü modu Ş ebeke gerilimi V 220-240 25,2 DC Frekans Hz 1~ 50/60 -- Maks. güç W -- 330 Nominal güç W -- 300 Kap içeri ğ il 5 5 Hava miktar ı (maks.
– 1 Перед первым применением вашего прибора прочитайте эту оригинальную инструкцию по эксплу - атации , после.
– 2 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Прибор не предназначен для сбора вредной для здоровья пыли . ВНИМАНИЕ Этот прибор предназначен только для использования внутри помещений .
– 3 – Зарядное устройство использо - вать только для зарядки разрешен - ных видов аккумуляторных блоков .
– 4 1 Всасывающий патрубок ( наружный ) 2 Запор крышки фильтра 3 Крышка фильтра 4 Фильтровальный пакет из нетканого материала 5 Фильтрующий элемент .
– 5 Прибор можно использовать двумя спо - собами : 1 Работа с фильтровальным пакетом из нетканого материала или бумаж - ным фильтровальным пакетом ( спе - циальные принадлежности ).
– 6 Указание : Ознакомиться с руководст - вом по эксплуатации производителя прибора , уделяя особое внимание ука - заниям по технике безопасности .
– 7 몇 ОСТОРОЖНО Опасность получения травм и повре - ждений ! При хранении следует обра - тить внимание на вес устройства . Это устройство разрешается хранить только во внутренних помещениях .
– 8 Разблокировать и снять крышку фильтра . Вынуть фильтрующий элемент глав - ного фильтра . Прижать решетку фильтра защиты мотора вниз , повернуть и вынуть .
– 9 Включить аппарат . – Плата перегрета Возможно питание от сети . Указание : После охлаждения платы возможно возобновление режима пита - ния от аккумуляторов .
– 10 Настоящим мы заявляем , что нижеука - занный прибор по своей концепции и конструкции , а также в осуществле.
– 11 Технические данные BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp питание от сети питание от акку - муляторов Напряжение сети V 220-240 25,2 DC Частота Hz 1~ 50/60 -- Макс .
– 1 A készülék els ő használata el ő tt olvassa el ezt az eredeti hasz- nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- sa meg a kés ő bbi használatra vagy a kö- vetkez ő tulajdonos számára. – Az els ő üzembevétel el ő tt mindenkép- pen olvassa el az 5.
– 2 몇 FIGYELMEZTETÉS A készülék nem alkalmas egészségre ká- ros por felszívására. FIGYELEM Ezt a készüléket csak beltéri helyiségben történ ő használatra tervezték. – Ez az univerzális porszívó padló- és fal- felületek száraz tisztítására szolgál.
– 3 1 Szívócsonk (küls ő ) 2S z ű r ő fedél zárja 3S z ű r ő fedél 4 Textil porzsák 5F ő sz ű r ő kosár 6 Motorvédelem sz ű r ő rácsa 7 Motorvéd ő sz ű r ő 8 Feszülésmentes.
– 4 A készüléket 2 módon szabad üzemeltetni: 1 Üzem textil porzsákkal vagy papír por- zsákkal (különleges tartozék) 2 Porzsák nélküli üzem Kontroll, hogy a f ő sz ű r ő kosár a készü- lékbe be van-e helyezve. Készüléket a hátra venni.
– 5 FIGYELEM Sérülésveszély! Ha a szívóteljesítmény le- csökken, azonnal kapcsolja ki a motort. A készüléket 2 módon szabad üzemeltetni: – Hálózati üzem – Akku üzem Megjegyzés: Ha az áramellátás mindkét üzemmód számára biztosított, akkor a ké- szülék automatikusan hálózati üzemmódra kapcsol.
– 6 Húzzon rá új textil vagy papír porzsákot (különleges tartozék) gumi karimával a szívócsonkra (belül). Helyezze vissza és biztosítsa a sz ű r ő - fedelet. A f ő sz ű r ő kosarat (mosható) szükség esetén folyóvíz alatt tisztítani.
– 7 Távolítsa el a dugulásokat a szívófej- b ő l, a szívócs ő b ő l, vagy a szívótöml ő - b ő l. Cserélje ki a hibás szívótöml ő t. A textil porzsákot vagy a papír porzsá- kot (különleges tartozék) kicserélni.
– 8 Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett gép tervezése és építési módja alapján az általunk forgalomba ho- zott kivitelben megfelel az EK irányelvek vonatkozó, alapvet ő biztonsági és egész- ségügyi követelményeinek.
– 9 M ű szaki adatok BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Hálózati üzem Akku üzem Hálózati feszültség V 220-240 25,2 DC Frekvencia Hz 1~ 50/60 -- Max. teljesítmény W -- 330 Névleges teljesítmény W -- 300 Tartály ű rtartalom l 5 5 Légmennyiség (max.
– 1 P ř ed prvním použitím svého za- ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te se jím a uložte jej pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího maji- tele. –P ř ed prvním uvedením do provozu bez- podmíne č n ě č t ě te bezpe č nostní poky- ny č .
– 2 몇 VAROVÁNÍ Za ř ízení není vhodné k odsávání prach ů škodících zdraví. POZOR Tento p ř ístroj je ur č en pouze k používání ve vnit ř ních prostorách. – Tento univerzální vysava č je ur č en k suchému č išt ě ní podlahových a st ě no- vých ploch.
– 3 1 Sací hrdlo (venku) 2 Uzáv ě r krytu filtru 3 Kryt filtru 4 Filtra č ní sá č ek z netkané textilie 5 Hlavní filtra č ní koš 6M ř ížka ochranného filtru motoru 7 Ochranný filtr .
– 4 P ř ístroj m ů že fungovat 2 zp ů soby: 1 Provoz s filtra č ním sá č kem z netkané textilie nebo z papíru (zvláštní p ř íslu- šenství) 2 Provoz bez filtra č ního sá č ku Zkontrolujte, zda je hlavní filtra č ní koš nasazen v za ř ízení.
– 5 Upozorn ě ní: Č t ě te návod k obsluze od vý- robce p ř ístroje, p ř edevším bezpe č nostní pokyny! Dodaný akumulátor je pouze č áste č n ě na- bitý. P ř ed uvedením do provozu a podle po- t ř eby ho dobijte. Upozorn ě ní: Akumulátor lze nabíjet jen vy- jmutý.
– 6 Odjist ě te kryt filtru a sejm ě te jej. Odstra ň te filtra č ní sá č ek z netkané tex- tilie nebo z papíru (zvláštní p ř íslušen- ství). Natáhn ě te na sací hrdlo (uvnit ř ) nový fil- tra č ní sá č ek z netkané textilie nebo z papíru (zvláštní p ř íslušenství) s gumo- vou p ř írubou.
– 7 Vym ěň te filtra č ní sá č ek z netkané texti- lie nebo z papíru (zvláštní p ř íslušen- ství). Vy č ist ě te hlavní filtra č ní koš pod tekou- cí vodou. Správn ě nasa ď te/zajist ě te zakrytí filtru. Odstra ň te p ř ípadná ucpání ze sací hu- bice, sací trubky nebo sací hadice.
– 8 Tímto prohlašujeme, že níže ozna č ené stroje odpovídají jejich základní koncepcí a konstruk č ním provedením, stejn ě jako námi do provozu uvedenými konkrétními provedeními, p ř íslušným zásadním poža- davk ů m o bezpe č nosti a ochran ě zdraví sm ě rnic ES.
– 9 Technické údaje BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Sí ť ový provoz Provoz s akumulátorem Nap ě tí sít ě V 220-240 25,2 DC Frekvence Hz 1~ 50/60 -- Max. výkon W -- 330 Jmenovitý výkon W -- 300 Obsah nádoby l 5 5 Množství vzduchu (max.) l/s 61 35 Podtlak (max.
– 1 Pred prvo uporabo Vaše napra- ve preberite to originalno navo- dilo za uporabo, ravnajte se po njem in shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo ali za naslednjega lastnika.
– 2 몇 OPOZORILO Aparat ni primeren za sesanje zdravju ško- dljivega prahu. POZOR Ta naprava je namenjena le za uporabo v notranjih prostorih. – Ta univerzalni sesalnik je namenjen za suho č iš č enje talnih in stenskih površin. – Ta naprava je primerna za industrijsko uporabo, npr.
– 3 1 Sesalni nastavek (zunaj) 2 Zapiralo pokrova filtra 3 Pokrov filtra 4 Filtrska vre č ka iz koprene 5 Glavni filtrirni koš 6 Rešetke motorskega zaš č itnega filtra 7 Zaš č itni filter mot.
– 4 Naprava lahko obratuje na 2 na č ina: 1 Obratovanje s filtrsko vre č ko iz koprene ali papirnato filtrsko vre č ko (posebni pri- bor) 2 Obratovanje brez filtrske vre č ke Preverjanje, ali je v napravo vstavljen glavni filtrirni koš. Napravo namestite na hrbet.
– 5 Opozorilo: Preberite navodilo za obratova- nje proizvajalca polnilnika in še posebej upoštevajte varnostna navodila! Aku baterija je pri dobavi delno napolnjena. Pred zagonom in ob potrebi jo napolnite. Opozorilo: Polnjenje aku baterije se lahko izvaja le, č e je slednja odstranjena.
– 6 Deblokirajte in snemite pokrov filtra. Odstranite filtrsko vre č ko iz koprene ali papirnato filtrsko vre č ko (posebni pribor). Preko sesalnega nastavka (znotraj) po- tegnite novo filtrsko vre č ko iz koprene ali papirnato filtrsko vre č ko (posebni pri- bor) z gumijasto prirobnico.
– 7 Zamenjajte filtrsko vre č ko iz koprene ali papirnato filtrsko vre č ko (posebni pri- bor). Košarico glavnega filtra o č istite pod te- ko č o vodo. Pravilno namestite/blokirajte pokrov fil- tra. Odstranite zamašitve iz sesalne šobe, sesalne cevi ali gibke sesalne cevi.
– 8 S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi svoje zasnove in na č ina izdela- ve ustreza temeljnim varnostnim in zdra- vstvenim zahtevam EU-standardov. Ta iz- java izgubi svojo veljavnost, č e kdo napra- vo spremeni brez našega soglasja.
– 9 Tehni č ni podatki BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Omrežno obrato- vanje Obratovanje na baterije Omrežna napetost V 220-240 25,2 DC Frekvenca Hz 1~ 50/60 -- Max. mo č W -- 330 Nazivna mo č W -- 300 Vsebina zbiralnika l 5 5 Koli č ina zraka (max.) l/s 61 35 Podtlak (max.
– 1 Przed pierwszym u ż yciem urz ą - dzenia nale ż y przeczyta ć orygi- naln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć we- d ł ug jej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niej- szego wykorzystania lub dla nast ę pnego u ż ytkownika. – Przed pierwszym uruchomieniem nale- ż y koniecznie przeczyta ć zasady bez- piecze ń stwa nr 5.
– 2 몇 OSTRZE Ż ENIE Urz ą dzenie nie nadaje si ę do odsysania py ł ów szkodliwych dla zdrowia. UWAGA Niniejsze urz ą dzenie przeznaczone jest je- dynie do u ż ytku wewn ą trz pomieszcze ń . – Ten odkurzacz uniwersalny przezna- czony jest do czyszczenia na sucho pod ł óg i ś cian.
– 3 1 Króciec zasysaj ą cy (zewn ę trzny) 2 Zamkni ę cie pokrywy filtra 3 Pokrywa filtra 4 Filtr w ł ókninowy 5 Koszyk filtra g ł ównego 6 Kratka filtra ochronnego silnika 7 Filtr ochronny s.
– 4 Urz ą dzenie mo ż na zasila ć na dwa sposo- by: 1 Praca z filtrem w ł ókninowym lub papie- rowym (wyposa ż enie specjalne) 2 Praca bez filtra Kontrola zastosowania koszyka filtru g ł ównego w urz ą dzeniu. Umie ś ci ć urz ą dzenie na grzbiecie.
– 5 Wskazówka: Nale ż y przeczyta ć instrukcj ę obs ł ugi i w szczególno ś ci przestrzega ć przepisów bezpiecze ń stwa! Akumulator podczas dostawy jest cz ęś cio- wo na ł adowany. Na ł adowa ć przed urucho- mieniem oraz je ś li zajdzie taka potrzeba.
– 6 Odblokowa ć i zdj ąć pokryw ę filtra. Usun ąć filtr w ł ókninowy lub papierowy (wyposa ż enie specjalne) Wci ą gn ąć nowy filtr w ł ókninowy lub pa- pierowy (wyposa ż enie specjalne) z ko ł - nierzem gumowym przez króciec ss ą cy.
– 7 Wymieni ć filtr w ł ókninowy lub papiero- wy (wyposa ż enie specjalne) Wyczy ś ci ć g ł ówny kosz filtracyjny pod bie żą c ą wod ą . W ł a ś ciwie za ł o ż y ć /zaryglowa ć pokryw ę filtra. Usun ąć zatory z dyszy ss ą cej, rury ss ą - cej lub w ęż yka do zasysania.
– 8 Niniejszym o ś wiadczamy, ż e okre ś lone po- ni ż ej urz ą dzenie odpowiada pod wzgl ę dem koncepcji, konstrukcji oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowi ą zuj ą cym wymogom dyrektyw UE dotycz ą cym wy- maga ń w zakresie bezpiecze ń stwa i zdro- wia.
– 9 Dane techniczne BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Zasilanie siecio- we Zasilanie akumu- latorowe Napi ę cie zasilaj ą ce V 220-240 25,2 DC Cz ę stotliwo ść Hz 1~ 50/60 -- Moc maksymalna W -- 330 Moc znamionowa W -- 300 Pojemno ść zbiornika l 5 5 Ilo ść powietrza (maks.
– 1 Înainte de prima utilizare a apa- ratului dvs. citi ţ i acest instruc ţ iu- nil original, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprin- se în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ a- rea ulterioar ă sau pentru urm ă torii pose- sori.
– 2 몇 AVERTIZARE Aparatul nu este prev ă zut pentru aspirarea pulberilor nocive. ATEN Ţ IE Aparatul este destinat pentru a fi utilizat în spa ţ iile interioare. – Acest aspirator universal este proiectat pentru cur ăţ area uscat ă a podelelor ş i a pere ţ ilor.
– 3 1 Ş tu ţ de aspirare (exterior) 2 Închiz ă toarea capacului de filtru 3 Capacul filtrului 4 Sac filtrant din material textil 5 Sac principal de filtrare 6 Grilaj la filtrul pentru protec ţ .
– 4 Aparatul poate fi utilizat în 2 moduri: 1 Utilzare cu sac filtrant din material textil sau sac filtrant din hârtie (accesoriu special) 2 Utilizare f ă r ă sac filtrant Verifica ţ i dac ă sacul principal de filtrare este montat în aparat.
– 5 ATEN Ţ IE Pericol de deteriorare! La sc ă derea capaci- t ăţ ii de aspirare opri ţ i imediat motorul. Aparatul poate fi utilizat în 2 moduri: – alimentat de la re ţ ea – alimentat de .
– 6 Debloca ţ i capacul filtrului ş i îndep ă rta ţ i-l. Îndep ă rta ţ i sacul filtrant din material textil sau sacul filtrant din hârtie (acce- soriu special). Trage ţ i sacul filtrant din material textil sau cel din hârtie (accesoriu special) peste ş tu ţ ul de aspirare (interior) cu o flan şă de cauciuc.
– 7 Aplica ţ i/bloca ţ i corect capacul filtrului. Introduce ţ i sacul principal de filtrare nou. Monta ţ i corect filtrul pentru protec ţ ia motorului. Schimba ţ i sacul filtrant din material tex- til sau sacul filtrant din hârtie (accesoriu special).
– 8 Prin prezenta declar ă m c ă aparatul desem- nat mai jos corespunde cerin ţ elor funda- mentale privind siguran ţ a în exploatare ş i s ă n ă tatea incluse în directivele CE aplica- bile, datorit ă conceptului ş i a modului de construc ţ ie pe care se bazeaz ă , în varianta comercializat ă de noi.
– 9 Date tehnice BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp alimentat de la re ţ ea alimentat de acu- mulatori Tensiunea de alimentare V 220-240 25,2 DC Frecven ţ a Hz 1~ 50/60 -- Putere max. W -- 330 Putere nominal ă W -- 300 Capacitatea rezervorului l 5 5 Cantitate aer (max.
– 1 Pred prvým použitím vášho za- riadenia si pre č ítajte tento pô- vodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskoršie použi- tie alebo pre ď alšieho majite ľ a zariadenia. – Pred prvým uvedením do prevádzky si bezpodmiene č ne musíte pre č ítat' bez- pe č nostné pokyny č .
– 2 몇 VÝSTRAHA Zariadenie nie je vhodné na vysávanie zdraviu škodlivého prachu. POZOR Toto zariadenie je ur č ené len na používa- nie vo vnútorných priestoroch. – Tento univerzálny vysáva č je ur č ený na suché č istenie povrchov podláh a stien.
– 3 1 Sacie hrdlo (vonkajšie) 2 Uzáver krytu filtra 3 Kryt filtra 4 Tkaninová filtra č ná vložka 5 Hlavný filtra č ný kôš 6 Mriežka ochranného filtra motora 7 Ochranný filter motora 8 .
– 4 Prístroj sa môže prevádzkova ť v 2 reži- moch: 1 Prevádzka s tkaninovou alebo papiero- vou filtra č nou vložkou (špeciálne príslu- šenstvo) 2 Prevádzka bez filtra č nej vložky Skontrolujte, č i je hlavný filtra č ný kôš vložený do zariadenia.
– 5 Upozornenie: Pre č ítajte si návod na pre- vádzku od výrobcu nabíja č ky a hlavne do- držiavajte bezpe č nostné pokyny! Akumulátor je pri dodaní č iasto č ne nabitý. Pred uvedením do prevádzky a v prípade potreby ho nabite. Upozornenie: Nabíjanie batérie sa môže uskuto č ni ť len vo vybratom stave.
– 6 Uvo ľ nite kryt filtra a odoberte ho. Vyberte tkaninovú alebo papierovú fil- tra č nú vložku (špeciálne príslušenstvo). Novú tkaninovú alebo papierovú filtra č - nú vložku (špeciálne príslušenstvo) s gumovým tesnením nasa ď te na sacie hrdlo (vnútorné).
– 7 Vyme ň te chybnú tkaninovú alebo pa- pierovú filtra č nú vložku (špeciálne prí- slušenstvo). Skontrolujte umiestnenie tkaninovej alebo papierovej filtra č nej vložky (špe- ciálne príslušenstvo). Nasa ď te/zablokujte správne kryt filtra.
– 8 Týmto vyhlasujeme, že ď alej ozna č ený stroj zodpovedá na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyhotovenia, ktoré sme dodali, príslušným základným požia- davkám na bezpe č nost' a ochranu zdravia uvedeným v smerniciach EÚ.
– 9 Technické údaje BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Sie ť ová prevádz- ka Prevádzka s aku- mulátormi Sie ť ové napätie V 220-240 25,2 DC Frekvencia Hz 1~ 50/60 -- Max. výkon W -- 330 Menovitý výkon W -- 300 Objem nádoby l 5 5 Množstvo vzduchu (max.
– 1 Prije prve uporabe Vašeg ure đ a- ja pro č itajte ove originalne radne upute, postupajte prema njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni- ka. – Prije prvog stavljanja u pogon obave- zno pro č itajte sigurnosne naputke br.
– 2 몇 UPOZORENJE Ure đ aj nije prikladan za usisavanje prašine štetne po zdravlje. PAŽNJA Ovaj je ure đ aj namijenjen samo za uporabu u zatvorenim prostorijama. – Univerzalni usisava č je namijenjen za suho usisavanje podnih i zidnih površi- na.
– 3 1 Nastavak za usis (vanjski) 2 Zatvara č poklopca filtra 3 Poklopac filtra 4 Vunena filtarska vre ć ica 5 Košara glavnog filtra 6 Rešetka filtra za zaštitu motora 7 Filtar za zaštitu motor.
– 4 Ure đ aj može raditi na dva na č ina: 1 Rad s vunenom ili papirnatom filtar- skom vre ć icom (poseban pribor) 2 Rad bez filtarske vre ć ice Provjera je li košara glavnog filtra umet- nuta u ure đ aj. Ure đ aj stavite na le đ a. Blokirajte zatvara č i namjestite pojas oko kukova.
– 5 PAŽNJA Opasnost od ošte ć enja! Pri popuštanju u č inka usisavanja odmah isklju č ite motor. Ure đ aj može raditi na dva na č ina: – Mrežni pogon – Baterijski pogon Napomena: Ako su uspostavljena oba na- č ina opskrbe energijom, ure đ aj ć e automat- ski raditi s pogonom iz elektri č ne mreže.
– 6 Novu vunenu ili papirnatu filtarsku vre- ć icu (poseban pribor) s gumenom pri- rubnicom uvucite (unutra) preko na- stavka za usis. Postavite i pri č vrstite poklopac filtra. Košaru glavnog filtra (može se prati) po potrebi operite u teku ć oj vodi.
– 7 Odstranite za č epljenja iz sisaljke, usi- sne cijevi ili usisnog crijeva. Zamijenite neispravno usisno crijevo. Zamijenite vunenu ili papirnatu filtarsku vre ć icu (poseban pribor). Ispravno postavite i pri č vrstite poklopac filtra.
– 8 Izjavljujemo da navedeni ure đ aj u svojoj za- misli i konstrukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže navedenim direktivama Europske Zajedni- ce. Ova izjava gubi valjanost u slu č aju iz- mjene stroja koja nisu ugovorene s nama.
– 9 Tehni č ki podaci BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Mrežni pogon Baterijski pogon Napon el. mreže V 220-240 25,2 DC Frekvencija Hz 1~ 50/60 -- Maks. snaga W -- 330 Nazivna snaga W -- 300 Zapremnina spremnika l 5 5 Maks.
– 1 Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uputstvo za rad, postupajte prema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upotrebu ili za slede ć eg vlasnika. – Pre prvog stavljanja u pogon obavezno pro č itajte sigurnosne napomene br.
– 2 몇 UPOZORENJE Ure đ aj nije prikladan za usisavanje prašine štetne po zdravlje. PAŽNJA Ovaj ure đ aj je namenjen samo za upotrebu u zatvorenim prostorijama. – Ovaj univerzalni usisiva č je namenjen za suvo usisavanje podnih i zidnih površina.
– 3 1 Nastavak za usisavanje (spoljni) 2 Zatvara č poklopca filtera 3 Poklopac filtera 4 Vunena filterska vre ć ica 5 Košara glavnog filtera 6 Rešetka filtera za zaštitu motora 7 Filter za zaš.
– 4 Ure đ aj može raditi na dva na č ina: 1 Rad s vunenom ili papirnatom filterskom vre ć icom (poseban pribor) 2 Rad bez filterske vre ć ice Provera da li je košara glavnog filtera umetnuta u ure đ aj. Ure đ aj stavite na le đ a. Blokirajte zatvara č i namestite kaiš oko struka.
– 5 PAŽNJA Opasnost od ošte ć enja! Pri popuštanju u č inka usisavanja odmah isklju č ite motor. Ure đ aj može raditi na dva na č ina: – Mrežni pogon – Baterijski pogon Napomena: Ako su obezbe đ ena oba na č ina snabevanja energijom, ure đ aj ć e automatski raditi sa pogonom iz elektri č ne mreže.
– 6 Novu vunenu ili papirnatu filtersku vre ć icu (poseban pribor) s gumenom prirubnicom uvucite (unutra) preko nastavka za usisavanje. Postavite i pri č vrstite poklopac filtera. Košaru glavnog filtera (može se prati) po potrebi operite pod mlazom vode.
– 7 Odstranite za č epljenja iz usisnog nastavka, usisne cevi ili usisnog creva. Zamenite neispravno usisno crevo. Zamenite vunenu ili papirnatu filtersku vre ć icu (poseban pribor). Ispravno postavite i pri č vrstite poklopac filtera.
– 8 Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj koncepciji i na č inu izrade, sa svim njenim modelima koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice o sigurnosti i zdravstvenoj zaštiti. Ova izjava prestaje da važi ako se bez naše saglasnosti na mašini izvedu bilo kakve promene.
– 9 Tehni č ki podaci BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Mrežni pogon Baterijski pogon Napon el. mreže V 220-240 25,2 DC Frekvencija Hz 1~ 50/60 -- Maks. snaga W -- 330 Nominalna snaga W -- 300 Zapremina posude l 5 5 Maks.
– 1 Преди първото използване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя за работа , действайте според него и го запазете за по - късно използване или за следващия притежател .
– 2 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Уредът не е подходящ за изсмукване на вредни за здравето прахове . ВНИМАНИЕ Този уред е предназначен само за из - ползване във вътрешни помещения .
– 3 1 Всмукателен накрайник ( отвън ) 2 Закопчалка на капака на филтъра 3 Капак на филтъра 4 Филтърна торбичка от .
– 4 Уредът може да се задейства по два на - чина : 1 Работа с филтърната торбичка от кече или хартиена филтърна т.
– 5 Указание : Прочетете упътването за упо - треба на производителя на зарядното устройство и спазвайте специ.
– 6 몇 ПРЕДПАЗЛИВОСТ Опасност от нараняване и повреда ! При съхранение имайте пред вид те - глото на уреда . Съхранението на този уред е позволено само във вътрешни помещения .
– 7 ОПАСНОСТ Преди всички дейности по уреда той трябва да се изключи и да се извади щепсела или да се свали акумулатор - ната батерия . Указание : Ако възникне неизправност ( напр .
– 8 Във всяка страна важат гаранционните условия , публикувани от оторизираната от нас дистрибуторска фирма .
– 9 Технически данни BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Задействане в мрежата Задействане с акумулатор Напрежение от мрежата V 220-240 25,2 DC Честота Hz 1~ 50/60 -- Макс .
– 1 Enne sesadme esmakordset ka- sutuselevõttu lugege läbi algu- pärane kasutusjuhend, toimige sellele vas- tavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles. – Enne esmakordset kasutuselevõttu lu- gege kindlasti ohutusjuhiseid nr.
– 2 몇 HOIATUS Seade ei sobi tervisele ohtliku tolmu imemi- seks. TÄHELEPANU Seade on mõeldud ainult kasutamiseks si- seruumides. – See universaalimur on ette nähtud põ- randate ja seinte kuivpuhastamiseks.
– 3 1 Imituts (väline) 2 Filtrikatte lukk 3 Filtrikate 4 Fliisist filtrikott 5 Peafiltri korv 6 Mootorikaitsefiltri võre 7 Mootori kaitsefilter 8 Toitekaabli tõmbekoormusest vabastat- mise konks .
– 4 Masinat saab kasutada kahel viisil: 1 Kasutamine fliisist filtrikotiga või pabe- rist filtrikotiga (lisavarustus) 2 Kasutamine ilma filtrikotita Kontroll, kas peafiltri korv on masinasse paigaldatud. Pange masin selili. Laske lukul asendisse fikseeruda ja re- guleerige vöörihma.
– 5 Märkus: Lugege läbi laadimisseadme toot- ja kasutusjuhend ja järgige eriti ohutusnõu- deid! Kui seade tarnitakse, on aku osaliselt lae- tud. Enne kasutuselevõttu ja vajadusel tu- leb akut laadida. Märkus: Aku laadimiseks tuleb see maha võtta.
– 6 Avage filtrikatte lukk ja võtke see ära. Eemaldage fliisist filtrikott või paberist filtrikott (lisavarustus). Tõmmake uus fliisist filtrikott või pabe- rist filtrikott (lisavarustus) kummiäärega üle imitutsi (seest). Pange filtrikate peale ja lukustage see.
– 7 Eemaldage imidüüsi, imitoru või imivoo- liku ummistused. Vahetage defektne imivoolik välja. Vahetage fliisist filtrikott või paberist filtrikott (lisavarustus). Pange filtrikate õigesti kohale ja lukus- tage. Puhastage peafiltri korvi voolava vee all.
– 8 Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjelda- tud seade vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kontseptsioonilt ja konstrukt- sioonilt EÜ direktiivide asjakohastele põhi- listele ohutus- ja tervisekaitsenõetele. Meiega kooskõlastamata muudatuste tege- mise korral seadme juures kaotab käesolev deklaratsioon kehtivuse.
– 9 Tehnilised andmed BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp vooluvõrgu toitel akutoitel Võrgupinge V 220-240 25,2 DC Sagedus Hz 1~ 50/60 -- Maksimaalne võimsus W -- 330 Nominaalvõimsus W -- 300 Paagi maht l 5 5 Õhukogus (maks.
– 1 Pirms ier ī ces pirm ā s lietošanas izlasiet instrukcijas ori ģ in ā lvalo- d ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lietot ā jiem. – Pirms pirm ā s lietošanas oblig ā ti izlas ī t nor ā d ī jumus par droš ī bu Nr.
– 2 몇 BR Ī DIN Ā JUMS Apar ā ts nav paredz ē ts vesel ī bai kait ī gu pu- tek ļ u ies ū kšanai. IEV Ē R Ī BAI Šis apar ā ts ir paredz ē ts tikai lietošanai iekštelp ā s. – Šis univers ā lais putek ļ us ū c ē js ir pare- dz ē ts gr ī das un sienas virsmu sausajai t ī r ī šanai.
– 3 1S ū kšanas uzgalis ( ā rpus ē ) 2 Filtra p ā rsega fiksators 3 Filtra p ā rsegs 4F l ī sa filtra maisi ņ š 5 Galvenais filtrelements 6 Motora aizsargfiltra restes 7 Motora aizsargfiltr.
– 4 Apar ā tu var darbin ā t div ē j ā di: 1 Izmantošana ar fl ī sa filtra maisi ņ u vai pap ī ra filtra maisi ņ u (speci ā lie piederu- mi) 2 Izmantošana bez filtra maisi ņ a P ā rbaudiet, vai apar ā t ā ir ievietots gal- venais filtrelements.
– 5 Nor ā de: Izlasiet l ā d ē t ā ja izgatavot ā ja sa- st ā d ī to lietošanas pam ā c ī bu un ī pašu uz- man ī bu piev ē rsiet droš ī bas nor ā d ī jumiem! Nododot ier ī ci lietot ā jam, akumulators da- ļē ji ir uzl ā d ē ts.
– 6 Atblo ķē jiet un no ņ emiet filtra p ā rsegu. Iz ņ emiet fl ī sa filtra maisi ņ u vai pap ī ra filtra maisi ņ u (speci ā lie piederumi). Uzvelciet jaunu fl ī sa filtra maisi ņ u vai pap ī ra filtra maisi ņ u (speci ā lie piederu- mi) ar gumijas atloku uz s ū kšanas uz- ga ļ a (iekšpus ē ).
– 7 Nomainiet fl ī sa filtra maisi ņ u vai pap ī ra filtra maisi ņ u (speci ā lie piederumi). Izt ī riet galveno filtrelementu zem tekoša ū dens. Pareizi uzlieciet/nofiks ē jiet filtra p ā rse- gu. Likvid ē jiet aizs ē r ē jumus s ū kšanas sprausl ā , s ū kšanas caurul ē , s ū kšanas š ļū ten ē .
– 8 Ar šo m ē s pazi ņ ojam, ka turpm ā k min ē t ā iek ā rta, pamatojoties uz t ā s konstrukciju un izgatavošanas veidu, k ā ar ī m ū su apgroz ī - b ā laistaj ā izpild ī jum ā atbilst ES direkt ī vu attiec ī gaj ā m galvenaj ā m droš ī bas un vese- l ī bas aizsardz ī bas pras ī b ā m.
– 9 Tehniskie dati BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp t ī kla rež ī m ā akumulatora re- ž ī m ā Barošanas t ī kla spriegums V 220-240 25,2 DC Frekvence Hz 1~ 50/60 -- Maks. jauda W -- 330 Nomin ā l ā jauda W -- 300 Tvertnes tilpums l 5 5 Gaisa daudzums (maks.
– 1 Prieš pirm ą kart ą pradedant naudotis prietaisu, b ū tina ati- džiai perskaityti originali ą instrukcij ą , ja va- dovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų nau- dotis v ė liau arba perduoti naujam savinin- kui. – Prieš pirm ą j į naudojim ą , b ū tinai per- skaitykite saugos nurodymus Nr.
– 2 몇 Į SP Ė JIMAS Prietaisas nepritaikytas sveikatai pavojin- goms dulk ė ms siurbti. D Ė MESIO Šis prietaisas skirtas naudoti patalpose. – šis universalus siurblys skirtas sausam grind ų ir sien ų valymui. – Šis prietaisas yra tinkamas pramoni- niam naudojimui, pvz.
– 3 1 Siurbimo antvamzdis (išorinis) 2 Filtro dangtelio uždanga 3 Filtro dangtelis 4 Plako filtro maišelis 5 Pagrindin ė filtro talpykla 6 Apsauginio variklio filtro grotel ė s 7 Apsauginis var.
– 4 Prietais ą galima naudoti dviem b ū dais: 1 Naudojimas su plako filtro maišeliu arba popieriaus filtro maišeliu (specialieji priedai) 2 Naudojimas be filtro maišelio Patikrinkite, ar į prietais ą į d ė ta pagrindi- nio filtro talpykla.
– 5 D Ė MESIO Pažeidimo pavojus! Sumaž ė jus siurbimo galiai, nedelsdami išjunkite varikl į . Prietais ą galima naudoti dviem b ū dais: – Maitinti iš elektros tinklo – Maitinti akumuliatoriumi Pastaba: Abiem prietaiso veikimo atvejais užtikrinus pakankam ą elektros srov ę , prie- taisas pradeda veikti automatiškai.
– 6 Nauj ą plako arba popierin į filtro maišel į (specialieji priedai) į tempkite virš siurbi- mo antvamzdžio (vidinio). Užd ė kite ir užskl ę skite filtro dangtel į . Jei reikia, tekan č iu vandeniu nuplaukite pagrindinio filtro talpykl ą (plaunam ą ).
– 7 Pašalinkite susidarius į kamšt į iš siurbi- mo antgalio, siurblio vamzdžio ar siurbi- mo žarnos. Pakeiskite pažeist ą siurbimo žarn ą . Pakeiskite plako arba popierin į filtro maišel į (specialieji priedai). Tinkamai užd ė kite ir užfiksuokite filtro uždang ą .
– 8 Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto apa- rato br ė žiniai ir konstrukcija bei m ū s ų į rink ą išleistas modelis atitinka pagrindinius EB direktyv ų saugumo ir sveikatos apsaugos reikalavimus. Jei mašinos modelis kei č ia- mas su mumis nepasitarus, ši deklaracija nebegalioja.
– 9 Techniniai duomenys BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp Maitinti iš elek- tros tinklo Maitinti akumu- liatoriumi Tinklo į tampa V 220-240 25,2 DC Dažnis Hz 1~ 50/60 -- Maks. galia W -- 330 Nominalioji galia W -- 300 Kameros talpa l 5 5 Oro kiekis (maks.) l/s 61 35 Subatmosferinis sl ė gis (maks.
– 1 Перед першим застосуванням вашого пристрою прочитайте цю оригінальну інструкцію з експлуата - ції , після.
– 2 몇 ПОПЕРЕДЖЕННЯ Забороняється експлуатація при - строю для збору шкідливого для здо - ров ' я пилу . УВАГА Цей пристрій призначений тільки для використання усередині приміщень .
– 3 1 Усмоктувальний патрубок ( зовніш - ній ) 2 Запор кришки фільтра 3 Кришка фільтра 4 Фільтрувальний пакет з не.
– 4 Прилад можна використовувати двома способами : 1 Робота з фільтрувальним пакетом з нетканого матеріалу або паперовим фільтрувальним пакетом ( додаткове обладнання ).
– 5 Вказівка : Ознайомиться з посібником з експлуатації виробника пристрою і осо - бливо прийняти до уваги вказівки щодо техніки безпеки .
– 6 몇 ОБЕРЕЖНО Небезпека отримання травм та уш - коджень ! При зберіганні звернути увагу на вагу пристрою . Цей прилад має зберігатися лише у вну - трішніх приміщеннях .
– 7 НЕБЕЗПЕКА Перед проведенням будь - яких робіт слід вимкнути пристрій та витягнути штекер , або зняти акумулятор . Вказівка : В разі виникнення неполадки ( напр .
– 8 У кожній країні діють умови гарантії , на - даної відповідною фірмою - продавцем .
– 9 Технічні характеристики BV 5/1 Bp BV 5/1 Bp живлення від мережі живлення від акумуляторів Номінальна напруга V 220-240 25,2 DC Частота Hz 1~ 50/60 -- Макс .
BV 5/1 Bp 246.
.
http://www.kaercher.com/dealersearch.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Kärcher BV 5/1 Bp (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Kärcher BV 5/1 Bp heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Kärcher BV 5/1 Bp vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Kärcher BV 5/1 Bp leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Kärcher BV 5/1 Bp krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Kärcher BV 5/1 Bp bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Kärcher BV 5/1 Bp kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Kärcher BV 5/1 Bp . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.