Gebruiksaanwijzing /service van het product K 55 Plus van de fabrikant Kärcher
Ga naar pagina of 120
K 55 Register and win! ww w .karcher .com 59638180 (01/13) K 55 K 55 pet Δ ϳ ΒήόϠ 118 Deutsch 3 English 8 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Español 24 Português 28 Dansk 32 Norsk 36 Sv.
2.
Deutsch – 1 Sehr geehrter Kunde, Lesen Sie vor der ersten Benut- zung Ihres Gerätes diese Origi- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach und bewahren Sie diese für späteren Ge- brauch oder für Nachbesitzer auf.
– 2 Prüfen Sie beim Auspacken den Pa- ckungsinhalt auf fehlendes Zubehör oder Beschädigungen. Benachrichtigen Sie bei Transportschäden bitte Ihren Händler.
– 3 Wichtiger Hinweis zum Laden : Gerät unbedingt ausschalten, sonst wird der Akku nicht geladen. Ladekabel in die Ladebuchse am Akku einstecken. Leuchtet die Betriebsanzeige auf be- ginnt der Ladevorgang. Die Ladezeit bei leerem Akku liegt bei ca.
– 4 Gereinigte bzw. neue Bürstenwalze einsetzen und auf richtigen Sitz prüfen. Hinweis : Tierhaarbürste bitte nach jedem Gebrauch reinigen! Abbildung Entriegelungsknopf drücken und Bürs- tenwalze herausnehmen.
– 5 Technische Änderungen vorbehalten! Ausgedientes Gerät einer umweltge- rechten Entsorgung zuführen. Vor der Entsorgung bitte den herausnehmba- ren Akku entnehmen. Akku mit Akkugehäuse umweltgerecht entsorgen (Sammelstellen oder Händ- ler), ein Zerlegen des Kunststoffgehäu- ses ist nicht notwendig.
English – 1 Dear Customer, Please read and comply with these original instructions prior to the initial operation of your appliance and store them for later use or subsequent own- ers. – Use this battery operated appliance only for personal use, for cleaning rooms; use only the accessories and spare parts approved by KÄRCHER for such use.
– 2 When unpacking the product, make sure that no accessories are missing and that none of the package contents have been damaged. If you detect any transport dam- ages please contact your dealer. Note: Please refer to page 2 for figures of the appliance and the operation.
– 3 When the operating display glows, it means the charging process has start- ed. The charging time for an empty bat- tery is approx. 14 hours. Note: If the operating display does not glow, switch off the machine because otherwise the charging process cannot start.
– 4 Animal hair that has wounded can be re- moved in the most simple way: Pull out the cleaning cover from the brush roller; the hair that has come off remains stuck there and can be disposed off in the household garbage.
Français – 1 Cher client, Lire cette notice origi nale avant la première utilisati on de votre appa- reil, se comporter selon ce qu'elle requièrt et la conserver pour une utilisation ultérieure ou pour le propriétaire futur.
– 2 7 Récipient récupérat eur, amovible 8 Déverrouillage, couvercl e du récipient récu- pérateur 9 Boîtier 10 Contenu de livraison K 55 : Rouleau de brosse, échangeable 11 Contenu de livrai.
– 3 Illustration Eteindre l'appareil. Pou r cela appuyer sur l'interrupteur à pied Marche/Arrêt. En cas de pause, mettre le manche télésco- pique en position vertical e, une retenue maintient le manche dans cet te position.. En fin de service éteindre l'appareil.
– 4 Dans chaque p ays, les conditions de ga rantie en vigueur sont celles publi ées par notre société de distribution responsable. N ous éliminons gratui- tement d’éventue lles pannes sur l’appareil au cours de la durée de la garantie, dans la mesure où une erreur de matériau ou de fabrication en sont la cause.
Italiano – 1 Gentile cliente, Prima di utilizzare l'apparecc hio per la prima volta, leggere le pre - senti istruzioni orig inali, seguirle e conservar- le per un uso futuro o in caso di rivendita dell'apparecchio.
– 2 4 Tasto di sbloccaggio, accumulatore 5 Presa del caricabatterie 6 Indicatore stato di carica 7 Contenitore del lo sporco, rimovibile 8 Sbloccaggio, coperchio contenito re dello sporco 9C a r t e.
– 3 Figura Accendere l'apparecchio premendo l'in- terruttore on/o ff a pedale. Spostare l'apparecchio in ava nti e indietro per effettuar e la pulizia. K 55: usare il lato destro per pulire le zone vicine ai bordi (lato con il tasto di sbloc- caggio della spazzol a intercambiabile).
– 4 Nota : tagliare con le forb ici i peli animali o umani lunghi e avvo lti intorno alla busso- la, quindi estrarre la bussola. Dopo la pulizia, co llocare di nuovo la bus- sola. Inserire il rul lo della spazzola pulit a/nuova e controllare la corretta posi zione.
Nederlands – 1 Beste klant, Lees vóór het ee rste gebruik van uw apparaat deze o riginele ge- bruiksaanwijzing, ga nave nant te werk en be- waar deze voor later gebruik of voor een latere eigenaar.
– 2 8 Ontgrendeling, af dekking vuilreservoir 9 Behuizing 10 Levering K 55 : Borstelrol, vervangbaar 11 Levering K 55 pet : Borstelwals met reinigingshuls (di eren- haarborstel), verwisselbaar.
– 3 Afbeelding Apparaat uits chakelen, daartoe de voet- schakelaar aan /uit indrukken. Bij werkonderbrekingen de teleskopische steel verticaal st ellen, een vergrendeli ng houdt hem in die positi e. Aan het einde van het werk het ap paraat uitschakelen.
– 4 In ieder land zijn de door ons bevoegde ver- koopkantoor uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Eventuel e storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder kosten bin nen de garantietermijn, mi ts een materiaal of fa- brieksfout de oorz aak van deze storing is.
Español – 1 Estimado cliente: Antes del primer uso de su aparato, lea este manual original, actúe de acuerdo a sus indicaciones y guárdelo para un uso posteri or o para otro propie tario posterior.
– 2 10 Contenido K 55 : Cepillo rotativo, cambiable 11 Contenido K 55 pet : Cepillos cilíndricos con casquillo de limpie- za (cepillo para pelo s de animales), cambia- ble 12 Botón de desb loqueo,.
– 3 Figur a Apagar el aparato, pul se para ello el inte- rruptor de conexión y descone xión. Si se realiza pausas en e l trabajo, colocar el mango telescópico verticalmente, un dispo- sitivo de bloqueo lo mantendrá en esta posi - ción. Cuando se finalice el trab ajo apagar el apa- rato.
– 4 En todos los países rigen las condiciones de ga - rantía establecidas por nuestra sociedad di stri- buidora. Las averías del aparato serán subsanadas gratuitamente dent ro del período de garantía, sie mpre que las causas de las mis- mas se deban a de fectos de material o de fabri - cación.
Português – 1 Estimado cliente, Leia o manual de manual original an- tes de utilizar o seu aparelho. Proce- da conforme as indicações no manual e guarde o manual para uma consulta posterior ou para ter- ceiros a quem possa vir a vender o aparelho.
– 2 6 Indicação de funcionamento em carga 7 Recipientes de sujidade, amovível 8 Desbloqueio da cobertura do recipiente de sujida de 9 Carcaça 10 Volume de f ornecimento K 55 : Cilindro da escova.
– 3 Figura Ligar o aparelho, premindo para o efeito o in- terruptor de pé Ligar/Desligar. Para proceder à limpeza deve-se deslocar o aparelho para a frente e para trás. K 55: para trabalhos próximos de bordas deve-se utilizar o lado direito do aparelho (la- do com botão de desbloqueio da escova de substituição).
– 4 compridos e enrolados em torno da manga devem ser primeiro cortados com uma faca ou tesoura e posteriormente retirados. Voltar a colocar a manga após a limpeza. Aplicar um cilindro de escova novo ou limpo e verificar a sua fixação e posicionamento cor- recto.
Dansk – 1 Kære kunde Læs original brugsan visning inden første brug, følg anvisningerne og opbevar vejledningen ti l senere efterlæsning eller til den næste ejer. – Brug dette akkudrevede apparat udeluk- kende til pri vate formål, til indendørs re ns- ning af rum, med tilbehør og reservede le som blev godken dt af KÄRCHER.
– 2 Børstevalse med re ngøringsbørst (børste af dyrehår), kan udskift es 12 Frigørelsesknap, skiftebørst 13 Teleskopskaft, højdejusterbar 14 Drejegreb 15 Håndtag 16 Opladeapparat med oplade kabel 17 Vægholder med monteringsmate riale Figur Vægholderen bruges til opbe varelse af appa- ratet og opladeappara tet.
– 3 Sluk apparatet hvis arbejd et er afsluttet. Tøm snavsbeholderen efter hve r rens- ning. Figur Snavsbeholderen kan udtag es på to forskelli- ge måder: 1) Du holder apparatet o p med en hånd på le- det og åbner snav sbeholderens dæksel.
– 4 I de enkelte lande gælder de af vore forhand- lere fastlagte gara ntibetingelser. Eventu elle fejl på Deres ap parat afhjælpes gr atis inden for garantien, såfremt fe jlen kan tilskrives en materiale- ell er produktionsfejl.
Norsk – 1 Kjære kunde, Før første gangs bruk av appara- tet, les denne origin ale bruksan- visningen , følg den og opp bevar den for senere bruk eller for overlevering til ne ste ei- er. – Bruk bare denne batteridrevne maskin fo r private formål, til rengjøring av innvendige rom, med utstyr og re servedeler godkjent av KÄRCHER.
– 2 Kontroller ved utpakki ngen at innholdet i pak- ken er komplett og uskadd. Kontakt din for- handler ved eventuelle tra nsportskader. Merk: Illustrasjone r av maskinen og betjenin- gen av den finner du på side 2.
– 3 Figur Slå på maskinen ve d å trykke på på/av f ot- bryteren. Beveg maskinen frem og tilbake ved ren- gjøringen. K 55: Bruk høyre side for rengjøring langs kanter (siden so m har låseknappen for skiftebørsten). Figur Slå av maskinen ve d å trykke på på/av fot - bryteren.
– 4 Vår ansvarlige salgsorgani sasjon for det en- kelte land har utgitt garant ibetingelsene som gjelder i det aktuel le landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i garan titiden dersom disse kan føres ti lbake til material- el- ler produksjonsfeil.
Svenska – 1 Bäste kund, Läs bruksanvisning i original innan aggregatet an vänds första gång- en, följ anvisningarna och spa ra driftsanvis- ningen för framtida behov, ell er för nästa ägare.
– 2 Kontrollera vid uppack ningen att inga tillbehör saknas eller är skadade. Kontakta å terförsäl- jaren om skador uppkommit vid transpo rten. Hänvisnin g: Bilder på appa rat och hantering finns på sidan 2.
– 3 Bild Starta apparaten, tryc k Till/Från på fotreg- lage. Förflytta apparaten framåt och bakåt vid rengöring.. K 55: använd höger sida för kan trengöring (sidan med upplåsningskna pp för utbytes- borsten). Bild Stäng av apparaten, t ryck Till/Från på fot- reglaget.
– 4 I alla länder g äller de av vårt a nsvariga försälj- ningsbolag utformade gara ntivillkor. Eventu- ella fel på apparaten åtg ärdas utan kostnad under garantitiden, om det var ett material- el- ler tillverkarfel so m var orsaken.
Suomi – 1 Arvoisa asiakas, Lue käyttöohje ennen laitteesi käyttämistä, säilyt ä käyttöohje myöhempää käyttöä t ai mahdollista myöhem- pää omistajaa varten . – Käytä tätä a kkukäyttöistä laitetta vain yk- sityiskäytössä sisätilojen puhdistami seen KÄRCHERin hyväksymien varusteiden ja varaosien kanssa.
– 2 Tarkasta purkaessa si pakkauksesta, ovatko kaikki varusteet olemassa j a ovatko osat vau- rioituneet Jos hava itset kuljetusvaurioit a ota yhteyttä myyjäliikkeeseen .
– 3 Kuva Kytke laite pääll e painamalla jalkakytki ntä (päälle/pois). Puhdista liikutt amalla laitetta eteen- ja taaksepäin. K 55: Kun puhdista reunojen läheisyyd es- tä, käytä o ikeaa puolta (vaih toharjan va- pautuspainikkee n puolta).
– 4 Kussakin maassa ov at voimassa valtuut ta- mamme myyntiorganisaati on julkaisemat ta- kuuehdot. Materiaali- ja val mistusvirheistä aiheutuvat virheet l aitteessa korjaamme ta- kuuaikana maksutta. Ta kuutapauksessa ota yhteys ostostosittei neen jälleenmyyjään tai lä- himpään valtuutett uun asiakaspalveluun.
– 1 Αγαπητέ πελάτη , Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσ κευή σας για πρώτη φορά , διαβάστε αυτές τις πρωτότυ πες οδηγί.
– 2 Κατά τον άνοιγμα της συσκευασίας , ελέγξτε το περιεχόμενο για τυχόν ελλείψεις σε εξαρτήματα ή γιαβλάβες .
– 3 συσκευής . Υπόδειξη : Παρακάτω περιγρά φουμε την διαδικασία φόρτισης ενός συσσωρευτή ενσωματωμένου στην συσκευή .
– 4 Προσοχή Πριν από όλες τις εργασίες φροντίδας και συντήρησης της συσκε υής , αφαιρέστε τον συσσωρευτή . Σκουπίζετε το εξωτερικό της συσκευής με ένα υγρό πανί .
– 5 Ταχυφορτιστής για ακόμη πι ο σύντομη διάρκεια φόρτισης Για παραγγελίες ειδικών εξαρτημάτων , απευθυνθε.
Türkçe – 1 Say ı n mü ş terimiz, Cihaz ı n ilk kullan ı m ı ndan önce bu orijinal kull anma k ı lavuzunu okuyun, bu k ı lavuza gö re davran ı n ve daha sonra kullan ı m veya cihaz ı n sonraki sahiplerine vermek içi n bu k ı lavuzu saklay ı n.
– 2 Ambalaj ı ç ı kart ı rken, am balaj ı n içinde bulunan malzemelerde eksik aksesuar ya da hasar olup olmad ı ğ ı n ı kontrol edin. Nakliye hasarlar ı nda yetkil i sat ı c ı n ı z ı bilgilendirin. Uyar ı : Cihaz ve kullan ı ma ait ş ekiller 2.
– 3 Ş ekil Cihaz ı çal ı ş t ı r ı n, bu amaçla aç ma/kapama ayak ş alterine bas ı n. Temizlemek için, cihaz ı ileri ve geri hareket ettir in. K 55: Kenarlara yak ı n te mizlik için sa ğ taraf ı kullan ı n (de ğ i ş ken f ı rça kilit açma dü ğ mesinin bulundu ğ u taraf) .
– 4 Her ülkede, yet kili ş ubelerimizin ilgi li ülke için aç ı klad ı ğ ı garanti ko ş ulla r ı geçe rlidir. Garanti süresi dahilinde cihazd a ortaya ç ı kan ve sebebi malzeme veya üreti m hatas ı olan ar ı zalar ı ücretsiz on ar ı yoruz.
– 1 Уважаемый покупатель ! Перед первым применением вашего прибо ра пр очитайте эту оригинальную инструкцию .
– 2 – Используйте и храните зарядное устройство тол ько в сухих помещениях при температуре окружающей среды 5 - 40 °C. – Никогда не прикасаться к штепсельной вилке влажными руками .
– 3 вынутом или вставленном состоянии . Указание : : Далее зарядка описывается для вставленного аккуму лятора . Вставить идущее в комплекте зарядное устройство в надлежащую розетк у .
– 4 Внимание При провед ении любых работ по уходу и техническому обслуживанию прибора необходимо вынимать аккумулятор . Протереть прибор снаружи влажной тряпкой .
– 5 Описание запасных частей находится в конце данной инструкции по эксплуатации .
Magyar – 1 Tisztelt Vásárló, A készülék els ő haszná lata el ő tt olvassa el ezt az eredeti használati uta sítást, ez alapján járjon el és tartsa meg a kés ő bbi használatra vagy a következ ő tulajdonos s zámára.
– 2 Ellen ő rizze kics omagoláskor a csomag tartalmának teljességét és sértetlenségét. Szállítás közben keletkezett sérülé s esetén értesítse az eladót. Megjegyzés: Rajzok a készül ékr ő l és használatáról a 2. oldal on találhatók.
– 3 Ábra Kapcsolja be a készül éket, ehhez nyomja meg a Be-/Ki lábka pcsolót . A tisztításhoz mozgassa a készüléket el ő re és hátra. K 55: a szélek kö zeli tisztításhoz használja a jobb oldalt (a cserekefe kioldási gombjána k oldala).
– 4 Minden országban az illeté kes forgalmazó- társaságunk által kiad ott szavatossági feltételek va nnak érvényben. A készülék esetleges hibáit a garan ciaid ő n belül költség mentesen m egszüntetjük , ha az, anyag vagy gyártási hibára vezethet ő vissza.
eština – 1 Vážený zákazníku, P ř ed prvním použit ím svého za ř ízení si p ř e č t ě te tento p ů vodní návod k používání, ř i ď te s e jím a uložte je j pro pozd ě jší použití nebo pro dalšího majitele.
– 2 10 Rozsah dodávky K 55 : Kartá č ový válec, vym ě nitelný 11 Rozsah dodávky K 55 pet : Válcový kartá č s pouzdrem na ne č istoty (kartá č na zví ř ecí chlupy), vym ě nitelný .
– 3 Po dokon č ení práce p ř ístroj vypn ě te. Po každém č išt ě ní vyprázdn ě te nádobu na ne č istoty. Obrázek Nádobu na ne č istoty lz e vyjmout dv ě ma zp ů soby: 1) Jednou rukou zvedn ě te p ř ístroj za kloub a uvoln ě te kryt nádoby na ne č istoty.
– 4 V každé zemi platí záru č ní podmínky vydan é naší p ř íslušnou distribu č ní spol e č nos tí. P ř ípadné poruchy p ř íst roje odstraníme b ě hem záru č ní lh ů ty bezplat n ě tehdy, pokud je jejich p ř í č inou vadný mate riál nebo výrobní závady.
Slovenšina – 1 Spoštovani kupec, Pred prvo uporabo Vaše naprave preberite to originalno navodilo za uporabo, ravnajte se po njem i n shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo al i za naslednjega last nika.
– 2 Pri razpakiranju preverite al i v vsebini paketa manjka pribor oz. ali obstaj ajo poškodbe. V primeru transportnih pošk odb obvestite svojega prodajalca.
– 3 Slika Vklopite napravo, v ta namen pritisn ite nožno stikalo za vklop/izklop. Za č iš č enje napravo premikajt e naprej in nazaj. K 55: za č iš č enje ob robu uporablj ajte desno stran (st ran z deblokirnim gumbom nadomestne k rta č e).
– 4 V vseh deželah veljajo garan tni pogoji, ki jih dolo č ajo pripadajo č a predsta vništva proizvajalca. Morebit ne nepravilnosti na napravi, do kate rih prihaja zaradi ma terialnih oziroma proizvodnih napa k, bomo nadomestili v garantnem č asu brezpl a č no.
Polski – 1 Szanow ny Kliencie ! Przed pierwszym u ż yciem urz ą dzenia nale ż y przeczyta ć oryginaln ą instrukcj ę obs ł ugi, post ę powa ć wed ł ug j ej wskaza ń i zachowa ć j ą do pó ź niejszego wykorzystani a lub dla nast ę pnego u ż ytkownika.
– 2 Wskazówka: Ilustracje urz ą dzenia i jego obs ł ugi znaj duj ą si ę na stroni e 2. Rysunek 1 Przegub w urz ą dzeniu 2W łą cznik/wy łą cznik no ż ny 3 Akumulator, wyjmowany 4 Przycisk .
– 3 Rysunek W łą czy ć urz ą dzenie - w tym celu nacisn ąć w łą cznik/wy łą czni k no ż ny. W celu czyszczenia przesuwa ć urz ą dzeni e do przodu i do ty ł u.
– 4 Wskazówka : Okr ę cone o nasadk ę d ł ugie w ł osy zwierz ę ce alb o ludzkie nale ż y najpierw przeci ąć no ż em albo no ż yczkami, a potem zdj ąć nasadk ę . Po oczyszczeniu ponownie na ł o ż y ć nasadk ę . W ł o ż y ć oczyszczon ą lub now ą szczotk ę i sprawdzi ć stabilno ść jej osadzenia.
Românete – 1 Mult stimate client, Înainte de prima utilizare a aparatului d vs. citi ţ i acest instruc ţ iuni origi nal, respecta ţ i instruc ţ iunile cuprinse în acesta ş i p ă stra ţ i-l pentru întrebuin ţ area ulteri oar ă sau pentru urm ă torii posesori.
– 2 5M u f ă de înc ă rcare 6 Indicator de înc ă rcare 7 Rezervor de mizerie, demontabil 8 Deblocare, capacul rezervorului de mizerie 9C a r c a s ă 10 Furnitu ra pentru K 55 : Perie cilindr i.
– 3 Figura Porni ţ i aparatul d e la întrerup ă torul de picior Pentru cur ăţ are, mi ş ca ţ i aparatul înainte ş i înapoi. K 55: pentru cur ăţ area col ţ urilor, folosi ţ i partea drea pt ă (partea c u butonul de deblocare al periei de în locuire).
– 4 În toate ţă rile su nt valabile condi ţ ii le de garan ţ ie publicate de re ţ eaua noastr ă de desfacere. Eventual e defec ţ iuni ale aparatului dumneavoastr ă , care survin în perioada de garan ţ ie ş i care sun t cauzate de defecte de fabrica ţ ie sau de material, se repar ă în mod gratuit.
Slovenina – 1 Vážený zákazník, Pred prvým použi tím vášho zariadenia si pre č ítajte tento pôvodný návod na použitie, konajte pod ľ a neho a uschovajte ho pre neskorš ie použitie alebo pre ď alšieho maji te ľ a zariadenia.
– 2 Pri vybalení skontrolujt e, č i z obsahu obalu nechýba príslušenstvo al ebo č i obsah nie je poškodený. Akéko ľ vek poškoden ia po č as prepravy láskavo oznámte predajcov i. Upozornenie : Obrázky zariadeni a a pokyny na jeho obsluhu sa nachádzajú na strane 2.
– 3 Obrázok Zapnite prístroj. Pret o zatla č te nožný vypína č . Pri č istení pohybujte prís trojom dopredu a dozadu. K 55: pri č iste ní v blízkosti hrán po užívajte pravú stranu (stran a s uvo ľň ovacím tla č idlom výmennej kefy).
– 4 V každej krajine platia záru č né podmie nky našej distribu č nej organizá cie. Prípadné poruchy zariadenia o dstránime po č as záru č nej lehoty bezplatne, ak sú ich prí č inou chyby materiálu a lebo výrobné chyby.
Hrvatski – 1 Poštovani kup č e, Prije prve uporabe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originaln e radne upute, postupajte pre ma njima i sa č uvajte ih za kasniju uporabu ili za sljede ć eg vlasni ka.
– 2 Kod va đ enja iz ambalaže provj erite manjka li u sadržaju paketa pribor i ima li ošte ć enja. U slu č aju transportn ih ošte ć enja odm ah se obratite svome prodava č u. Napomena: Prikazi aparata i na č ina rukova nja nalaze se na stranici 2.
– 3 Slika Uklju č ite aparat pritiskom na nožnu uklju č no/isklju č nu sklopku. Pri č iš ć enju pokre ć ite aparat naprijed- natrag. K 55: Za č iš ć enje rubova koristite desnu stranu aparata (strana s gumbom za odglavljivanj e zamjenske č etke).
– 4 Postavite o č iš ć enu ili novu valjkastu č etku i provjerite da li je dobro namještena. U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša nadl ežna organizacija za distribuciju. Event ualne smetnje na stroju za vrijeme trajanja jamst va uklanjamo besplatno ukoliko je uzrok greška u materijalu i li proizvodnji.
Srpski – 1 Poštovani kup č e, Pre prve upotrebe Vašeg ure đ aja pro č itajte ove originalno uput stvo za rad, postupajte p rema njemu i sa č uvajte ga za kasniju upot rebu ili za slede ć eg vlasni ka.
– 2 Pre va đ enja iz ambal aža proverite ima l i u sadržini paketa delova koj i nedostaju ili ošte ć enja. U slu č aju tran sportnih ošte ć enja obavestite Vašeg prodavca. Napomena: Prikazi aparata i na č ina rukova nja nalaze se na stranici 2.
– 3 Slika Uklju č ite aparat pritiskom na nožni uklju č no/isklju č ni prekida č . Pri č iš ć enju pokre ć ite aparat napred- nazad. K 55: Za č iš ć enje ivica koristite desnu stranu aparata (strana sa dugmetom za odglavljivanje rezervne č etk e).
– 4 U svakoj zemlji važe gara ntni uslovi koje je izdala naša nadl ežna organizacija za distribuciju. Event ualne smetnje na ure đ aju za vreme trajanja garancije ukl anjamo besplatno, ukoliko je uzrok grešk a u mater ijalu ili proizvodn ji.
– 1 Уважаеми клиенти , Преди първото из ползване на Вашия уред прочетете това оригинално инструкцуя упътване .
– 2 Фигура 1 Шарнир на уреда 2 Ключ за включ ване и изключване с крак 3 Батерия , сваляща се 4 Блокиращ механизъм ,.
– 3 Фигура Включете уреда , за целта натиснете шалтера за крак Вкл ./ Изкл . За почистване за движете уреда напред и назад .
– 4 или коси първ о разрежете с нож респ . с ножица , след това издърпайте гилзата . След почистването отново поставет е гилзата . Поставете почистения респ .
Eesti – 1 Väga au statud klient , Enne sesadme esmakord set kasutuselevõttu lugege läbi algupärane kasutusj uhend, toimige sell ele vastavalt ja hoidke see hilisema kasutamise või uue omaniku tarbeks alles.
– 2 Pakendi lahtipakkimis el kontrollida, kas kõik osad on olemas ni ng kahjustamata. Transportimisel t ekkinud kahjustuste korral palun teavitada too te müüjat.
– 3 Joonis Lülitage seade siss e, vajutades jalaga sisse-/välja lülitit. Puhastamiseks liigu tage seadet edasi- tagasi. K 55: servade läheduses puhastamiseks kasutage parempool set külge (külg, kus on vahetatava harj a vabastusnupp).
– 4 Pärast puhastamist torgake ot sik uuesti kohale. Pange puhastatud või uus harj avalts tagasi ja kontro llige, et selle asend ole ks õige.
Latviešu – 1 God ā jamais klien t, Pirms ier ī ces pirm ā s lietošana s izlasiet instrukcijas ori ģ in ā l valod ā , r ī kojieties saska ņā ar nor ā d ī jumiem taj ā un uzglab ā jiet to v ē l ā kai izmantošanai vai turpm ā kiem lieto t ā jiem.
– 2 Izsai ņ ojot p ā rbaudiet, vai iesai ņ ojum ā esošais saturs ir piln ī gs un neboj ā ts. P ā rvad ā šanas laik ā radušos boj ā jumu gad ī jum ā l ū dzam par to inform ē t t irgot ā ju. Piez ī me: Ier ī ces un t ā s apkalpošanas att ē li atrodas 2.
– 3 P ē c pabeigt ā uzl ā des procesa l ā d ē šanas kabeli izvelc iet no l ā d ē t ā ja lig zdas un l ā d ē t ā ju atvienojiet no t ī kla. Att ē ls Iesl ē gt ier ī ci, nospiežot iesl ē gšanas/ izsl ē gšanas k ā jas sl ē dzi.
– 4 M ū su pilnvarot ā s tirdzniec ī bas sabiedr ī ba s izsniegt ā s garantij as saist ī bas ir sp ē k ā katr ā valst ī . Garantijas pe rioda laik ā m ē s bez maksas nov ē rs ī sim iesp ē jamos darb ī ba s trauc ē jumus J ū su apar ā t ā , ja to c ē lonis ir materi ā la vai ražošanas defekts.
Lietuviškai – 1 Gerbiamas kliente, Prieš pirm ą ka rt ą pradedant naudotis prietaisu , b ū tina atidžiai perskaityti original i ą instrukcij ą , ja vadovautis ir saugoti, kad ja galima b ū t ų naudotis v ė liau arba perduoti naujam savini nkui.
– 2 Išpakuodami prietais ą patikrinkite, ar netr ū ksta pried ų ir a r n ė ra pažeid im ų . Jei prietaisas pažeistas gabenimo metu, praneškite apie tai pardav ė jui. Pastab a: Paveiksl us, kuriuose pavaizduota s prietaisas ir jo naudoji mas, rasite 2 psl.
– 3 Paveikslas Kojiniu jungikli u į junkite prietais ą . Valykite stumdydami pri etais ą pirmyn ir atgal. K 55: pakraš č ius valyki te dešini ą ja puse (kurioje y ra kei č iamo šepe č io atblo kavimo mygtuka s). Paveikslas Kojiniu jungikli u išjunkite prietais ą .
– 4 Kiekvienoje šalyj e galioja tos garantijos s ą lygos, kurias nustato į galio ti pardav ė jai. Galimus prietaiso gedimus garantijos galiojimo laiko tarpiu pašalinsime ne mokamai, jei toki ų gedim ų priežastis buvo netinkamos medžiagos ar gamybos defektai .
– 1 Шановний покупець ! Перед першим застосуванням вашого пристрою прочита йте цю оригінальну інструкцію з е.
– 2 Примітка : Зображення пристрою та його експлуатації знаходя ться на сторінці 2. Малю нок 1 Шарнір пристрою .
– 3 Малю нок Увімкніть пристрій , натиснувши но жний вимикач . Для чищення пересувайте пристрій вперед і назад .
– 4 Вставте очищений чи новий щітков ий валик і перевірте , чи правильно він закріплений . У кожній країні діють умови гарантії , наданої відповідною фі рмою - продавцем .
ةﺮﻣ ةرﻮﺳﺎﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ﺪﻌﺑ ىﺮﺧأ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ . ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻢﺗ ﻲﺘﻟا ةﺎﺷﺮﻔﻟا ةﺮﻜﺑ ﺐﻴﻛﺮﺘﺑ ﻢﻗ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﺘﻴﺒﺜﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄ ﺗو ةﺪﻳﺪﺟ ةﺪﺣاو وأ ﺢﻴﺤﺻ .
ءﺎﻬﺘﻧﻻا ﺐﻘﻋ تﺎﺧﺎﺴ ﺗﻻا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺘﺑ ﻢﻗ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻛ ﻦﻣ . تﺎﺧﺎﺴﺗﻻا ناﺰﺧ ﻎﻳﺮﻔﺗ ةرﻮ.
ﻞﺧاﺪﺘﻤﻟا دﻮﻤﻌﻟاو يوﺪﻴﻟا ﺾﺒ ﻘﻤﻟا ﺐﻴﻛﺮﺗ عﺎﻔﺗرﻻا ﺚﻴﺣ ﻦﻣ ﺎﻤﻬﻄﺒﺿو ةرﻮﺻ ءاﺰﺟأ ﺔﺛﻼﺛ ﻦﻣ ﻞﺧاﺪﺘﻤﻟا دﻮﻤﻌﻟا نﻮﻜﺘﻳ .
ﺔﻌﺷﻷ تﺎﻳرﺎ ﻄﺒﻟا ﺾﻳﺮﻌﺗ ﻢﺘﻳ ﻻ أ ﺐﺠﻳ ﺔﻤﺜﻓ ،ﺐﻬﻠﻟا وأ ةراﺮﺤﻟا وأ ﺔﻳﻮﻘﻟا ﺲﻤﺸﻟا رﺎﺠﻔﻧا ثوﺪﺣ ﺮﻄﺧ .
ﻞﻴﻤﻌﻟا يﺰﻳﺰﻋ ﻲﻠﺻﻷا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ةءاﺮﻗ ءﺎﺟﺮﺑ ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا ﻢﺛ ،ﻢﻛزﺎﻬﺠﻟ ماﺪﺨﺘﺳا لوأ ﻞﺒﻗ اﺬﻫ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻬﺑ ةدرا ﻮﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﴼﻘﻓو زﺎﻬﺠﻟا ﻊﻣ .
6.683-244.0 *EU 6.683-245.0 *GB 16.01.2013 5.963-818.0.
http://www.kaercher.com/dealersearch.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Kärcher K 55 Plus (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Kärcher K 55 Plus heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Kärcher K 55 Plus vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Kärcher K 55 Plus leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Kärcher K 55 Plus krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Kärcher K 55 Plus bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Kärcher K 55 Plus kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Kärcher K 55 Plus . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.