Gebruiksaanwijzing /service van het product 110.2403# van de fabrikant Kenmore
Ga naar pagina of 56
E L ! T E Three-Speed Automatic Washer with CATALYSlr _ Cleaning Action Lavadora autom&tica de tres velocidades con la accibn de limpieza catalizadora CATALYST _ Laveuse automatique & trois vitesses avec action de nettoyage CATALYST _ Models/Modelos/Modeles 110.
TABLE OF CONTENTS PROTECTION AGREEMENTS ....................................................... 2 In the U.S.A ................................................................................... 2 In Canada ............................................
Maintenance Agreements Your purchase has added value because you can depend on Sears HomeCentraP for service. With over 2,400 Service Technicians and access to over 900,000 parts and accessories, we have the tools, parts, knowledge and skills to back our pledge: We Service What We Sell.
WASHER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
INSTALLATION REQUIREMENTS Assemble the necessary tools and supplies before beginning the washer installation. The paris supplied are in the washer basket. Tools needed for connecting the drain hose and water inlet hoses: • Pliers that open to 19/16 in.
Recessed area or closet installation The dimensions shown are for the recommended spacing allowed, except the closet door ventilation openings. The dimensions shown for the closet door ventilation openings are the minimum required. m m 1 2 24 in = -- _.
• If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate. • Do not ground to a gas pipe. • Check with a qualified electrician if you are not sure the washer is properly grounded.
3. Cut the shipping strap about 16 in. (41 cm) from plug end. Look for the words "CUT HERE." Discard end with the cotter pins. Slide remainder of shipping strap from the power cord. You will use the remainder of the shipping strap later to secure the drain hose.
4. Using pliers, tighten the couplings with an additional two-thirds turn. 1. Drape the power cord over the console. 2. Remove any cardboard used to move washer, 3. Locate the remaining portion of shipping strap (not the end with the cotter pins) from Step 3 of "Remove Shipping Strap.
8. If the washer is not level, move the washer out slightly, tip back, prop up the front ofthe washer with the wood block and adjust the feet up or down as necessary. Repeat Steps 5 through 8 until washer is level. 9. After the washer is in the final location and level, use a %8 in.
WASHER USE I WA]ER LL:VEL WASH / RINSE TEMP oPnONS SPEE_ _TAI_I SPl. 1 M_,_M COLD/ C_tO ,m, O COLD _H ° 4b HOT/ CaW/ _ O O RE,_y OU1y {_'_- _ q RNE _Lr_ R;_IS_O_ _n_T mm_s_wpt_ _T4L _St_aW PERMANENT PRESS I WHIIEST WHILES Fire Hazard Never place items in the washer that are dampened with gasoline or other flammable fluids.
5. Close the washer lid. The washer will not operate with the lid open. 6. Turn the Water Level selector to the correct setting for your wash load and the type of fabric being washed. • Choose a water level that allows the load to move freely for best fabric care.
How CATALYST _ Cleaning Action works 1. Before agitation begins, detergent is automatically released into a special chamber that mixes the detergent with a small amount of water to create a sudsy cleaning solution. 2. Spinning spreads out the clothes.
After using extra detergent in a cycle for heavily soiled clothes, or when washing special-care items, you may find that an extra rinse and spin is needed. 1. Set the controls for Water Level, Water Temperature, Options (to One Rinse), and Speeds. 2. Push in the Cycle Selector Control (Timer) knob and turn it to any of the rinse settings.
Loading suggestions (maximum size loads) KING SIZE TM Capacity Plus Washer Heavy Work Clothes 4 jeans 2 sweatpants 4 workpants 2 sweatshirts 4 workshirts Towels 10 bath towels 14 washcloths 10 hand to.
TROUBLESHOOTING First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call... Washer won't fill, rinse or wash Excessive sudsing • Does the water level seem too low, o.
• Are you washing items with metal snaps, buckles or zippers? You may hear metal items touching the basket. This is normal. • Are you washing a small load? You will hear more splashing sounds when washing small loads.
Load is wrinkled Garment damage Did you unload the washer promptly? Unload the washer as soon as it stops. Did you use the right cycle for the load being washed? Use the Delicate speed setting. Bid you overload the washer? The wash load must be balanced and not overloaded.
f INDICE CONTRATOS DE PROTECCI()N ................................................ 19 En los EE.UU .............................................................................. 19 En Canada ............................................................
Contratos de mantenimiento Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar en Sears HomeCentral _> para obtener servicio de reparaci6n.
SEGURIDAD DE LA LAVADORA Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
REQUISITOS DE INSTALACION Retina las herramientas y materiales necesarios antes de comenzar la instalaci6n de la lavadora. Las piezas que vienen con la lavadora est_.
• Grifos de agua caliente y agua fria ubicados a una distancia de 4 pies (1,2 m) de las valvulas de Ilenado del agua caliente y agua fria y una presi6n de agua de 5-188 Ib/pulg 2 (34,5- 690 kPa). Las lavadoras con dep6sitos triples necesitan 20- 100 Ib/pulg 2 (138-698 kPa) para un 6ptimo rendimiento.
Peligro de Choque Eldctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable eldctrico de extensi6n. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eldctrico.
Para un funcionamiento sin ruidos es necesario quitar el fleje de embalaje. Si no se quita el fleje de embalaje, la lavadora har_. demasiado ruido. 11 No corte el fleje amarillo. Jale el fleje amarillo con firmeza hasta quitarlo por completo de la lavadora.
Para sistemas de desagiJe por tubo vertical o a travds del 4. Usando los alicates, apriete los acoplamientos dos tercios de lavadero: vuelta adicional. 1. Abra con los alicates la abrazadera amarilla unifilar y deslicela hacia el extremo en forma de gancho de la manguera de desagOe para sujetar las secciones de caucho y corrugadas.
Revise si hay p_rdidas de agua 8. Abra los grifos del agua y revise si hay perdidas. Es posible que entre un poco de agua en la lavadora, la cual podrA desaguar m_.s tarde. NOTA: Reemplace las mangueras de entrada despues de cinco aries de use para reducir el riesgo de que fallen.
7. Revise si hay perdidas de agua alrededor de los grifos y las mangueras de entrada. Peligro de Choque Eldctrico Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. No quite el terminal de conexi6n a tierra. No use un adaptador. No use un cable eldctrico de extensi6n.
USO DE LA LAVADORA I WA]ER LL:VEL WASH / RINSE TEMP OPtiONS SPEE_ _^_/spl. 1 RNE _Lr_ _l_ m_/m PERMANENT PRESS I WHIIEST WHILES Peligro de Incendio Nunca coloque en la lavadora articulos que est_n humedecidos con gasolina o cualquier otto liquido inflamable.
4. Si Io desea, vierta el suavizante de telas liquido en el dep6sito del suavizante de telas liquido. • No sobrellene. El dep6sito tiene una capacidad para 3 onzas (94 mL), o el contenido de una tapa comt]n de suavizante de telas. • El suavizante de telas se distribuye en el enjuague final.
NOTA: Use este control para elegir el tiempo de agitaci6n y para poner la lavadora en marcha. Use la duraci6n completa para cargas con mucha suciedad y telas resistentes.
Velocidad intensa (Heavy Duty) Este ajuste de velocidad es para cargas resistentes o con mucha suciedad. El ajuste combina una agitaci6n a alta velocidad con alas velocidades de exprimido.
Su nueva lavadora puede producir sonidos que su vieja lavadora no haci& Como se trata de sonidos con los que usted no esta familiarizado, quiz_.s le preocupen. Estos sonidos son normales. Durante el lavado Siempre que seleccione un ajuste para una carga peque_a, su lavadora tendra un nivel de agua m&s bajo.
CUIDADO DE LA LAVADORA Limpieza del exterior Use un paso hL]medo y suave o una esponja para limpiar cualquier derrame como el de detergente o el de blanqueador. De vez en cuando limpie el exterior de su lavadora para que continL]e luciendo como nueva.
SOLUCION DE PROBLEMAS Pruebe primero las soluciones aqui sugeridas y posiblemente se evite el costo de una visita de servicio tdcnico... La lavadora no llena, no enjuaga ni lava Exceso de espuma • &.
La lavadora hace ruido &Est& equiiibrada la carga y nivelada ia iavadora? La carga de lavado debera estar equilibrada. Vea "Puesta en marcha de su lavadora" para informarse sobre el tamafio maximo de carga. La lavadora debera estar nivelada.
• &Est& usando un ciclo de lavado delicado? Considere el empleo de detergente liquido para ciclos de velocidad lenta como lavado a mano (Handwash), informal (Casual) o delicado (Delicate). Manchas en la carga • &Ha agregado detergente en el depbsito? Para obtener 6ptimos resultados, use el dep6sito para disolver el detergente.
TABLE DES MATIERES CONTRATS DE PROTECTION ................................................... 38 Aux Etats-Unis ........................................................................... 38 Au Canada ..................................................
Contrats d'entretien Votre achat a plus de valeur parce que vous pouvez compter sur Sears HomeCentral ® pour le service. Avec plus de 2400 specialistes formes et I'acces a plus de 900 000 p.
f f SECURITE DE LA LAVEUSE Votre sdcuritd et celle des autres est trbs importante. Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de toujours lire tousles messages de s6curit6 et de vous y conformer.
EXIGENCES D'INSTALLATION Rassembier les outils et pieces necessaires avant d'entreprendre I'installation de la laveuse. Les pieces fournies se trouvent dans le panier de la laveuse.
La selection de I'emplacement approprie pour la laveuse permettra d'optimiser sa performance et de minimiser le bruit et les risques de mouvement de la laveuse. On peut installer la laveuse dans un sous-sol, une buanderie, un placard, ou un espace d'encastrement.
• En cas de doute quant & la qualite de laliaison & laterre de la laveuse, verifier aupres d'un electricien qualifi& Risque de choc _lectrique Brancher sur une prise & 3 alvdoles reli_e la terre. Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION Risque du poids excessif Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et installer la laveuse. Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure. 31 Couper la sangle d'expedition a 16 po (41 cm) environ de I'extremite de la prise.
5. Placer la bride & I'endroit marque "CLAMP" (bride). Rel&cher la bride. 1/4" (6 turn) (6 mm) 1. Tuyau d'_vacuation 3. Butte nervur#e 2. Bride 4. Caisse Pour les syst_mes de vidange & tuyau rigide ou dvier de buanderie : 1.
7. Connecter le tuyau comportant un raccord bleu & I'entree FROID (en haut) de I'electrovanne. Visser completement le raccord a.la main pour qu'il comprime le joint. Terminer le serrage des raccords - deux tiers de tour - avec une pince.
3. Verifier que tousles outils utilises sont presents. 4. V6rifier que la sangle d'exp6dition jaune a 6t6 enlev6e de rarriere de la laveuse et utilisee pour fixer le tuyau de vidange. 5. Eliminer/recycler tout materiau d'emballage. 6. Verifier que chaque robinet d'arrivee d'eau est ouvert.
UTILISATION DE LA LAVEUSE (_ WA]ER LEVEL WASH / RINSE TEMP OP]]ONS SPEE_ _T^I_I SPl. J M_,_M Catn I o o COLD _H O 41 _ _1_B15' RNE _LICA_ F_I_ PERMANENT PRESS I Risque d'incendie Ne jamais mettre des articles humectds d'essence ou d'autres fluides inflammables dans la laveuse.
• L'assouplissant de tissu est distribue au cours du ringage final. • Ne pas renverser ou faire goutter de I'assouplissant de tissu sur les v_tements. • Utiliser seulement de I'assouplissant de tissu dans ce distributeur. 5. Rabattre le couvercle de la laveuse.
Action de nettoyage CATALYST _ Votre laveuse utiiise I'action de nettoyage CATALYST _ pour assurer une meilleure elimination des saletes et des taches sur votre charge de lavage. L'action de nettoyage CATALYST _ reduit la necessite de pretraitement et peut s'utiliser en toute securit6 sur tousles tissus.
Handwash/Casual (vitesse lavage b la main/tout-aller) Ce reglage de vitesse convient & la lingerie et aux tricots legers. Le reglage combine une agitation & vitesse extra-lente pour un enlevement des taches en douceur et des vitesses d'essorage lentes pour reduire le froissement.
CONSEILS DE LESSIVAGE ENTRETIEN DE LA LAVEUSE Preparation des v_tements pour le lavage Suivre les recommandations suivantes pour prolonger la vie de vos vetements. Fermer les fermetures & glissiere, les boutons pression et les crochets pour eviter d'accrocher d'autres articles.
Preparation de la laveuse pour l'hiver : 1. Fermer les deux robinets d'arrivee d'eau. 2. Deconnecter et vider les tuyaux flexibles d'alimentation d'eau. 3. Verser dans le panier 1 pinte (1 L) d'antigel pour vehicules recreatifs.
La laveuse continue de se remplir/vider, ou le programme semble bloqud Le tuyau d'dvacuation est-il trop serr_ dans le tuyau rigide ou est-il fixd & ce tuyau par du ruban adh_sif? Le tuyau d'evacuation doit _tre degage, mais bien fixe. Ne pas sceller le tuyau d'evacuation avec du ruban adhesif.
• Ueau de lavage est-elle inf_rieure & 7O°F (21°C)? Ueau de lavage inferieure a 70°F (21 °C) peut ne pas dissoudre le detergent completement.
Your Home For repair-in your home-of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no maRer who made it, no matter who sold it! iiiiiiiiiiiiii For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Kenmore 110.2403# (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Kenmore 110.2403# heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Kenmore 110.2403# vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Kenmore 110.2403# leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Kenmore 110.2403# krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Kenmore 110.2403# bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Kenmore 110.2403# kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Kenmore 110.2403# . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.