Gebruiksaanwijzing /service van het product AT265 van de fabrikant Kenwood
Ga naar pagina of 62
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www .kenwoodworld.com 57868/1.
A T265.
English 2 - 4 Nederlands 5 - 7 Français 8 - 11 Deutsch 12 - 14 Italiano 15 - 18 Português 19 - 21 Español 22 - 24 Dansk 25 - 27 Svenska 28 - 30 Norsk 31 - 33 Suomi 34 - 36 Türkçe 37 - 39 Ïesky 4.
.
Use the centrifugal juicer for extracting juice from fruit and vegetables. before using your Kenwood attachment ● Read these instructions carefully and r etain for futur e reference. ● Remove all packaging and any labels. safety ● Do not use the juicer if the filter is damaged.
2 Fit the filter and push firmly into position. 3 Fit the lid into the pulp container with the interlock tab next to the arm of the base unit. Then turn clockwise until the interlock tab on the lid fits into the groove in the upright arm of the base unit.
● Juice from dark gr een (broccoli, spinach etc) or dark red (beetr oot, red cabbage etc) vegetables is extremely strong, so always dilute it. ● Fruit juice is high in Fructose (fruit sugar), so people with diabetes or low blood sugar should avoid drinking too much.
Gebruik de sapcentrifuge voor het maken van sap van fruit en groenten. voor u het Kenwood-hulpstuk gaat gebruiken ● Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. ● Ve rwijder alle verpakking en labels. veiligheid ● De fruitpers niet gebruiken als het filter beschadigd is.
● Citrusschil - Pel en verwijder de witte velletjes; anders kan het sap bitter smaken V oor het beste resultaat raden wij u aan het saphulpstuk te gebruiken; dit is afzonderlijk verkrijgbaar . ● Ve rwijder de afdekking van het hogesnelheidsaansluitpunt voor u het apparaat in elkaar zet.
tips ● Stop zacht voedsel langzaam in de vulbuis zodat u zo veel mogelijk sap krijgt. ● V itamines verdwijnen – hoe sneller u het sap opdrinkt, hoe meer vitamines u binnenkrijgt. ● Als u het sap enkele uren moet bewaren, zet het dan in de koelkast.
Utilisez la centrifugeuse pour extraire le jus des fruits et des légumes. avant d’utiliser votre accessoire Kenwood ● Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieur ement. ● Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes.
mode d’emploi de votre extracteur de jus centrifuge préparation des ingrédients ● Retirez les noyaux (prunes, pêches, cerises, etc.). ● Pelez les fruits et légumes à peau dure (melons, ananas, concombr es, pommes de terre, etc.
5 Appuyez sur le levier de déblocage du récipient pour la pulpe et tournez le récipient dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Retir ez-le en le soulevant.
service après-vente ● Si le cordon est endommagé, il doit être r emplacé pour des raisons de sécurité par KENWOOD ou par un réparateur agréé de KENWOOD.
Ve rwenden Sie die Saftzentrifuge zum Pressen von Saft aus Früchten und Gemüse. V or Gebrauch Ihres Kenwood- Zubehörs ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch und bewahr en Sie diese zur späteren Benutzung auf. ● Entfernen Sie jegliches V erpackungsmaterial und alle Aufkleber .
Ve rwenden Ihr er Saftzentrifuge V orbereitung der Früchte ● Steine bzw . Kerne entfer nen (z. B. bei Pflaumen, Pfirsichen, Kirschen usw .) ● Harte Schalen (z. B. bei Melonen, Ananas, Gurken, Kartoffeln usw .) entfernen. ● Früchte/Gemüse mit dünnen Schalen (z.
wichtig ● Bei auftretenden Vibrationen, Entsafter abschalten und T rester aus dem Filter entnehmen. (Eine V ibration entsteht, wenn der T rester ungleich verteilt ist.) ● In einem Arbeitsgang können maximal 500 g Früchte oder Gemüse verarbeitet werden.
Utilizzare lo spr emitutto a centrifuga per estrarre il succo da frutta e verdura. prima di usare questo accessorio Kenwood ● Leggere attentamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futuro riferimento. ● Rimuovere la confezione e le etichette.
● Per alimenti a buccia tenera o alimenti di altro tipo è suf ficiente il lavaggio (per esempio per mele, pere, car ote, ravanelli, lattuga, cavolo, prezzemolo, spinaci, uva, fragole, sedano, ecc.). ● Scorza degli agrumi – Eliminare la scorza e la parte interna biancastra, altrimenti il succo potrebbe aver e un sapore amar o.
importante ● Se l’apparecchio inizia a vibrar e, spegnerlo ed eliminare la polpa presente nel filtr o. (L ’apparecchio vibra se la polpa non è ben distribuita al suo interno). ● La capacità massima di questo apparecchio è 500g di frutta o di verdura.
manutenzione e assistenza tecnica ● In caso il cavo sia danneggiato, deve essere sostituito solo dal fabbricante oppure da un addetto KENWOOD autorizzato alle riparazioni.
Use o espremedor centrífugo para extrair sumo de frutas e de legumes. antes de usar o seu acessório Kenwood ● Leia atentamente estas instruções e guarde-as para consulta futura. ● Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. segurança ● Não utilize a centrifugadora se o filtro estiver danificado.
● Descascar citrinos - Descasque e r etir e a parte branca, caso contrário o sumo poderá ficar amargo. Para obter melhores r esultados r ecomendamos a utilização do acessório de espremedor de citrinos, disponível em separado. ● Remova a tampa da saída de alta velocidade antes de montar o aparelho.
sugestões ● Introduza lentamente os alimentos macios para conseguir extrair a quantidade máxima de sumo. ● As vitaminas desaparecem - quanto mais rapidamente beber o sumo, mais vitaminas aproveitará. ● Se precisar de guar dar o sumo por algumas horas, coloque-o no frigorífico.
Utilice el exprimidor centrífugo para extraer zumo de frutas y verduras. antes de utilizar su accesorio Kenwood ● Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro. ● Quite todo el embalaje y las etiquetas. seguridad ● No utilice el exprimidor de zumos si el filtro está dañado.
● Pelar cítricos – Pele y retir e la corteza blanca, de lo contrario, el zumo puede ser amargo. Para obtener unos resultados óptimos, r ecomendamos utilizar el accesorio del exprimidor de cítricos que está disponible por separado. ● Quite la tapa de salida de velocidad alta antes de montar la unidad.
importante ● Si el exprimidor empieza a vibrar , desconecte y vacíe la pulpa del filtro. (El exprimidor vibra si la pulpa no está distribuida uniformemente). ● La capacidad máxima que se puede procesar de una sola vez es de 500g de fruta o verduras.
Anvend den centrifugale saftpresser til at udvinde juice fra frugt og grøntsager . før du anvender dit Kenwood- tilbehør ● Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. ● Fjern al emballage og mærkater .
samling og brug 1 Placér frugtkødsbeholderen på sokkelenheden og drej med ur et ind til den låses på plads. Når denne er korrekt placer et, skal tuden være placeret over frugtkødsbeholder ens frigørelsesmekanisme. 2 Påfør filteret og tryk det stramt i position.
● Fortynd saft til børn med lige dele vand. ● Saft fra mørkegrønne grøntsager (broccoli, spinat mv .) eller mørkerøde grøntsager (rødbeder , rødkål mv .
Använd råsaftcentrifugen för att pressa juice från frukt och grönsaker . innan du använder din Kenwood-tillsats ● Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. ● A vlägsna allt emballage och alla etiketter . säkerheten ● Använd inte saftcentrifugen om filtret är skadat.
montering och användning 1 Placera fruktköttsbehållaren på basenheten och vrid medurs tills den låses fast i sitt läge. Vid korrekt montering ska pipen sitta ovanför spaken som frigör fruktköttsbehållaren. 2 Sätt i filtret och tryck fast det ordentligt.
● Fruktjuice är rik på fruktos, så diabetiker eller personer med lågt blodsocker ska undvika att dricka mycket av det. r engöring ● Stäng alltid av och drag ur kontakten ur vägguttaget innan tillsatsen avlägsnas från mixern. ● Ta isär tillsatsen helt innan r engöring.
Bruk saftsentrifugen til å presse saft fra frukt og grønnsaker . før du bruker saftsentrifugen fra Kenwood ● Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den senere. ● Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler .
3 Sett lokket på mosbeholderen med sperren ved siden av armen på understellet. Drei så med klokken til sperren på lokket passer i r ennen på den armen som står rett opp på understellet.
r engjøring ● Slå alltid apparatet av og trekk ut støpselet før du tar saftsentrifugen av hurtigmikseren. ● Ta saftsentrifugen helt fra hverandr e før rengjøring. ● For en mer lettvint rengjøring bør alle delene vaskes umiddelbart etter bruk.
V oit lingota mehua hedelmistä ja vihanneksista mehulingon avulla. ennen Kenwood-lisälaitteen käyttämistä ● Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. ● Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. turvallisuus ● Mehulinkoa ei saa käyttää, jos suodatin on vaurioitunut.
● Irrota ulostulon kansi ennen laitteen kokoamista. kokoaminen ja käyttäminen 1 Aseta hedelmä- tai vihannesjätesäiliö jalustan päälle ja lukitse se paikoilleen kiertämällä myötäpäivään. Kun osa on oikein paikoillaan, nokka on jätesäiliön vapautusvivun kohdalla.
● T umman vihreistä (parsakaali, pinaatti jne.) tai tumman punaisista (punajuuri, punakaali jne.) vihanneksista saatu mehu on erittäin vahvaa. Laimenna niistä saatu mehu aina vedellä. ● Hedelmämehussa on runsaasti fruktoosia (hedelmäsokeria).
Santrifüjlü meyve presi ile katı meyve ve sebzelerin suyunu çıkartabilirsiniz. Kenwood ekinizi kullanmadan önce ● Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. ● Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın güvenlik.
● Narenciye soyma – Soyun ve beyaz parçacıkları çıkartın, aksi takdirde meyve suyu acı olabilir . En iyi sonuç için ayrı olarak satılan narenciye sıkacağı ekini kullanmanızı tavsiye ederiz. ● Üniteyi takmadan önce yüksek hızlı çıkışı çıkartın.
● Meyve ve sebze suyunu birkaç saat buzdolabında tutabilirsiniz. Buzdolabına koymadan önce içine birkaç damla limon sıkınız. ● Alı…ık deòilseniz günde üç bardaktan (230ml) fazla meyve ve sebze suyu içmeyiniz. ● Çocuklar için meyve ve sebze suyunu aynı miktarda suyla karı…tırarak veriniz.
Odstředivý odšťavovač slouží k odšťavování ovoce a zeleniny . před použitím příslušenství Kenwood ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. ● Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky .
montáž a použití 1 Na spodní díl nasaďte nádobu na dužinu a otočením po směru hodinových ručiček zajistěte. Je-li nádoba na dužinu nasazena správně, hubička je nad páčkou k uvolnění nádoby . 2 Nasaďte filtr a pevně jej zatlačte.
● Ovocná šťáva obsahuje mnoho fruktózy (ovocného cukru), proto by ji lidé s cukrovkou nebo s nízkou hladinou krevního cukru neměli pít příliš. čištění ● Před demontáží příslušenství přístroj vždy vypněte a napájecí kabel vytáhněte ze zásuvky .
A gyümölcscentrifuga segítségével kinyerheti a zöldségek és gyümölcsök levét. mielőtt használná a Kenwood tartozékot ● Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg k.
a gyümölcscentrifuga használata a zöldség és gyümölcs előkészítése ● Távolítsa el a magokat (szilva, barack, meggy stb.). ● Távolítsa el a vastag külső héjat (dinnye, ananász, uborka, burgonya stb.
6 Ürítse ki a hulladékot a pépgyűjtőből. 7 Szerelje össze a készüléket. fontos ● Ha a gyümölcsfacsaró vibrálni kezd, kapcsolja ki és tisztítsa meg a szűrőt a péptől. (A gyümölcsfacsaró akkor vibrál, ha a pép egyenetlenül oszlik el).
Sokowirówka odśrodkowa przeznaczona jest do wyciskania soku z owoców i warzyw . Przed użyciem urządzenia przystawki Kenwood ● Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i zachowaj je na wypadek potrzeby skorzystania z nich przyszłości. ● W yjmij wszystkie materiały pakunkowe oraz wszelkie etykiety .
● Owoce z miękką skórką i inne surowce wymagają tylko umycia (jabłka, gruszki, marchew , rzodkiewki, sałata, kapusta, pietruszka, szpinak, winogrona, truskawki, seler łodygowy itp.). ● Obieranie owoców cytrusowych – Obierz skórkę i wyjmij miąższ, inaczej sok może być gorzki.
● Czasem bardzo twarde produkty mogą zahamować lub zatrzymać obracanie się urządzenia. W takim przypadku należy wyłączyć mikser i usunąć usterkę. ● W czasie użytkowania regularnie wyłączaj urządzenie I opróżniaj zbiornik miazgi oraz zlewkę na sok.
Используйте центробежную соковыжималку для получения сока из фруктов и овощей. Перед использованием приспособления Kenwood ● Внимательно прочтите и сохраните эту инструкцию.
Использование центробежной соковыжималки Подго товка продуктов ● У далите косточки (из слив, персиков, вишен и т . п.). ● У далите жесткую к ожуру (с дынь, ананасов, огурцов, картофе ля и т .
4 Наклоните держатель стакана в сторону, снимите стакан и вылейте содержимое. 5 Нажмите на рычаг закрепления емкости для мякоти, поверните ее против часовой стрелки и снимите.
Другие детали ● Вымойте и высушите. Их можно также мыть на верхней решетке посудомоечной машины. Рекомендуется использовать программу быстрой мойки с низкой температурой.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ê˘ÁÔÎÂÓÙÚÈÎfi ·Ô¯˘ÌˆÙ‹ ÁÈ· Ó· ÛÙ›„ÂÙ ÊÚÔ‡Ù· Î·È Ï·¯·ÓÈο. ÚÈÓ ·fi ÙË ¯Ú‹ÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ Kenwood ● iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq.
a a a .
● ∂Ó·ÏÏ·ÎÙÈο, Â¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÛÙ›„ÂÙ ÌÂÁ·Ï‡ÙÂÚ˜ ÔÛfiÙËÙ˜ ÊÚÔ‡ÙˆÓ ‹ Ï·¯·ÓÈÎÒÓ Î·È ı¤ÏÂÙ ·ÏÒ˜ Ó· ·‰.
ÌÔÓ¿‰· ‚¿Û˘ ● .
● «∞FBOd ±s «∞ªCd«Ë«‹ –«‹ «∞KuÊ «_îCd «∞GU±o (±∏q «∞IM∂Oj Ë«∞º∂U≤a ≈∞a) √Ë «_•Ld «∞GU±o (±∏q «∞Hπq Ë«∞Jd≤V «_•Ld ≈∞a) ÆuÍ ∞KGU¥W, ∞c∞p ¥πV œ«zLU Î ¢ªHOHt.
2 £∂X «∞Ld®` Ë«{Gj °Iu… ≠w ±u{Ft. 3 £∂X «∞GDU¡ ≠w Ë´U¡ «∞KV °Uß∑ªb«Â ∞ºUÊ «∞∑FAOo «∞LπU˸ ∞c¸«Ÿ Ë•b… «∞IU´b….
«ß∑ªb «∞FB Ò U¸… «∞b«zd¥W ≠w «ß∑ªd«Ã «∞FBOd ±s «∞HUØNW Ë«∞ªCd«Ë«‹. Æ∂q «ß∑ªb«Â ±d≠o doowneK ● «Æd√ «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW °∫d’ Ë«•∑Hk °NU ∞Kd§uŸ ≈∞ONU ô•I Î U.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Kenwood AT265 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Kenwood AT265 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Kenwood AT265 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Kenwood AT265 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Kenwood AT265 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Kenwood AT265 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Kenwood AT265 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Kenwood AT265 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.