Gebruiksaanwijzing /service van het product FPM25 van de fabrikant Kenwood
Ga naar pagina of 146
instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing FPM250 series TYPE FPM25.
English 2 - 8 Nederlands 9 - 16 Français 17 - 24 Deutsch 25 - 31 Italiano 32 - 39 Português 40 - 47 Español 48 - 55 Dansk 56 - 62 Svenska 63 - 69 Norsk 70 - 76 Suomi 77 - 83 Türkçe 84 - 90 Česky.
a b - -.
safety G Read these instructions carefu lly and retain for futur e r efer ence. G Remove all packaging and any labels. G The blades and discs are very sharp, handle with car e. Always hold by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning.
G Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. G This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of r each of children.
before plugging in G M ake sure your electricity supply is the same as the one shown on the underside of your appliance. G W ARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. G This appliance conforms to EC directive 2004/108/EC on E lectromagnetic Compatibility and EC regulation no.
5 recommended speed chart tool/attachment function speed maximum capacities knife blade Cake making 1 – 2 1.2Kg/2lb 6oz total weight Rubbing fat into flour 2 300g/11oz flour weight Adding water to combine pastry ingredients 1 – 2 Chopping & pureeing 2 400g/14oz chopping lean meat total weight Thick soup mixes (600ml liquid to 600g dry 1.
using the attachments R efer to recommended speed chart for each attachment. knife blade T he knife blade is the most versatile of all the attachments. T he length of the pr ocessing time will determine the texture achieved. For coarser textures use the pulse control.
care & cleaning G A lways switch off and unplug before cleaning. G Handle the blades and cutting disc with car e - t hey are extremely sharp. G S ome foods may discolour the plastic. This is perfectly normal and won’t harm the plastic or af fect the flavour of y our food.
8 troubleshooting guide P roblem Cause Solution The processor will not operate. No Power . Check processor is plugged in. Bowl not fitted to power unit corr ectly . Check bowl is located correctly and the handle is situated towar ds the r ight hand side.
veiligheid G Lees deze instructies zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstig gebruik. G V erwijder alle verpakking en labels. G De messen en de schijven zijn erg scherp; ga er dus voorzichtig mee om. Houd ze bij het hanter en en schoonmaken altijd bovenaan bij de vingergr eep en weg van het snijvlak, vast.
G Gebruik nooit een beschadigd apparaat. Laat het nakijken of r epar er en: zie Onderhoud en klantenservice. G Laat het motorhuis, het netsnoer of de stekker nooit nat worden. G Laat het snoer nooit over de rand van een tafel of werkblad hangen of in aanraking komen met hete oppervlakken.
molen G Bevestig het meseenheid nooit aan de machine zonder de beker . G Schroef de beker nooit los als de molen aan de machine is bevestigd. G Raak de scherpe messen niet aan – Houd kinderen uit de buurt van de meseenheid. G V erwijder de molen nooit voorda t de messen helemaal tot stilstand zijn gekomen.
gebruik van uw keukenmachine 1 Plaats de kom door het van de kom op één lijn te brengen met het van het motorblok. Draai de kom naar r echts om hem te vergrendelen .
13 tabel met aanbevolen snelheden w erktuig/ functie snelheid maximum capaciteit hulpstuk s nijmes T aarten bakken 1 - 2 1,2 kg totaalgewicht V et in bloem wrijven 2 300 g bloem W a t er t o ev oe g e.
schijven voor snijden/raspen D e schijven gebruiken. o mkeerbare schijven voor snijden/raspen – dik , dun G ebruik de raspzijde voor kaas, wortels, aar dappelen en v oedingsmiddelen met een gelijksoortige textuur . Gebruik de snijzijde voor kaas, wortels, aar dappelen, kool, k omkommer , courgette, bieten en uien.
onderhoud en klantenservice G A ls het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd r eparatiebedrijf vervangen wor den. G A ls u problemen ondervindt met deze k eukenmachine, wordt aangeraden eerst het hoofdstuk Problemen oplossen te lezen, voordat u hulp inroept.
16 Problemen oplossen P robleem Oorzaak Oplossing D e machine werkt niet Geen stroom Controleer of de stekker in het s topcontact zit. D e kom is niet juist op het motorblok geplaatst. Controleer of de kom juist geplaatst i s en het handvat naar rechts wijst.
s éc u r i t é G Lisez et conservez soigneusement ces instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement. G Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. G Les lames et les disques sont très tranchants, manipulez-les avec précaution.
G N e la is se z p a s l e c or d on d’ al im en t a t io n d ép a s s er du bo r d d ’u ne ta b l e , d u p la n d e t r av ai l o u ê t r e e n co nt ac t a v ec de s s u r f ac es ch au d e s . G Ne dépassez pas les capacités maximales indiquées dans le tableau des vitesses r ecommandées.
moulin G N’installez jamais l’unité porte-lames sur votr e appareil sans avoir installé le bol. G Ne dévissez jamais le bol tant que le moulin est fixé à l’appareil. G Ne touchez pas les lames tranchantes. Conservez l’unité porte-lames hors de portée des enfants.
u t i li sa ti o n d u r o b o t 1 Installez le bol en alignant le sur le bol avec le sur le bloc moteur , tournez dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le bol soit verr ouillé . 2 Installez l'accessoire sur l'axe d'entraînement du bol.
utilisation des accessoires Référez-vous au tableau des vitesses pour chaque accessoire. lame couteau La lame couteau est l’accessoir e le plus polyvalent de tous. La texture que vous obtenez est déterminée par la durée de mixage. Pour les textures plus granuleuses, utilisez le mode de fonctionnement par impulsion (pulse).
i mportant G Le fouet ne convient pas pour les préparations de gâteau tout prêt ou pour monter en crème une m atière grasse avec du sucre car ces mélanges endommageraient l’accessoire. Utilisez toujours la lame couteau pour confectionner des gâteaux.
a utres pièces G Lavez à la main et séchez soigneusement. G Ils peuvent aussi passer au lave-vaisselle, sur l’étagère du h aut de votre lave vaisselle. Evitez de placer les éléments sur l’étagère du bas, juste au-dessus de l’élément chauf fant.
24 Guide de dépannage P roblème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas. Pas d’alimentation électrique. Vérifiez que le robot est branché. Le bol n’est pas installé correctement sur Vérifiez si le bol est correctement le bloc d’alimentation.
Sicherheit G Lesen Sie diese Anleitungen sorgfältig dur ch und bewahren Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. G Entfernen Sie sämtliche V erpackungen und Aufkleber . G V orsicht - die Messer und Scheiben sind sehr scharf. Bei Gebrauch und Reinigung immer oben am Fingergrif f, weg von den Klingen, anfassen.
G Überschüssiges Netzkabel nicht über die Tischkante oder Arbeitsplatte herabhängen oder mit heißen Oberflächen in Berührung kommen lassen. G Niemals die in der Empfehlungstabelle angegebenen Höchstmengen überschreite n. G Kinder müssen überwacht werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
G Die scharfen Messer nicht berühre n – Messer einsatz von Kindern fernhalten. G Mühle erst abnehmen, wenn das Messerwerk zum Stillstand gekommen ist. G Um eine lange Lebensdauer der Mühle zu gewährleisten, sollte sie nie länger als 30 Sekunden ununterbrochen laufen.
G Z um Betreiben der Küchenmaschine niemals den Deckel ver wenden, sondern stets den Betriebs- /Geschwindigkeitsschalter . 4 Schließen Sie die Küchenmaschine an das Netz an, schalten Sie sie ein und wählen Sie eine Geschwindigkeit. (Lesen Sie dazu die Empfehlungstabelle.
29 Empfehlungen der Geschwindigkeitstabelle W erkzeug/Zubehör Funktion Geschwindigkeit Höchstmengen M esserklinge Kuchenteigzubereitung 1 - 2 1,2 kg Gesamtgewicht Fett in Mehl einrühren 2 300 g Meh.
Raspel-/Schneidescheiben V erwendung der Scheiben D oppelseitige Raspel-/Schneidescheiben - grob , fein V erwenden Sie die Raspelseite für Käse, Karotten, Kartoffeln u nd Nahrungsmittel von ähnlicher Konsistenz. V erwenden Sie die Schneideseite für Käse, Karotten, K artoffeln, Kohl, Gurken, Zucchini, Rote Beete und Zwiebeln.
Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine funktioniert nicht. Kein Strom. Prüfen, ob der Stecker der Küchenmaschine in der Steckdose steckt. Schüssel nicht richtig auf Antriebseinheit Prüfen, ob Schüssel richtig aufgesetzt ist angebracht.
sicur ezza G Leggere atten tamente le pr esenti istruzioni e conservarle come futur o riferimento. G Rimuovere la confe zione e le etichette. G Le lame e i dischi sono molto af filati: maneggiarli sempr e con cura. T enere sempr e la lama dall’appoggio per le dita in alto, mai dal filo di taglio, sia per maneggiarla che per pulirla.
G Non bagnar e il motore, il cavo o la spina. G Non lasciar pendere il cavo elettrico dal piano di lavoro e non lasciare che tocchi superfici calde. G Non superar e le capacità massime indicate nella tabella delle velocità consigliate. G Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio.
G Per garantir e che le lame del vostr o tritatutto durino a lungo, non farle mai funzionare più di 30 secondi per volta. Spegner e non appena si ottiene la consistenza desiderata. G Si sconsiglia di lavorare le spezie, poiché potr ebber o danneggiar e le parti in plastica.
5 Rimuovere coperchio, accessori e recipiente eseguendo la procedura inversa. G Spegnere l’apparecchio ed estrarre sempre la s pina dalla presa elettrica prima di togliere il coperchio. importante G Q uesto apparecchio non è indicato per macinare caffè in grani o per ottenere zucchero a velo da zucchero granulato.
36 tabella delle velocità consigliate s tr um e n t o / a c c e s s o r i o funzione velocità capacità massime l ama Preparar e dolci 1 - 2 Peso totale 1,2Kg Amalgamare burro alla farina 2 Peso far.
dischi per affettar e/sminuzzare U tilizzare i dischi. D ischi per affettare/sminuz zare - grosso , fine L ato per sminuzzare: sminuzza formaggio, carote, patate e a limenti di consistenza simile. Lato per affettar e: affetta formaggio, carote, patate, cavolo, c etrioli, zucchine, barbabietola e cipolle.
manutenzione e assistenza tecnica G I n caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve esser sostituito solo dal fabbricante oppure da un Centro A ssistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni.
39 Guida alla localizzazione dei guasti P roblema Causa Soluzione Il robot non funziona Manca la corrente Controllar e che la spina d ell’apparecchio sia inserita nella presa elettrica V aschetta non inserita correttamente Controllar e che la vaschetta sia ben sul corpo motore.
segurança G Leia atentamente estas instruções e guar de-as para consulta futura. G Retire todas as embal agens e eventuais etiquetas. G As lâminas e os discos estão muito afiados, manipule com cuidado. Segure sempr e aperto de dedo na parte de cima, afastando- se das partes cortantes, quer quando manusear quer quando limpar .
G Não deixe que o cabo fique pendurado ao longo da extr emidade de uma mesa ou bancada ou entre em contacto com superfícies quentes. G Não exceda as capacidades máximas mencionadas no quadro de velocidades r ecomendadas. G As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o electrodoméstico.
G Não toque nas lâminas porque estão afiadas – Mantenha a unidade de lâminas afastada das crianças. G Nunca r etir e o moinho enquanto as lâminas não estiverem completamente paradas. G Para assegurar uma longa vida ao seu moinho, nunca o faça funcionar mais de 30 segundos.
utilizar o robô de cozinha 1 Encaixe a taça alinhando da taça com da unidade motriz e gire no sentido dos ponteiros do relógio até p render . 2 Encaixe um acessório por cima do eixo accionador da taça.
44 quadro de velocidades r ecomendadas u tensílio/acessório função velocidade capacidades máximas l âmina Fazer bolos 1 - 2 1,2Kg peso total Misturar a gordura com farinha 2 300g peso de farinha.
G A dicione e envolva com cuidado a farinha o açúcar à mão usando uma colher de metal quando quiser fazer misturas sem gordura tipo pão-de-ló e suspiros.
a s restantes peças G Lave-as à mão e, em seguida, seque-as. G Em alternativa, eles podem ser lavados na máquina de lavar l oiça e podem ser lavados na prateleira de cima da sua máquina de lavar loiça. Evite colocar os acessórios directamente por cima dos elementos de aquecimento da p rateleira superior .
47 Guia de resolução de problemas P roblema Causa Solução O robot não funciona Falta de energia V erifique se o robot está ligado à c orrente A taça não está corr ectamente Confirme que a taça está c olocada na unidade motriz. correctamente localizada e a pega está situada no lado dir eito.
seguridad G Lea estas instrucciones atentamente y guár delas para poder utilizarlas en el futuro. G Quite todo el embalaje y las etiquetas. G Las cuchillas y los discos están muy afilados, manéjelos con cuidado. Al utilizar y limpiar el aparato, sujételo siempre por el asa superior , por el lado contrario del borde corta nte.
G No super e la capacidad máxima indicada en la tabla de velocidades recomendadas. G Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. G Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
G Para garantizar la vida útil de su molinillo, nunca lo haga funcionar durante más de 30 segundos seguidos. Desconéctelo tan pronto como consiga la consistencia adecuada. G No se r ecomienda procesar especias ya que podrían dañar las partes de plástico.
G U tilice el botón de acción intermitente ( P ) para que el aparato funcione de forma intermitente. La acción del botón intermitente funcionará mientras el botón se mantenga a pretado. 5 Siga el procedimiento anterior en sentido inverso para retirar la tapa, los accesorios y el bol.
gráfico de velocidades recomendadas h erramienta/accesorio función velocidad capacidades máximas c uchilla Masa para tartas 1 - 2 Peso total 1,2Kg Mezclar manteca con harina 2 Peso de la harina 300.
c onsejos G Para obtener los mejores resultados, los huevos deben estar a temperatura ambiente. G A ntes de utilizar el bol y las varillas, asegúrese de que estén limpios y sin restos de grasa. G Añada poco a poco la harina y el azúcar a mano utilizando u na cuchara de metal para merengues y bizcochos ligeros.
o tras piezas G Lávelas a mano y séquelas completamente. G Como alter nativa, pueden lavarse en la bandeja superior del l avavajillas. Evite colocar los artículos en la bandeja inferior directamente por encima del elemento térmico. Se recomienda utilizar un programa corto y a baja temperatura ( 50ºC máximo).
55 Guía de solución de pr oblemas P roblema Causa Solución El procesador no funciona No hay corriente Compruebe que el procesador esté e nchufado El bol no se ha acoplado corr ectamente Compruebe que el bol se encuentra e n la unidad de potencia. correctamente acoplado, con el asa hacia la derecha.
sikkerhed G Læs denne brugervejledning nøje og opbevar den i tilfælde af, at du får brug for at slå noget op i den. G Fjern al emballage og mærkater . G Knive og skiver er meget skarpe og skal behandles forsigtigt. Hold dem altid ved fingergr ebet i toppen, bort fra skæret, både under brug og r engøring.
G Dette apparat må ikke anvendes af bør n. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for bør n. G Apparater kan bruges af personer med reducerede fysiske, sansemæssige eller mentale evner , el.
snitte-/riveplader G T ag aldrig låget af, før snittepladen står helt stille. G Behandl skær epladerne forsigtigt - de er særdeles skarpe. før stikket sættes i stikkontakten G S ørg for at elforsyningen svar er til, den der står på u ndersiden af motorenheden.
tabel over anbefalede hastigheder redskab/tilbehør funktion hastighed maximale mængder kniv Kager 1 - 2 1,2kg totalvægt Ælte fedtstof i mel 2 300g vægt af mel Tilsætte vand til blanding kageingr.
brug af tilbehør S e ovenstående oversigt vedr . hastighed for det enkelte tilbehør . kniv Kniven er den mest alsidige af alle tilbehørsdelene. Det er f orarbejdningstiden, der bestemmer konsistensen. Brug start-/stop funktionen, hvis konsistensen skal være lidt grov .
pleje og rengøring G S luk altid for maskinen og tag stikket ud, inden den gøres ren. G B ehandl kniv og snitteplader forsigtigt - de er s ærdeles skarpe. G Visse fødevarer misfarver plastdelene. Det er ganske normalt o g skader ikke plastikken eller giver afsmag i maden.
62 Fejlfindingsvejledning P roblem Årsag Løsning Processor en fungerer ikke Ingen strøm Kontrollér , at foodprocessorens stik er s at i en stikkontakt. Skålen er ikke sat korr ekt på motorenheden. Sørg for at skålet er placeret korrekt, m ed håndtaget mod den højr e side.
säkerhet G Läs bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. G Avlägsna allt emballage och alla etiketter . G Bladen och skivor na är mycket vassa. V ar försiktig! Håll alltid i greppet längst upp med eggen vänd bortåt när du hanterar eller r engör dem.
G Barn får inte lov att leka med apparaten. Lämna dem inte ensamma med den. G Denna maskin ska inte användas av bar n. Håll maskinen och sladden utom räckhåll för bar n.
innan du sätter i stickkontakten G S e till att nätspänningen hos dig motsvarar den som visas på apparatens undersida. G V ARNING! HUSHÅLLSAPP ARA TEN MÅSTE V ARA JORDAD! G D en här apparaten f.
t ips G När du gör majonnäs ska du lägga i alla ingredienserna utom oljan i mixer n. T a bort locket till påfyllningshålet. Häll d ärefter sakta i oljan genom hålet i locket medan apparaten är igång. G Tjocka blandningar , t.ex. patéer och dipmixer kan behöva s krapas ned.
använda tillsatserna S e tabellen med rekommenderade hastigheter för de enskilda tillsatserna. knivblad K nivbladet är det mångsidigaste av alla tillsatserna. Hur länge du ska köra maskinen beror på vilken konsistens du v ill ha. För grövre konsistenser använder du pulsr eglaget.
skötsel och rengöring G S täng alltid av matber edaren och dra ur kontakten innan du rengör den. G H antera kniv och skärskivor försiktigt - de är e xtremt vassa. G Vissa livsmedel kan missfärga plasten. Detta är helt normalt. P lasten skadas inte, och mat som du lagar senare påverkas i nte heller på något sätt.
69 Felsökningsguide P roblem Orsak Lösning Matberedar en fungerar inte Ingen ström Kontr ollera att matberedar en är a nsluten till strömmen. Skålen har inte satts på på nätenheten Kontrollera att skålen sitter rätt och p å rätt sätt. att handtaget sitter mot höger sida.
sikkerhet G Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta vare på den slik at du kan slå opp i den sener e. G Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler . G Bladene og platene er veldig skarpe. Vær forsiktig. Hold alltid i fingergrepet øverst, unna skjærekanten, både ved bruk og rengjøring.
G Dette apparatet må ikke brukes av bar n. Hold apparatet og den tilhør ende ledningen utenfor bar ns r ekkevidde. G Apparater kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale .
f ør du setter i støpselet G Forviss deg om at nettspenningen er den samme som den som står oppført på undersiden av maskinen. G ADV ARSEL: DETTE APP ARA TET MÅ VÆRE J ORDET . G D ette apparatet er i samsvar med EU-dir ektiv 2004/108/EU om elektromagnetisk kompatibilitet og EU-bestemmelse nr .
tabell over anbefalt hastighet redskap/ekstrautstyr funksjon hastighet Maksimums-kapasitet Stålkniv Lage kakedeiger 1 - 2 1,2 kg total vekt Smuldre smør i mel 2 300 g melvekt Tilsette vann i mørdeig 1 - 2 Hakking og mosing 2 400 g total vekt av hakket magert kjøtt T ykke suppeblandinger (600 ml væske per 600 g 1,2 liter tørre ingr edienser).
bruke ekstrautstyr et S e i tabellen over anbefalt hastighet for hvert ekstrautstyr . knivblad K nivbladet er det mest allsidige av alt ekstrautstyret. L engden på behandlingstiden avgjør konsistensen som oppnås. F or grovere konsistens bruker du pulskontr ollen.
rengjøring og vedlikehold G S lå alltid av maskinen og trekk ut støpselet før r engjøring. G Håndter stålkniven og skjær eskivene med f orsiktighet - de er svært skarpe. G E nkelte ingredienser kan føre til misfarging av plastmaterialet. Dette er helt normalt og skader ikke plasten.
76 Feilsøking P roblem Årsak Løsning Prosessor en fungerer ikke Ikke strøm Sjekk at støpselet på prosessoren s itter i kontakten. Bollen er ikke festet riktig til strømenheten. Kontroller at bollen er riktig plassert o g at håndtaket vender mot høyre.
turvallisuus G Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä ne myöhempää tarvetta varten. G Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. G T erät ja levyt ovat hyvin teräviä. Käsittele niitä var ovasti. Kun käsittelet tai puhdistat, tartu aina yläosan kohtaan, joka on kaukana leikkuuterästä.
G Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. G Fyysisesti, sensorisesti tai henkisesti rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivat käyttää laitteita, jos heidät on koulutettu käyttämään niitä turvallisesti ja he ymmärtävät käyttämisen aiheuttamat vaarat.
e nnen pistokkeen työntämistä pistorasiaan G V armista, että sähkövirta vastaa laitteen pohjaan merkittyjä tietoja. G V AROITUS: TÄMÄ LAITE ON MAADOITETT AV A. G T ämä laite täyttää sähkömagneettista yhteensopivuutta k oskevan EU-direktiivin 2004/108/EU ja 27.
G J ään murskaaminen: käytä lyhyitä sykäyksiä, kunnes jäämurska on haluamasi kaltaista. G Mausteiden käsittelemistä ei suositella, sillä ne voivat v aurioittaa muoviosia.
varusteiden käyttö K atso varusteiden käyttönopeus nopeussuositustaulukosta. hienonnusterä T erä on monikäyttöisin varuste. Saavutettu koostumus m ääräytyy ruoka-aineiden työstön keston perusteella. Jos haluat karkeamman koostumuksen, käytä pitokytkintä.
hoitaminen ja puhdistaminen G S ammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta aina ennen puhdistamista. G K äsittele teriä ja leikkuulevyjä varoen - ne ovat erittäin teräviä. G J otkut elintarvikkeet saattavat värjätä muovia. Tämä on täysin normaalia eikä vahingoita muovia tai vaikuta ruoan m akuun.
83 Vianetsintäopas O ngelma Syy Ratkaisu Monitoimikone ei toimi Ei virtaa T arkista, että monitoimikoneen v irtajohto on seinän pistorasiassa. Kulhoa ei ole kiinnitetty moottoriyksikköön T arkista, että kulho on kunnolla k unnolla. paikoillaan ja että kahva osoittaa oikealle.
güvenlik G Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. G Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. G Bıçaklar ve diskler çok keskindir , dikkatli tutun. T utarken ve temizlerken kesici kenardan uzak durarak tepesinden parmak uçlarınızla tutun.
G Bu cihaz çocuklar tarafından kullanılmamalıdır . Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. G Bu fiziki, algılama ya da zihinsel yetersizliği olan kişiler tarafından ya .
f işe takmadan önce G E lektrik kaynağınızın cihazın alt tarafında gösterilenle aynı olduğundan emin olun. G U Y ARI: BU CİHAZ TOPRAKLANMALIDIR. G B u cihaz Elektro Manyetik Uyumluluk ile ilgili A T direktifi 2 004/108/A T ve gıda ile temas eden malzemeler hakkındaki A T yönetmeliği no.
önerilen hız tablosu alet/ek parça işlem hız maksimum kapasite: b›çak Kek yap›m› 1 - 2 1,2Kg toplam ağırlık Y a¤ ile un kar›flt›rma 2 300g un ağırlığı Hamur iflleri malzemel.
eklerin kullanımı H er ek için önerilen hız tablosuna bakın. kesici bıçak B ıçak tüm ekler içinde en çok yönlü olandır . İşleme süresinin uzunluğu elde edilecek dokuyu belirleyecektir . Daha kalın doku için darbeli kontrol kullanın.
bak›m ve temizlik G T emizli¤e bafllamadan önce daima cihaz› kapat›p fiflini p rizden çekin. G B ıçaklar çok keskindir . T akıp çıkartırken çok dikkatli davranın. G B az› g›dalar, plasti¤in rengini de¤ifltirecektir . Bu durum n ormaldir .
90 Sorun giderme kılavuzu S orun Neden Çözüm M utfak robotu çalışmıyor Elektrik akımı yok Fişin prize takılı olup olmadığını kontrol ediniz Kase güç ünitesine doğru yerleştirilmemiş. Kasenin doğru yerleştirilip yerleştirilmediğini ve tutacağın sağ t utma kenarına yerleştirilip yerleştirilmediğini kontrol edin.
bezpečnost G Přečtěte si pečlivě pokyny v této příručce a uschovejte ji pro budoucí použití. G Odstraňte veškerý obalový materiál a nálepky .
G Nenechávejte přívodní kabel volně viset přes okraj stolu nebo pracovní plochy , nebo se dotýkat horkých ploch. G Nepřekračujte maximální hodnoty uvedené v tabulce doporučených rychlostí. G Dohlédněte, aby si děti s přístrojem nehrály .
G Abyste prodloužili životnost mlýnku, nespouštějte jej na déle než 30 sekund. Jakmile dosáhnete správné konzistence, vypněte jej. G Nedoporučujeme mlít koření, protože může poškodit plastové díly . G Pokud není mlýnek správně nasazen, nebude robot fungovat.
jak používat mixér 1 Osaďte těsnící kroužek do nožové jednotky – ujistěte s e, že je těsnění správně umístěno v ploše drážky .
používání příslušenství Ř iďte se doporučenou rychlostí pro jednotlivá příslušenství v t abulce. nástavec s nožovými břity N ástavec s nožovými břity je z celého příslušenství n ejuniverzálnější. Délka zpracování ovlivní dosaženou konzistenci.
péče a čištění G P řed čištěním robot vždy vypněte a přívodní kabel v ytáhněte ze zásuvky . G S noži a kotouči zacházejte opatrně, jsou velmi ostré. G N ěkteré potraviny způsobují změnu barevného odstínu p lastických hmot.
97 Pokyny na odstraňování závad P roblém Příčina Řešení Robot nefunguje Není napájení Zkontrolujte, zda je robot připojen do n apájecí sítě. Miska není správně nasazena na základnu. Zkontrolujte, zda-li je miska nasazena s právně a rukojeť je umístěna s měrem doprava.
első a biztonság G Alaposan olvassa át ezeket az utasításokat és őrizze meg későbbi felhasználásra! G Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! G A vágókések és a tárcsák nagyon élesek, óvatosan kezelje őket. A kezelés és tisztítás során mindig a fogórésznél, felül fogja meg azokat, a vágóéltől távol.
G Ügyeljen arra, hogy a hálózati vezeték ne lógjon le az asztal vagy munkafelület szélér ő l, és ne érintkezzen forró felülettel. G Ne lépje túl az ajánlott sebességek táblázatában megadott maximális kapacitást. G A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanaka készülékkel.
G Soha ne távolítsa el a darálót addig, amíg a kések teljesen le nem álltak. G A daráló hosszú élettartamának megőrzése érdekében soha ne működtesse 30 másodpercnél tovább. Kapcsolja ki, amikor eléri a megfelelő konzisztenciát.
G A rövid üzem funkciót ( P ) csak rövid ideig használja. A rövid üzem funkció addig működik, amíg a gombot lenyomva tartja. 5 A fedél, a tartozékok és az edény eltávolítását fordított sorrendben kell elvégezni. G A fedél eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a k észüléket és húzza ki a csatlakozót.
102 ajánlott sebességtáblázat adapter/tartozék funkció sebesség- maximális kapacitás fokozat késpenge T ortakészítés 1 - 2 1,2 kg összsúly L iszt eldolgozása zsírral 2 300 g liszt sú.
szeletelő/reszelő tárcsák A tárcsák használata: m egfordítható szeletelő/reszelő tárcsák – vastag , vékony A tárcsa reszelő oldalát sajthoz, sárgarépához, b urgonyához és hasonló állagú élelmiszerekhez használja.
szerviz és vevőszolgálat G Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell c seréltetni a KENWOOD vagy egy , a KENWOOD által j óváhagyott szerviz szakemberével. G Ha bármilyen problémát tapasztal a robotgép használata során, olvassa el a hibakeresési útmutatót, m ielőtt segítséget kérne.
bezpieczeństwo obsługi G Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i zachować na wypadek potrzeby skorzystania z niej w przyszłości. G Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i etykiety . G Noże i tarcze są bardzo ostre – zachować ostrożność.
G Nie używać uszkodzonego urządzenia. W razie awarii oddać je do sprawdzenia lub naprawy (zob. ustęp pt. „serwis i punkty obsługi klienta”). G Nie wolno dopuszczać do zamoczenia podstawy zasilającej, przewodu sieciowego ani wtyczki.
G Przepisy na napoje typu smoothie – nie mieszać składników , które zbryliły się podczas zamrażania. Przed umieszczeniem ich w dzbanku należy je pokruszyć. młynka G Nigdy nie przymocowywać zespołu ostrzy do robota kuchennego bez zamocowanego pojemnika młynka.
szklany młynek wielofunkcyjny (jeżeli z ałączono w zestawie) pojemnik pierścień uszczelniający zespół ostrzy nasadki Nie wszystkie nasadki wymienione poniżej załączone są w z estawie z niniejszym robotem kuchennym nasadek z ałączonych w zestawie zależy od zakupionego modelu.
użytkowanie młynka (jeżeli został załączony w zestawie) M łynek można stosować do mielenia ziół, orzechów i kawy . 1 Umieścić składniki w pojemniku . 2 Umieścić pierścień uszczelniający na zespole ostrzy . 3 Odwrócić zespół ostrzy do góry nogami.
użytkowanie nasadek ( zob. tabela zalecanych prędkości dla każdej nasadki) ostrze Ostrze to element o najbardziej wszechstronnym z astosowaniu z wszystkich nasadek. Długość czasu rozdrabniania wpływa na osiąganą konsystencję składników .
wyciskarka do cytrusów (jeżeli załączona w zestawie) Wyciskarki do cytrusów można używać do wyciskania s oku z cytrusów (np. pomarańczy , cytryn, limonek i grejpfrutów). w yciskacz sitko użytkowanie wyciskarki do cytrusów 1 Na podstawie zasilającej zamocować miskę i wyjmowany w ałek napędzający .
112 rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Robot nie działa. Brak prądu. Sprawdzić, czy robot jest podłączony do prądu. Miska jest nieprawidłowo zamocowana na Sprawdzić, czy podstawie zasilającej. miska jest poprawnie założona, a uchwyt miski skierowany w prawo.
ασφάλεια G iabrse pqorejsij atsy siy ogcey jai utknse siy cia lekkomsij amauoq. G Auaiqrse sg rtrjetara jai siy esijsey.
G .
μ μ ύ ύ λ λ ο ο G Ποτέ μην προσαρμόζετε τη μονάδα κοπής στον επεξεργαστή τροφίμων χωρίς να έχετε προσαρμόσει το δοχείο.
.
για να χρησιμοποιήσετε το μύλο (εάν π αρέχεται) Χ ρησιμοποιήστε το μύλο για να αλέσετε αρωματικά β ότανα, ξηρούς καρπούς και κόκκους καφέ. 1 Τοποθετήστε τα υλικά μέσα στο δοχείο .
Χρησιμοποιείται για ελαφρά μείγματα όπως π.
/ 1 Αδειάστε το κύπελλο/ κανάτα και ξεβιδώστε τη μονάδα κοπής του μπλέντερ, στρέφοντάς την στη θέση « ξεκλείδωτη» για να απασφαλίσει.
120 o .
bezpečnosť G Starostlivo si prečítajte tieto inštrukcie a uschovajte ich pre budúcnosť. G Odstráňte všetky obaly a štítky . G Nože a rezacie kotúče sú veľmi ostré, manipulujte s nimi opatrne. Nožové čepele držte pri manipulácii a pri čistení za držadlo pre prst umiestnené na vrchu, vždy mimo rezných hrán.
G Neprekračujte maximálne pracovné parametre, stanovené v tabuľke odporúčaných rýchlostí. G Deti musia byť pod dohľadom, aby sa zaručilo, že sa nebudú s týmto zariadením hrať. G Deti toto zariadenie nesmú používať. T oto zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí.
G Mlynček nikdy neskladajte zo zariadenia, kým sa nože úplne nezastavia. G Mlynček nikdy nepúšťajte na dlhšie než 30 sekúnd bez zastavenia, aby ste neznižovali jeho životnosť. Po dosiahnutí správnej konzistencie obsahu ho hneď vypnite.
G N a krátke uvedenie do chodu použite ovládač impulzného režimu ( P ). Impulzy trvajú dovtedy , kým je ovládač v príslušnej polohe. 5 Pri skladaní veka, doplnkov a nádoby postupujte v opačnom poradí. G Pred zložením veka stroj vypnite a vytiahnite zástrčku z o zásuvky .
125 tabuľka odporúčaných rýchlostí nástroj/doplnok funkcia rýchlosť maximálna kapacita nožové listy Príprava koláčov 1 – 2 1,2 kg - celková hmotnosť Vtieranie tuku do múky 2 300 g .
d ôležité upozornenie G T ento šľahač nie je vhodný na prípravu cesta na koláče ani na prípravu hustých tukových krémov s c ukrom, pretože by sa mohol pri nej poškodiť. Na prípravu cesta na koláče používajte vždy nožové listy .
v šetky ostatné diely G Rukami ich poumývajte a vysušte. G Nádoby je bezpečné umývať aj v umývačke riadu na h ornom rošte. Časti robota na umývanie neukladajte na spodný rošt priamo nad vyhrievací element. Odporúča sa krátky program pri nízkej teplote (maximálne 50°C).
128 príručka na odstraňovanie problémov P roblém Príčina Riešenie Kuchynský robot nepracuje. Robot nedostáva elektrickú energiu. Skontrolujte, či je robot napojený na p rívod elektrickej energie. Nádoba nie je správne upevnená na Skontrolujte, či je nádoba správne p ohonnú jednotku.
заходи безпеки G Уважно прочитайте інструкцію та збережіть її для подальшого використання. G Зніміть упаковку та всі етикетки. G Леза та диски - дуже гострі, тому будьте обережні.
G Не використовуйте пошкоджений прилад. Перевірка або ремон т здійснюються у спеціальних центрах: див. розділ «Технічне обслуговування».
G Фруктові коктейлі – не перемішуйте заморожені інгредієнти, що перетворилися на тверду масу під час заморозки. Подрібніть цю масу на невеликі шматочки, а потім покладіть їх до чаші.
насадки Не всі перелічені нижче насадки входять до к омплектації вашого кухонного комбайну.
для використання подрібнювача ( при наявності) П одрібнювач використовується для подрібнення трав, г оріхів та кавових зерен 1 Помістіть інгредієнти у чашу .
насадка для вимішування тіста В икористовується для дріжджового тіста G Розтошуйте сухі інгредієнти у чашці та додавайте рідину у процесі роботи приладу по трубці.
G Д еякі продукти можуть знебарвлювати пластикові д еталі. Це вважається нормальним явищем, не призводить до пошкоджень пластикових деталей та не в пливає на смак їжі.
136 Посібник із усунення несправностей Проблема Причина Рішення К омбайн не працює. Не постачається живлення. Переконайтеся, що комбайн було підключено до електромережі.
341 œ∞Oq «ß∑JAU· «_îDU¡ Ë≈Åö•NU «∞LAJKW «∞º∂V «∞∫qÒ §NU“ ¢∫COd «∞DFU ô ¥FLq. «∞πNU“ ¨Od ±uÅq °LBb¸ ¢OU¸ ¢∫IIw ±s «∞ºKp «∞JNd°Uzw Ë√≤t ±uÅq °LMHc «∞∑OU¸ «∞JNd°Uzw.
«∞FBU¸… (≠w •U∞W «∞∑eË¥b œ«îq ÅMbË‚ «∞∂Ol) «ß∑ªb±w «∞FBU¸… ∞∑∫COd «∞FBOd ±s «∞Lu«∞` (±∏q «∞∂d¢IU‰ Ë«∞KOLuÊ Ë«∞KOLuÊ «∞∫LCw Ë«∞πd¥V ≠dË‹).
«ß∑ªb«Â «∞LK∫IU‹ ¸«§Fw §bˉ ßd´U‹ «∞∑AGOq «∞LuÅv °NU ∞Jq ±K∫o. ßJOs «∞∑IDOl ¥F∑∂d ßJOs «∞∑IDOl √Ø∏d «∞LK∫IU‹ ±s •OY ¢Fbœ¥W «ôß∑ªb«Â. ¢∫bœ ©u‰ ≠∑d… «∞∑AGOq «∞Iu«Â «∞MU¢Z.
ôß∑FLU‰ «∞LºOq 1 ¸ Ø∂ w •K IW «ù •J U ´Kv Ë•b … « ∞A Hd «‹ - ±l «∞ ∑Q Øb ±s «ß∑ Id «¸ • K IW «ù• JU  ≠w ±u {F NU °AJq Å∫O` œ«îq «∞∑πu¥n. G ≈–« ØU≤X •KIW «ù•JU ¢U∞HW √Ë ¨Od ±∫JLW °AJq Å∫O` ≠ºu· ¥∫bÀ ¢ºd¥∂UÎ .
√Æd«’ «∞∑IDOl/«∞∑IDOl «∞Du∞w («∞∂Ad) G G ¥∫c¸ ≈“«∞W «∞GDU¡ «∞FKuÍ Æ∂q ¢uÆn √ßD` «∞∑IDOl ¢LU±UÎ. G G ¢uîw «∞∫c¸ √£MU¡ «∞∑FU±q ±l ßD` «∞∑IDOl - √ßD` «∞∑IDOl •Uœ… §b«Î.
G ô ¢∑πUË“Í «∞ºFU‹ «∞IBuÈ «∞LuÅv °NU Ë«∞L∫bœ… ≠w §bˉ «∞ºd´U‹. G ¥πV «ù®d«· ´Kv «_©HU‰ ∞K∑QØb ±s ´b ´∂∏Nr °U∞πNU“. G ô ¥πu“ «ß∑ªb«Â ≥c« «∞πNU“ ±s Æ∂q «_©HU‰.
«∞ºö±W G «Ædzw «∞∑FKOLU‹ «∞∑U∞OW Ë«•∑HEw °NU ≠w «∞L∑MUˉ ∞öß∑ªb«±U‹ «∞Lº∑I∂KOW «∞Ld§FOW. G √“¥Kw ±Ju≤U‹ «∞∑GKOn Ë√¥W ±KBIU‹. G «∞AHd«‹ Ë√ßD` «∞IDl •Uœ…, ¥πV «∞∑FU±q ±FNU °LM∑Nv «∞∫c¸.
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 41025/5.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Kenwood FPM25 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Kenwood FPM25 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Kenwood FPM25 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Kenwood FPM25 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Kenwood FPM25 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Kenwood FPM25 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Kenwood FPM25 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Kenwood FPM25 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.