Gebruiksaanwijzing /service van het product KCA-R71FM van de fabrikant Kenwood
Ga naar pagina of 92
KCA-R71FM © B64-2780-00/01 (K/M) Take the time to read through this instruction manual. Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your digital radio controller.
— 2 — English Contents Before use Safety Precautions ........................................................................3 General features Power ............................................................................................5 Switching Modes .
Reset button — 3 — Ta ke the following precautions to prevent fire and avoid personal injury: • When extending the ignition wire, battery wire, or ground wire, use 0.75mm 2 (A WG18) or larger automotive grade wire to avoid wire deterioration or damage to the covering.
— 4 — English Safety Precautions FCC W ARNING This equipment may generate or use radio frequency energy . Changes or modifications to this equipment may cause harmful interference unless the modifications are expressly approved in the instruction manual.
— 5 — General features SRC Tu rning ON the Power Press the [SRC] button. Tu rning OFF the Power Press the [SRC] button for at least 1 seconds. The FM modulator is turned OFF and the radio can be heard. • Be sure to turn down the volume whenever you listen to the radio or a cassette tape after stopping the disc play .
— 6 — English Sirius satellite radio tuner features d u 4 SRCH ¢ SRC DISP # 1-6 SEEK Band display Channel number Preset station number Press the [SRC] button. Select the "SIRIUS" display . •Y ou need to subscribe to SIRIUS to receive the service by Sirius Satellite Radio.
— 7 — Putting the channel in the memory . 1 Select the preset band Press the [ u ] button. 2 Select the channel to put in the memory Press the [ 4 ] or [ ¢ ] button. 3 Put the channel in the memory Press the [#1] — [#6] button for at least 2 seconds.
— 8 — English — 8 — Y ou can display various kinds of text data transmitted from broadcasting stations by switching as follows. Press the [DISP] button.
— 9 — Disc control features Play: Press the [SRC] button. Select the "CHANGER"/"CHANGER-1"/ "CHANGER-2" display . Stop the play: Press the [SRC] button for at least 1 second. The FM modulator is turned OFF and the radio can be heard.
Disc control features — 10 — English Doing Disc Search by entering the disc number . 1 Enter the disc number Press the number buttons on the remote. 2 Do Disc Search Press the [ + ] or [ – ] button. Canceling Direct Disc Search Press the [ 38 ] button.
Scrolling the displayed CD text, or MD title. Press the [DISP] button for at least 1 second. T ext/T itle Scroll Selecting the folder you want to listen to. 1 Enter Folder Search mode Press the [ 6 ] ( 38 ...Remote ) button. File No. display changes to Folder No.
— 12 — English Menu system The Menu system basic operation method is explained here. The reference for the Menu items and their setting content is after this operation explanation. 1 Enter Menu mode Press the [MENU] button for at least 1 second. "MENU" is displayed.
— 13 — Select the frequency . Display V alue "T -FREQ 87.7" 87.7 MHz "T -FREQ 87.9" 87.9 MHz "T -FREQ 88.1" 88.1 MHz "T -FREQ 88.3" 88.3 MHz (Initial setting) "T -FREQ 88.5" 88.5 MHz "T -FREQ 88.
— 14 — English Sirius ID (Electronic Serial Number) is displayed. Sirius ID (ESN) <When the KTC-SR902/KTC-SR901 is connected> Menu system KCA-R71FM_U.
— 15 — SRC M.RDM DIRECT SCAN T. DOWN T. UP D.REP REP RDM DISC + — 38 CH-SEARCH Basic Operations of remote [SRC] button Each time the button is pressed the source switches. Basic operations Use two "AA" batteries. Slide the cover while pressing downwards to remove it as illustrated.
— 16 — English [T .UP]/ [T .DOWN] buttons Doing track forward and backward. [+]/ [–] buttons Doing disc forward and backward. [ 38 ] button Each time the button is pressed the song pauses and plays. [REP] button Each time the button is pressed T rack Repeat function turns ON or OFF .
1. T o prevent a short circuit, remove the key from the ignition and disconnect the - battery . 2. Make the proper input and output wire connections for each unit. 3. Connect the wiring harness wires in the following order: ground, battery , ignition.
English — 18 — Connecting Wires to T erminals To prevent fire when the ignition wire (Red) or battery wire (Y ellow) is short-circuited by coming into contact with the vehicle chassis (ground), only connect the power supply after making the fuse box connections.
SWITCH AUX OFF ON SWITCH PROTOCOL ON IN AUX ] N Control output Control input CD/MD auto-changer Changer connection wire FM modulator unit Output Display unit CD/MD auto - changer input • Set the PROTOCOL selection switch to the "N" position.
English — 20 — Installation Installation of Display unit ■ • Installation without using the trim mount plate 3 Attach one strip of V elcro to the slanted-line of the display units as shown to the left, and attach the other strip of V elcro to the parts where you wish to attach the display units.
— 21 — What might seem to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, first check the following table for possible problems. General ? The power does not turn ON. 01 ✔ The fuse has blown.
English — 22 — Disc source ? CD/MD play does not start. 52 ✔ CD/MD auto-changer input is not connected to the unit. ☞ Connect the CD/MD auto-changer input to the unit.
— 23 — MP3 source ? Cannot play an MP3. 67 ✔ The disc format is not accepted in the unit connected. ☞ Refer to the instruction manual of the disc changer (slave unit) for creation of compatible formats. ✔ The MP3 has no or invalid track name extension.
English — 24 — Tr oubleshooting Guide The messages shown below display your systems condition. EJECT : No disc magazine has been loaded in the changer . The disc magazine is not completely loaded. E01 ➪ Load the disc magazine properly . NO DISC: No disc has been loaded in the disc magazine.
— 25 — Specifications Specifications subject to change without notice. Modulating Frequency (200KHz STEP) .......... 87.7, 87.9, 88.1, 88.3, 88.5, 88.7, 88.9, 89.1, 89.3, 89.5, 89.7, 89.9 , MHz General Operating V oltage...........................
— 26 — Français T able des matières A vant l'utilisation Précautions de sécurité ..............................................................27 Caractéristiques générales Alimentation ................................................
T ouche "Reset" — 27 — Pour éviter tout risque de feu et de blessures physiques, observer les précautions suivantes: • Enfoncer la façade amovible à fond sur l'appareil principal de façon à ce qu'elle soit fermement encastrée, et ainsi éviter qu'elle ne se détache lors d'un éventuel accident.
— 28 — Français Précautions de sécurité Nettoyage de l'appareil Si le panneau avant est sale, l'essuyer avec un chiffon au silicone ou un chiffon doux et sec après avoir éteint l'appareil. Ne pas utiliser de chiffons durs ni de diluant pour peinture, alcool ou autre solvant volatile.
— 29 — Caractéristiques générales SRC Allumer l'alimentation Appuyer sur la touche [SRC] . Eteindre l'alimentation Appuyez sur la touche [SRC] pendant au moins 1 seconde. Le modulateur FM est mis hors tension et on entend le son de la radio.
— 30 — Français Caractéristiques du syntoniseur radio par satellite Sirius d u 4 SRCH ¢ SRC DISP # 1-6 SEEK Affichage de bande Numéro de canal Numéro de station préréglé Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "SIRIUS".
Mettre le canal en mémoire. 1 Sélectionnez la bande préréglée Appuyez sur la touche [ u ]. 2 Sélectionnez le canal à mettre en mémoire Appuyez sur la touche [ 4 ] ou [ ¢ ]. 3 Mettre le canal en mémoire Appuyez sur la touche [#1] — [#6] pendant au moins 2 secondes.
— 32 — Français — 32 — Vo us pouvez afficher différentes données de texte transmises par les stations de radiodiffusion en procédant comme ce qui suit. Appuyez sur la touche [DISP]. Chaque fois que l'on appuie sur la touche, l'affichage change de la manière suivante.
— 33 — Fonctions de contrôle de disque Lecture: Appuyez sur la touche [SRC]. Sélectionnez l'affichage "CHANGER"/"CHANGER-1"/ "CHANGER-2". Arrêter la lecture: Appuyez sur la touche [ SRC] pendant au moins 1 seconde.
Fonctions de contrôle de disque — 34 — Français Exécuter la recherche de disque en saisissant le numéro de disque. 1 Saisissez le numéro de disque Appuyez sur les touches numériques de la télécommande. 2 Exécutez la recherche d‘album Appuyez sur la touche [ + ] ou [ – ].
Faire défiler le texte du CD affiché ou le titre du MD. Appuyez sur la touche [DISP] pendant au moins 1 seconde. Défilement du T exte/T itre Sélection du dossier souhaité pour l’écoute. 1 Entrez en mode de recherche de dossier Appuyez sur la touche [ 6 ] ( 38 .
— 36 — Français A propos du menu Activer en cours de fonctionnement des fonctions de signaux sonores etc. La méthode de base d'utilisation du système du menu est expliquée ici. Les références pour les éléments du menu et leur réglage se trouve après l'explication de cette opération.
— 37 — Sélectionnez la fréquence. Affichage V aleur "T -FREQ 87.7" 87.7 MHz "T -FREQ 87.9" 87.9 MHz "T -FREQ 88.1" 88.1 MHz "T -FREQ 88.3" 88.3 MHz (R églage initial) "T -FREQ 88.5" 88.5 MHz "T -FREQ 88.
— 38 — Français L'identification Sirius (numéro de série électronique) est affichée. L'identification Sirius (ESN:Electronic Serial Number) <Lorsque le KTC-SR902/KTC-SR901 est connecté> A propos du menu KCA-R71FM_French_r3 04.
— 39 — Opérations de base de la télécommande T ouche [SRC] Chaque fois que l'on appuie sur la touche, la source change. Opérations de base SRC M.RDM DIRECT SCAN T. DOWN T. UP D.REP REP RDM DISC + — 38 CH-SEARCH Utiliser deux piles format "AA".
— 40 — Français T ouches [T .UP]/ [T .DOWN] A vancer ou reculer dans la plage. T ouches [+]/ [–] A vancer ou reculer dans le disque. T ouches [ 38 ] Chaque fois que l'on appuie sur cette touche, la chanson se met en pause ou en lecture.
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de contact et déconnectez la borne - de la batterie. 2. Effectuez les connexions d'entrée et sortie correctement pour chaque appareil. 3. Connectez les câbles du faisceau dans l'ordre suivant : masse, batterie, allumage.
Français — 42 — Connexion des câbles sur les prises Sous peine de provoquer une défaillance, ne pas installer l'antenne d'un équipement radio ou faire passer le câble d'antenne près du câble de sortie du changeur .
SWITCH AUX OFF ON SWITCH PROTOCOL ON IN AUX ] N • Réglé le commutateur PROTOCOL sur la position "N ". • Il est possible de connecter simultanément jusqu'à deux appareils du syntoniseur radio par satellite Sirius ou changeur automatique de disques.
Français — 44 — Installation Installation de l'unité d'affichage ■ • Installation sans la platine enjoliveur de fixation 3 Fixez une pièce de V elcro sur la ligne oblique de l'affichage comme indiqué à gauche, et fixez l'autre pièce de V elcro à l'endroit où vous souhaitez fixer l'affichage.
— 45 — Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut être que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. A vant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les problèmes possibles.
Français — 46 — En source disque ? La lecture du CD/MD ne commence pas. 52 ✔ L'entrée du changeur automatique de CD/MD est débranchée de l'appareil. ☞ Raccorder l'entrée du changeur automatique de CD/MD à l'appareil. ✔ L'interrupteur d'alimentation n'est pas sur ON.
— 47 — En source MP3 ? Impossible de lire un fichier MP3. 67 ✔ Le format de disque n'est pas accepté dans l'appareil connecté. ☞ Se reporter au manuel d'instructions du changeur de disques (appareil asservi) pour la création de formats compatibles.
Français — 48 — Guide de depannage Les messages ci-dessous indiquent l’état de votre système. EJECT : Aucun magasin à disque n’a été inséré dans le changeur . Le magasin à disque n'est pas complètement inséré. E01 ➪ Insérez le magasin à disques correctement.
— 49 — — 49 — Les spécifications sont sujettes à changements sans notification. Spécifications Fréquence de modulation (200KHz Intervalle) ...... 87,7. 87,9. 88,1. 88,3. 88,5. 88,7. 88,9. 89,1. 89,3. 89,5. 89,7. 89,9 , MHz Généralités T ension d'utilisation .
— 50 — Español Índice Antes del uso Precauciones de Seguridad.........................................................51 Características generales Alimentación ...............................................................................53 Cambio de modo .
•N o instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua. • Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito.
— 52 — Español Precauciones de Seguridad • La recepción del sintonizador puede ser reducida un poco si se usa el KCA-R70FM. • Si el sonido está más bajo que el sonido del sintonizador , eleve el nivel del volumen del CD/MD mediante el uso del receptor .
— 53 — Características generales SRC Allumer l'alimentation Cada vez que pulsa el botón [SRC] . Eteindre l'alimentation Pulse el botón [ SRC] durante más de 1 segundo.
— 54 — Español Características del sintonizadora de radio satélite Sirius d u 4 SRCH ¢ SRC DISP # 1-6 SEEK Pantalla de banda Número de canal Número de la emisora preajustada Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "SIRIUS".
— 55 — Almacenamiento de el canal en la memoria. 1 Seleccione la banda de presintonización Pulse el botón [ u ]. 2 Seleccione el canal para guardarla en la memoria Pulse el botón [ 4 ] o [ ¢ ]. 3 Put the channel in the memory Pulse el botón [#1] — [#6] durante más de 2 segundos.
— 56 — Español — 56 — Puede visualizar distintos tipos de datos de texto transmitidos a través de emisoras de radiodifusión haciendo lo siguiente. Pulse el botón [DISP]. Cada vez que se pulse el botón, la visualización cambiará como se indica a continuación.
— 57 — Características control de disco Reproducción : Pulse el botón [SRC]. Seleccione la visualización "CHANGER"/"CHANGER-1"/ "CHANGER-2". Detener la reproducción : Pulse el botón [ SRC] durante más de 1 segundo.
Características control de disco — 58 — Español Repetición de la canción, disco del cambiador de discos o carpeta MP3 que esté escuchando. Pulse el botón [REP]. Cuando está activado, el indicador "REP" se activa. Cada vez que se pulse el botón, la Repetición de Reproducción cambiará como se indica a continuación.
Despliegue del texto de CD o el título de MD. Pulse el botón [DISP] durante más de 1 segundo. Despliegue de T exto/Título Seleccione la carpeta que desea escuchar . 1 Entre em modo búsqueda de carpetas Pulse el botón [ 6 ] ( 38 ...Control remoto ) .
— 60 — Español Acerca del Menú Aquí se explica el método de funcionamiento básico del sistema de Menús. La referencia a los elemento de menús y el contenido de sus ajustes se encuentra a continuación de esta explicación de funcionamiento.
— 61 — Seleccione la frecuencia. V isualización V alor "T -FREQ 87.7" 87.7 MHz "T -FREQ 87.9" 87.9 MHz "T -FREQ 88.1" 88.1 MHz "T -FREQ 88.3" 88.3 MHz (A juste inicial) "T -FREQ 88.5" 88.5 MHz "T -FREQ 88.
— 62 — Español Se visualiza el Sirius ID (número de serie electrónico). Sirius ID (ESN:Electronic Serial Number) <Cuando el KTC-SR902/KTC-SR901 está conectado> Acerca del Menú KCA-R71FM_Spanish_r3 04.
— 63 — Operaciones básicas del control remoto Botón [SRC] Cada vez que se pulse el botón, la fuente cambiará. Operaciones básicas Utilice dos pilas tamaño "AA". Deslice la cubierta del compartimiento de las pilas presionándola ligeramente como se muestra en la figura.
— 64 — Español Botones [T .UP]/ [T .DOWN] Realiza el movimiento por las pistas hacia adelante o hacia atrás. Botones [+]/ [–] Realiza el movimiento por el álbum hacia adelante o hacia atrás. Botones [ 38 ] Cada vez que se pulse el botón, la canción queda en el estado de pausa o es reproducida.
1. Para evitar cortocircuitos, retire la llave del encendido y desconecte el terminal - de la batería. 2. Conecte correctamente los cables de entrada y de salida de cada unidad. 3. Conecte los cables del mazo de conductores en el siguiente orden: masa, batería, encendido.
Español — 66 — Conexión de cables a los terminals No instale una antena de un equipo de radio ni los cables de la antena cerca del cable de salida del cambiador porque esto podría ser la causa de que este aparato funcione mal.
SWITCH AUX OFF ON SWITCH PROTOCOL ON IN AUX ] N Cable de conexión • Ajuste el interruptor PROTOCOL a la posición " N". • Se puede conectar un máximo de 2 unidades sintonizadoras de radio satélite al mismo tiempo.
Español — 68 — Instalación Instalación de la unidad de visualización ■ • Instalación sin utilizar la placa de montajedeadorno 3 Fije un V elcro a la línea inclinada de las unidades de visualización como se muestra a la izquierda, y fije otro V elcro a las partes donde desea fijar las unidades de visualización.
— 69 — Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar .
Español — 70 — Fuente de Disco ? La reproducción del disco no se inicia. 52 ✔ El cambiador automático de CD/MD no está conectado a la unidad. ☞ Conecte la entrada del cambiador automático de CD/MD a la unidad. ✔ El botón de alimentación no está activado.
— 71 — Fuente MP3 ? No se puede reproducir un MP3. 67 ✔ La unidad conectada no acepta el formato del disco. ☞ Remítase al manual de instrucciones del cambiador de discos(unidad esclava) para la creación de formatos compatibles. ✔ El MP3 no tiene extensión de nombre de pista o tiene extensión de nombre de pista invalido.
Español — 72 — Guia Sobre Localización de A verias Los mensajes mostrados a continuación presentan las condiciones de su sistema. EJECT : No se ha cargado el cartucho de discos en el cambiador . El cartucho de discos no está completamente cargado.
— 73 — Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Especificaciones Frecuencia de modulación (200KHz Intervalo) ...... 87,7. 87,9. 88,1. 88,3. 88,5. 88,7. 88,9. 89,1. 89,3. 89,5. 89,7. 89,9 , MHz Generalidades V oltaje de operación .
— 74 — 中文 目錄 使用之前 安全注意事項 .................................................................................. 75 總體特性 電源 ........................................................................................
— 75 — 重要資訊 關於與本機連接的 CD 播放機/光盤換片機: 本機可以連接於 1998 年或者以後製造的 KENWOOD 光盤換片機/ CD 播放機。 有關可以連接的光.
— 76 — 中文 總體特性 將汽車收音機的 FM 頻率設定為 88.3MHz 。詳細請參照第 81 頁關於變換傳 送頻率部分。 電源 接通電源 按下 [SRC] 按鈕。 切斷電源 .
— 77 — 光盤控制功能 指示燈 音軌時間 音軌號 光盤號 播放光盤 播放 ︰ 按下 [SRC] 按鈕。 選擇“ CHANGER ” / “ CHANGER-1 ” / “ CHANGER-2 ” 顯示。 停止播放 ︰ 按下 [SRC] 按鈕 1 秒鐘以上。 FM 調頻器關閉﹐可以聽到收音機的聲音。 暫停和播放︰ 按 [ 6 ] ( 38 .
— 78 — 中文 光盤搜索 選擇放入光盤換片機的光盤。 按下 [ u ] 或 [ d ] 按鈕。 直接音軌搜索 (遙控器的功能) 輸入音軌號碼﹐進行音軌搜索。 1 輸入音軌號碼 按下遙控器上的號碼按鈕。 2 進行音軌搜索 按下 [T.
— 79 — 文本/標題滾動 滾動顯示的 CD 文本或 MD 標題。 按下 [DISP] 按鈕 1 秒鐘以上。 切換顯示 切換顯示的資訊。 按下 [DISP] 按鈕。 每次按下按鈕﹐顯.
— 80 — 中文 選單系統 選單系統 以下說明選單系統的基本操作方法。在基本操作方法說明之後﹐ 有選單 項目和設定內容的參考資料。 1 進入選單模式 .
— 81 — 變換傳送頻率 選擇頻率。 顯示 值 “ T-FREQ 87.7 ” 87.7 MHz “ T-FREQ 87.9 ” 87.9 MHz “ T-FREQ 88.1 ” 88.1 MHz “ T-FREQ 88.3 ” 88.3 MHz ( 初始設定 ) “ T-FREQ 88.5 ” 88.5 MHz “ T-FREQ 88.7 ” 88.7 MHz “ T-FREQ 88.
— 82 — 中文 遙控器的基本操作 安裝和更換電池 使用兩節“ AA ” 電池。 按圖示按住蓋使之滑動。 按照電池盒內的圖示﹐對准正極和負極插入電池。 2.
— 83 — 遙控器的基本操作 光盤音源 [T.UP]/ [T.DOWN] 按鈕 音軌 / 檔案的快進和快退。 [+]/ [ - ] 按鈕 光盤 / 檔案夾的快進和快退。 [ 38 ] 按鈕 每次按下按鈕﹐歌曲暫停或者播放。 [REP] 按鈕 每次按下該按鈕,音軌重複功能接通或切斷。 [D.
— 84 — 中文 如使用附件以外的物品﹐可能會造成故障。請務必使用所附附件。 1 ................. 2 2 ................. 1 3 ................. 1 外觀 ................................... 項目數量 1. 為了防止短路事故﹐請拔下點火開關鑰匙﹐取下蓄電池的 · 極端子。 2.
— 85 — 控制輸出 自動換片機連接線 控制輸入 FM 調頻裝置 CD/MD 自動換片機 顯示裝置 輸出 ACC 蓄電池 汽車天線插頭 汽車保險絲盒 點火線 ª 極(紅色 .
— 86 — 中文 安裝 ■ FM 調頻裝置的安裝 如上圖所示要領﹐ 使用金屬夾具和扁頭結合螺釘﹐ 將 FM 調頻裝置安 裝在前座椅下方。 1 φ 3 2 注意 請充分注.
— 87 — 故障檢修 有時被認為是故障的現象﹐其實是因微小的操作或配線失誤而 造成。在要求維修之前﹐請參照下表稍事檢查為盼。 共同 ? 電源不通。.
— 88 — 中文 故障檢修 ? 因為振動﹐ 聲音跳動。 07 ✔ 有物體同CD /MD 自動換片機相碰。 ☞ 從自動換片器中取走物體。 ✔ 光盤髒或損壞。 08 ☞ 如果.
— 89 — EJECT: 光盤盒未放入換片機內。光盤盒未完全放入。 ] 請將光盤盒切實放入。 NO DISC: 光盤盒沒有光盤。 ] 請將光盤放光盤盒內。 TOC Error: 光盤盒.
— 90 — 中文 頻調頻頻率( 200kHz 間隔) .......................... 87.7, 87.9, 88.1, 88.3, 88.5, 88.7, 88.9, 89.1, 89.3, 89.5, 89.7, 89.9 , MHz 共同 工作電壓 ............................................................... 14.4 V ( 11~16V ) 消費電流 .
KCA-R71FM(K/M)_Ch_r4 04.7.8, 4:11 PM Page 91 Adobe PageMaker 6.5J/PPC.
KCA-R71FM(K/M)_Ch_r4 04.7.8, 4:11 PM Page 92 Adobe PageMaker 6.5J/PPC.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Kenwood KCA-R71FM (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Kenwood KCA-R71FM heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Kenwood KCA-R71FM vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Kenwood KCA-R71FM leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Kenwood KCA-R71FM krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Kenwood KCA-R71FM bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Kenwood KCA-R71FM kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Kenwood KCA-R71FM . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.