Gebruiksaanwijzing /service van het product VF 950 A van de fabrikant Ansonic
Ga naar pagina of 72
$1621,&9)$.
.
ENGLISH 5-14 FRANÇAIS 15-24 ESP AÑOL 25-34 POR TUGUÊS 35-44 DEUTSCH 45-54 FR PT DE GB ES.
.
SM1097 5 INDEX ENGLISH Dear customer, Thank you for choosing our product. Please read these instructions carefully before connecting and using the machine.
SM1097 6 NO TES AND USEFUL AD VICE FOR THE USER ❃ The washing machine has been designed f or domestic use only , and as such any other use is regarded as improper and theref ore poten- tially dangerous. ❃ Any modifications or attempts to alter the equipment in any wa y ma y be dangerous f or the user and cause damage to the washing machine.
SM1097 7 NO TES AND USEFUL AD VICE FOR THE USER DESCRIPTION OF THE MA CHINE fibre fabrics, remember to chec k the filter and, if necessary , clean it. ❃ It is advisable to lea ve the door open at the end of the wash cycle.
SM1097 8 INST ALLING THE MA CHINE (A CCORDING TO MODEL) For tr anspor t purposes the swinging unit in the machine is bloc ked using 4 spacers with screws . Bef ore star ting the machine these spacers and lock scre ws must be remo ved, and stored f or use in the ev ent of a possible change of loca- tion.
SM1097 9 INST ALLING THE MA CHINE GB 5A TTING THE MA CHINE LEVEL After selecting a suitable position, le vel the machine carefully using the adjustab le f eet (Fig. 4). Par ticular care m ust be taken when selecting the position, le velling the washing machine and ensuring the saf ety of loc k nuts.
SM1097 10 INST ALLING THE MA CHINE CONNECTING T O THE PO WER SUPPL Y ▼ Check that the v oltage indicated on the technical data plate on the back of the washing machine is the same as that of the mains po wer supply (fig.
SM1097 11 USING THE MA CHINE USE OF DETERGENTS The w ashing machine has a three-compar tment detergent dra wer. compar tment f or pre-wash or soak powder detergent (1) compar tment f or normal wash po.
SM1097 12 USING THE MA CHINE Some stains cannot be remov ed by just washing in a washing machine . Before trying to remov e any type of stain by hand, first try the remov al procedure on a small area .
SM1097 13 GB MAINTENANCE 20/A 21 20 The washing machine has been designed to reduce maintenance to a minimum. Howe ver , it is impor tant that you remember to clean it regularly . Bef ore cleaning, make sure that the appliance has been disconnected from the po wer supply and that the w ater supply tap has been tur ned off .
SM1097 14 TROUBLESHOO TING MAINTENANCE GB If, after trying the above remedies, the machine still does not w ork, ref er the fault to the nearest authorised service centre. When calling the service centre, inform them of the mac hine model, the serial number and the type of fault.
SM1097 15 FRANÇAIS Cher Client, Nous vous remercions d’a voir choisi l’un de nos produits . Nous vous prions de bien v ouloir lire attentivement les instructions relatives à l’emploi a vant d’ef- fectuer la conne xion et d’utiliser la machine.
SM1097 16 REMARQUES ET CONSEILS POUR L ’UTILISA TEUR ❃ Cet appareil de vra être utilisé en tant que machine à lav er le linge pour usage domestique ; tout autre emploi doit être considéré impropre et, par consé- quent, dangereux.
SM1097 17 REMARQUES ET CONSEILS POUR L ’UTILISA TEUR DESCRIPTION DE LA MA CHINE ❃ Après av oir terminé le lavage de tapis, couv er tu- res ou de tout autre tissu à fibres longues, il ne f audra pas oublier de contrôler le filtre et, si né- cessaire, de le netto yer .
SM1097 18 INST ALLA TION DE LA MA CHINE (EN FONCTION DU MODÈLE) P our des raisons de transpor t, le g roupe oscillant de la machine est bloqué au moy en de 4 entretoises av ec vis.
SM1097 19 INST ALLA TION DE LA MA CHINE FR 8 7 6 5 4 5A NIVELLEMENT DE LA MA CHINE À LA VER LE LINGE Après av oir choisi l’emplacement appropr ié, régler correctement le plan de la ma- chine à l’aide des pieds réglables (Fig.
SM1097 20 INST ALLA TION DE LA MA CHINE BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE ▼ S’assurer que la tension électrique, indiquée dans les données techniques de la plaquette placée sur le côté interne du volet filtre , corresponde à celle du réseau électrique (fig.
SM1097 21 EMPLOI DE LA MA CHINE À LA VER LE LINGE UTILISA TION DES DÉTERGENTS La machine à la ver le linge est équipée d’un secteur pour détergent à trois cuv ettes: cuvette pour détergent e.
SM1097 22 EMPLOI DE LA MA CHINE À LA VER LE LINGE Il existe des taches qui ne peuv ent pas être éliminées des vêtements uniquement a vec le la v age à la machine.
SM1097 23 FR ENTRETIEN 20/A 21 20 La machine à lav er le linge a été conçue afin de réduire au minimum l’entretien. Il est toutef ois impor tant de ne pas oublier de la netto yer régulièrement. A vant le nettoy age, s’assurer que l’appareil soit débranché du réseau électrique et que l’alimentation de l’eau soit f er mée.
SM1097 24 SOLUTION DES PROBLÈMES Si la machine ne f onctionne pas, av ant de contacter le ser vice après-vente autorisé, nous conseillons de vérifier que la cause de la panne ne soit pas une de celles illustrées ci-après.
SM1097 25 INDICE ESP AÑOL Estimado Cliente , Nuestra enhorab uena por haber seleccionado uno de nuestros productos. Le rogamos leer atentamente las instr ucciones para el uso antes de la cone xión y el uso de la máquina. El conocimiento de los principios de funcionamiento garantizará un aprovechamiento correcto y seguro del aparato.
SM1097 26 NO TAS Y CONSEJOS P ARA EL USU ARIO ❃ El uso de este apar ato debe ser el de una lav ado- ra par a uso doméstico cualquier otro uso debe considerarse impropio y por lo tanto pelig roso . ❃ Cualquier modificación o intento de manipula- ción del aparato puede ser pelig roso para el usuario y prov ocar daños a la lavadora.
SM1097 27 NO TAS Y CONSEJOS P ARA EL USU ARIO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ❃ Al final del la vado de alf ombras , edredones o bien otros tejidos con fibras largas ha y que recordarse de controlar el filtro y , si es necesa- rio , limpiar lo . ❃ Se aconseja dejar abier ta la puerta al final del ciclo de lav ado.
SM1097 28 INST ALACIÓN DE LA MÁQ UINA (SEGÚN EL MODELO) P or motivos de tr anspor te el grupo oscilante de la máquina está bloqueado por 4 separadores con tornillos. Antes de poner en función la máquina quitar los separadores, y los tornillos de bloqueo , recuperar los tor nillos y los separadores para e ventuales traslados.
SM1097 29 INST ALACIÓN DE LA MÁQ UINA ES 8 7 6 5 4 5A PUEST A EN PLANO DE LA LA V ADORA Después de haber seleccionado el lugar adecuado , nivelar bien la máquina usando los pies regulables (Fig. 4). P oner par ticular atención al seleccionar la posición, en niv elar bien la lav ador a y en la seguridad de las contratuercas .
SM1097 30 INST ALACIÓN DE LA MÁQ UINA CONEXIÓN ELÉCTRICA ▼ Comprobar que la tensión eléctrica indicada en los datos técnicos de la tarjeta situada en el lado interno de la puer ta del filtro , corresponda a aquélla de la red eléctrica (fig.
SM1097 31 USO DE LA LA V ADORA USO DE LOS DETERGENTES La la vadora está dotada de un compartimiento par a los detergentes con tres cubetas . cubeta para detergente en polv o para el prelav ado o bien.
SM1097 32 USO DE LA LA V ADORA Existen algunas manchas que no pueden eliminarse de los vestidos sólo con el la vado en la vadora. Antes de limpiar a mano manchas de cualquier tipo ef ectuar una pr ue.
SM1097 33 ES MANTENIMIENT O 20/A 21 20 La lav adora ha sido proy ectada para reducir al mínimo el mantenimiento . En todo caso es importante recordar que se debe limpiar regular mente. Antes de la limpieza controlar que el aparato esté desconectado de la red eléctrica y que la alimentación del agua esté cerrada.
SM1097 34 SOLUCIÓN DE LOS PR OBLEMAS Si la máquina funciona mal, antes de llamar la asistencia autorizada se aconseja v er ificar que la causa no sea una de las que se ilustran a continuación.
SM1097 35 ÍNDICE POR TUGUÊS Estimado Cliente , Agradecemos-lhe ter pref er ido um produto nosso . Leia com atenção as instruções de utilização antes de efectuar as ligações e de utilizar a máquina.
SM1097 36 NO T AS E CONSELHOS ÚTEIS P ARA O UTILIZADOR Não ligue ou desligue a ficha na/da tomada de corrente eléctrica comas mãos molhadas Quando fizer revisões ou limpezas na máqui- na, lembre-se sempre de desligar pre viamen- te o aparelho da toma- da de corrente eléctri- ca.
SM1097 37 NO T AS E CONSELHOS ÚTEIS P ARA O UTILIZADOR DESCRIÇÃO D A MÁQUINA A EMPRESA F ABRICANTE DECLINA T ODA E QU ALQUER RESPONSABILID ADE POR EVENTU AIS INCÊNDIOS PRO VOCADOS PELA NÃO OBSER.
SM1097 38 INST ALAÇÃO D A MÁQUINA (in base al modello) P or necessidade de transpor te, o grupo oscilante da máquina é fixado com 4 espaçadores com parafuso . Antes de pôr a máquina a funcionar , remov a os espaçadores e os parafusos de fixação .
SM1097 39 INST ALAÇÃO D A MÁQUINA PT 8 7 6 5 4 5A COMO COLOCAR A MÁQUINA DE LA V AR ROUP A EM POSIÇÃO PERFEIT AMENTE HORIZONT AL Depois de ter decidido o sítio em que deseja montar a máquina, coloque a máquina perfeitamente horizontal, utilizando os pés reguláveis (Fig.
SM1097 40 INST ALAÇÃO DA MÁQ UINA LIGAÇÃO ELÉCTRICA ▼ V er ifique se a tensão eléctrica indicada nos dados técnicos da chapa de ca- r acterísticas da máquina, colocada do lado de dentro da por tinhola do filtro, corresponde à tensão de rede da instalação eléctrica (fig.
SM1097 41 UTILIZAÇÃO D A MÁQUINA DE LA V AR ROUP A UTILIZAÇÃO DE DETERGENTES A máquina de la var roupa tem uma gav eta destinada à introdução dos detergentes.
SM1097 42 UTILIZAÇÃO D A MÁQUINA DE LA V AR ROUP A Há deter minadas nódoas que não se conseguem eliminar da roupa apenas com a la vagem na máqui- na. Antes de limpar qualquer nódoa à mão , é necessário faz er um ensaio numa par te pouco visível da peça de roupa.
SM1097 43 MANUTENÇÃO PT 20/A 21 20 A máquina de lav ar roupa foi concebida de modo a precisar do mínimo de manutenção possív el. É, no entanto , impor tante lembrar-se de a limpar assiduamente. Antes da limpeza, assegure-se de que o aparelho f oi desligado pre viamente da rede eléctrica e de que alimentação de água está f echada.
SM1097 44 GUIA P ARA A RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Se após a execução das funções descritas, o aparelho contin uar a não funcionar correcta- mente, contacte o centro de assistência técnica autorizado mais próximo e descre va o defeito detectado.
SM1097 45 INHAL TSVERZEICHNIS DEUTSCH Werter K unde, wir danken Ihnen für die W ahl unseres Produktes . Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, be vor Sie das Gerät anschließen und benutzen. Die K enntnis der Funktionsweise wird Ihnen bei der k orrekten und sicheren Bedie- nung helfen.
SM1097 46 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER Den Stecker des Wasch- automaten auf keinen Fall mit nassen Händen ein- oder ausstecken. V or Revisionen oder Reinigung der Ma- schine den Stecker aus der Steckdose nehmen. Beim Ausstec ken des Kabels aus der Steck- dose nicht am Kabel selbst, sondern am Stecker ziehen.
SM1097 47 RA TSCHLÄGE FÜR DEN BENUTZER BESCHREIBUNG DES W ASCHA UT OMA TEN DER HERSTELLER HAFTET NICHT FÜR INFOLGE DER NICHTEINHAL TUNG DER SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DER GEBRAUCHSANWEISUNGEN ENTSTE- HENDE SCHÄDEN.
SM1097 48 INST ALLIERUNG DES W ASCHA UT OMA TEN (modellabhängig) Für den T ransport wird die Schwinggr uppe des Gerätes mit 4 T ransport- sicherungen und Schrauben fixier t. V or Inbetriebnahme des W aschautomaten die T ranspor tsicherungen und Schrauben entfernen und für e ventuelle zukünf- tige Umzüge aufbewahren.
SM1097 49 DE 8 7 6 5 4 INST ALLIERUNG DES W ASCHA UT OMA TEN 5A AUSRICHTEN DER MASCHINE Nachdem die Maschine an einem geeigneten Ort aufgestellt wurde, muss sie mit Hilfe der verstellbaren Füße (Abb. 4) perfekt gerade ausgerichtet werden. Zum Schluss die Kontermuttern festschrauben.
SM1097 50 INST ALLIERUNG DES W ASCHA UT OMA TEN ELEKTROANSCHLUSS ▼ Überprüfen Sie, ob die am T ypenschild an der Innenseite der Filter klappe an- gegebene Spannung mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (Abb.
SM1097 51 GEBRAUCH DER MASCHINE W ASCHMITTEL Die Waschmaschine ist mit einer W aschmittelschublade mit drei Kammer n ausgestattet. Kammer für Waschpulv er für V orwäsche oder Einweichen (1) Kammer für W aschpulv er für Hauptwäsche (2) ammer für Weichspülen, P arfümieren, Stärken oder Bleichen (3).
SM1097 52 GEBRAUCH DER MASCHINE Bestimmte Fleck en können allein durch W aschen in der Waschmaschine nicht beseitigt w erden. Bev or irgendwelche Flecken behandelt werden, muss an einer unsichtbaren Stelle ausprobiert werden, ob das Gewebe farbecht ist.
SM1097 53 DE W ARTUNG 20/A 21 20 Die W aschmaschine ist so konstruier t, dass sie keine besondere W ar tung erf order t, und muss lediglich regelmäßig gereinigt werden. V or dem Reinigen der Maschine den Stec ker aus der Steckdose nehmen und den W asserhahn schließen.
SM1097 54 BESEITIGUNG V ON FUNKTIONSSTÖRUNGEN Falls Ihre Masc hine trotz dieser K ontrollen weiterhin nic ht funktionieren sollte, wenden Sie sich an das nächstgelegene K undendienstz entrum. Geben Sie dabei bitte das Modelle, die Seriennummer und die Art der Störung an.
.
461304643 Stampa TLF SM1097/03 03/11/2005 GB FR ES PT DE.
SM1381 GB DESCRIPTION OF FUNCTIONS (A vailable according to the model) A Table of programmes B Buttons S Machine “on” indicator light T Thermostat dial P Programmer dial V Spin control dial MAIN M.
GB SM1381 USING THE W ASHING MACHINE W ASHING PROGRAMMES The washing cycle: (By following these instructions, the washing machine will carry out the washing cycle, which has been imposed). 1. Open the door of the machine. 2. Load the laundry into the tub and close the door .
SM1381 GB PROGRAMS FOR WOOL TECHNICAL DA T A INTENSIVE PROGRAMS GENTLE ACTION PROGRAMS width cm.: height cm.: depth cm.: 900 Dimensios: Maximum recommended washing load: Max spin.: (rpm) T otal power consumption/ Power supply see plate with technical feature 59.
A T abbleau des programmes B T ouches S V oyant de contrôle-lava-linge allumé T Bouton thermost at P Bouton programateur V Bouton d'essorage SM1381 FR DONNEES PRINCIP ALES DE LA MACHINE A LA VE.
SM1381 FR UTILISA TION DE LA MACHINA A LA VER T ABLEAUX DES PROGRAMMES Cycle de lavage : (en suivant ces opérations le lave-linge effectuera le cycle de lavage préétabli) 1. Ouvrir le hublot 2 . Charger le linge dans le tambour et fermer la porte de la machine à laver Attention: il est interdit de surcharger la machine.
W ASHING PROGRAMMES SM1381 FR Largeur cm.: Hauteur cm.: Profondeur cm.: Dimensions: Essorege.: (rpm) Charge maximum conseillée pendant le lavage: V oltage / Puissance maximum / Branchement électrique voir plaquette avec indications 59.
SM1381 ES DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES (Disponibles según el modelo) A T abla de los programas B Pulsante S Luz de control - lav adora encendida T Mando del termostato P Mando del programador V Mand.
ES SM1381 USO DE LA LA V ADORA T ABLA DE LOS PROGRAMAS Ciclo de lavar: (Siguiendo estas operaciones, la maquina efectuará el ciclo de lavar establecido) 1. Abrir la puerta 2. Cargar la ropa en el cesto y cerrar la puerta Atención: no sobrecargar la lavadora.
SM1381 ES * Posición mando programador ** Posición mando termostato regulable DA T OS TÉCNICOS Ancho cm.: Alto cm.: Profundidad cm.: 900 Dimznsiones: Carga máxima aconsejada durante el lavado: Centrifugado max .: (rpm) Consumo global de potencia/T ensión de la alimentación eléctrica ver chapa de identificación 59.
A T abela de programas B Botões S Luz piloto de controlo – máquina ligada T Botão do termostato P Botão de programação V Botão selector da velocidade SM1381 PT PRINCIP AIS FUNÇÕES DA MÁQUI.
SM1381 PT UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA DE LA V AR ROUP A T ABELAS DE PROGRAMAS Ciclo de lavagem: (seguindo as instruções abaixo, a máquina de lavar roupa executará o ciclo de lavagem programado) 1. Abra a por ta da máquina. 2. Carregue a roupa no tambor e feche a porta.
W ASHING PROGRAMMES SM1381 PT Largura cm.: Altura cm.: Profundidade cm.: Dimensões: Centrifugação Máxima: (rpm) Carga máxima aconselhada durante a lavagem: Potência máx. absorvida/ Ligação eléctrica ver chapa de características 59.5 85.0 53.
SM1381 DE BESCHREIBUNG DER FUNKTIONEN (modellabhängig) A Programmtabelle B T asten S Kontrollampe – Maschine eingeschaltet T T emperaturschalter modellabhängig P Programmschalter V Schleuderdrehzahlwähler HAUPTFUNKTIONEN DER W ASCHMASCHINE ▼ EINSCHAL TKNOPF ODER -T ASTE: Zum Einschalten der Maschine den Programmschalter herausziehen bzw .
DE SM1381 BEDIENUNG DER W ASCHMASCHINE PROGRAMMT ABELLEN W aschzyklus: (bei Durchführung nachstehender Anweisungen führt die Maschine den eingestellten W aschzyklus durch) 1. Das Einfüllfenster öffnen. 2. Die Wäsche in die T rommel legen und das Einfüllfenster schließen.
SM1381 DE WOLLPROGRAMME * Position des Programmschalters ** Position des r egulierbaren T emperaturschalters TECHNISCHE CHARAKTERISTIKEN ENERGISCHE PROGRAMME SCHONPROGRAMME Breite cm.: Höhe cm.: T iefe cm.: 900 Abmessungen: Maximal empfohlene Einfüllmenge beim W aschen: Maximale Schleuderdrehzahl: (Upm) Max.
461305231 BY TLF 09/11/2005 SM1381/01 GB FR ES PT DE Ener gí a Fabricante Modelo Lavadora Más eficiente Menos eficiente Consumo de energia kWh/ciclo (sobre la base del resultato obtenido e n u n cic.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat Ansonic VF 950 A (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen Ansonic VF 950 A heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens Ansonic VF 950 A vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding Ansonic VF 950 A leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over Ansonic VF 950 A krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van Ansonic VF 950 A bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de Ansonic VF 950 A kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met Ansonic VF 950 A . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.