Gebruiksaanwijzing /service van het product KHB3581 van de fabrikant KitchenAid
Ga naar pagina of 60
KHB3581 INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES W10545034D_EN_v05.indd 1 2/25/15 2:44 PM.
CORDLESS HAND BLENDER INSTRUCTIONS PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRA TION PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRA TION USA: 1.800.832.7173 Canada: 1.800.807.6777 WELCOME TO THE WORLD OF KITCHENAID. W e’re committed to helping you create a lifetime of delicious meals for family and friends.
English 3 CORDLESS HAND BLENDER INSTRUCTIONS PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRA TION PROOF OF PURCHASE & PRODUCT REGISTRA TION Model Number __________________________________________________.
4 HAND BLENDER SAFETY HAND BLENDER SAFETY You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions. You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.
English 5 HAND BLENDER SAFETY HAND BLENDER SAFETY Battery V oltage: 12 V Lithium-Ion (Li-ion) / 1.5 Ah / 16 Wh Battery Model No.: K CL12IBOB Charger Input : 18 V / 660 mA Output : 12 V / 550 mA Charger Model No.: K CL12CSOB Charger Adapter Input : 110-120 V / 60 Hz / 18 W Output : 18 V / 660 mA Charger Adapter Model No.
6 P ARTS AND FEA TURES P ARTS AND FEA TURES P arts and accessories 8" (20 cm) Stainless steel blending arm* Front of motor body Battery location Unlock button Speed control buttons Pulse button B.
English 7 P ARTS AND FEA TURES P ARTS AND FEA TURES P arts and accessories Chopper attachment Blending pitcher Star blade Frother/Beater 1 Cup 1/2 Cup 1 1/2 Cup 2 Cup 2 1/2 Cup 3 Cup 4 Cup 3 1/2 Cup BELL BLADES GUARDS 13" (33 cm) Blending arm Storage case Whisk attachment Bell guard P an guard S-blade W10545034D_EN_v05.
8 P ARTS AND FEA TURES Attachment guide Attachment Best used to S-Blade Blend, Crush, Puree Soups, Cooked vegetables, Sauces, Baby food, Smoothies, Milk shakes, Frosting, Crushed ice Star Blade Shred, Mince Cooked meats, Beef gravy , Minces Frother/Beater F roth, Mix Milk (for Latte, Cappuccino.
English 9 P ARTS AND FEA TURES ASSEMBLING THE HAND BLENDER Before rst use: charging the battery 1 Plug in the charger . 3 Slide the battery into the charger , aligning the flat side of the battery to the flat side of the port, and push down to click into place.
10 ASSEMBLING THE HAND BLENDER ASSEMBLING THE HAND BLENDER Assembling the blending arm 5 Snap pan guard into place with an even, downward motion. 4 If using a pan guard, place it on a flat surface and position with mounting clips between the openings of the blade.
English 11 ASSEMBLING THE HAND BLENDER ASSEMBLING THE HAND BLENDER IMPORT ANT : Always wait to insert battery into Hand Blender until accessories are attached.
12 OPERA TING THE HAND BLENDER OPERA TING THE HAND BLENDER IMPORT ANT : The unlock button must be pressed before the Hand Blender will operate. Pulse button Speed control buttons Speed selection indic.
English 13 OPERA TING THE HAND BLENDER OPERA TING THE HAND BLENDER Seam Pulse button Using the blending arm The blending arm is ideal to use for blending, crushing, or puréeing. It is best used for soups, cooked vegetables, sauces, baby food, smoothies, milk shakes, frosting, or crushed ice.
14 OPERA TING THE HAND BLENDER Using the whisk attachment Speed control buttons Speed selection indicator 3 Set Hand Blender on Speed 1 and press PULSE button to activate.
English 15 OPERA TING THE HAND BLENDER OPERA TING THE HAND BLENDER Using the chopper attachment Pulse button 3 Press the UNL OCK button; select your desired speed. For best results, press and release the PULSE button until ingredients reach desired consistency .
16 * Processing times and speeds are approximate. Actual usage may vary depending on quality of food and desired chop size. Chopper processing guide Food Quantity Preparation Speed Time* Meats 7 oz (2.
English 17 OPERA TING THE HAND BLENDER TIPS FOR GREA T RESUL TS Drawing up W rist movement T echniques for better blending and crushing For better blending: Rest the Hand Blender on the bottom of the container momentarily , then hold at an angle and using a light circular motion, slowly draw it upwards against the side of the container .
18 CARE AND CLEANING 1 Remove the adapters and attachments. 3 Wipe the motor body with a damp cloth. Mild dish soap may be used, but do not use abrasive cleansers.
English 19 CARE AND CLEANING SERVICE AND W ARRANTY KitchenAid ® Pro Line ® Products T otal Replacement Limited W arranty for the 50 United States, the District of Columbia, Puerto Rico, and Canada T.
20 SERVICE AND W ARRANTY Arranging for Service after the W arranty Expires, or Ordering Accessories and Replacement P arts Hassle-Free R eplacement W arranty – 50 United States, District of Columbia.
Français 21 USA: 1.800.832.7173 Canada: 1.800.807.6777 BIENVENUE DANS LE MONDE DE KITCHENAID. Nous nous engageons à vous aider à créer de délicieux repas pour votre famille et vos amis, et ce durant tout le cycle de vie de l’appareil.
22 SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À MAIN INSTRUCTIONS DU MÉLANGEUR À MAIN SANS FIL PREUVE D’ACHA T ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT PREUVE D’ACHA T ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT Numéro de modèle _______.
Français 23 SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À MAIN Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions. Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
24 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES SÉCURITÉ DU MÉLANGEUR À MAIN T ension de pile : 12 V Lithium-Ion (Li-ion) / 1,5 Ah / 16 Wh N° de modèle de pile : 5K CL12IBOB Chargeur Source : 18 V / 660 mA Sort.
Français 25 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires Module de mixage en acier inoxydable de 8” (20 cm)* Avant du corps du moteur Emplacement des piles Bouton de déverrouillage Boutons .
26 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR À MAIN PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Pièces et accessoires Hachoir Récipient du mélangeur Lame en croix Accessoire à mousser/Batteur 1 Cup .
Français 27 PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Guide d’accessoires mécaniques Accessoire mécanique Idéal pour Lame en S Mélanger , concasser et réduire en purée Soupes, légumes cuits, sauces, alim.
28 ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR À MAIN ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR À MAIN Avant la première utilisation : charge des piles 1 Brancher le chargeur . 3 Insérer la pile dans le chargeur en alignant le côté plat de la pile avec la languette plate à l’intérieur du logement puis appuyer jusqu’à ce qu’un déclic retentisse.
Français 29 ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR À MAIN Assemblage du module de mixage 5 Emboîter la protection de plat d’un mouvement régulier vers le bas. 4 Si l’on utilise une protection de plat, la placer sur une surface plane et la positionner de façon à ce que les agrafes de montage se trouvent entre les ouvertures de la lame.
30 UTILISA TION DU MÉLANGEUR À MAIN ASSEMBLAGE DU MÉLANGEUR À MAIN IMPORT ANT : T oujours fixer les accessoires avant d’insérer la pile dans le mélangeur à main. Après utilisation, toujours retirer la pile avant de démonter le mélangeur à main.
Français 31 UTILISA TION DU MÉLANGEUR À MAIN IMPORT ANT : P our que le mélangeur à main puisse fonctionner , il faut d’abord appuyer sur le bouton de déverrouillage.
32 UTILISA TION DU MÉLANGEUR À MAIN UTILISA TION DU MÉLANGEUR À MAIN Rainure Bouton de mixage par impulsion Utilisation du module de mixage Le module de mixage est idéal pour mélanger , concasser ou réduire en purée.
Français 33 UTILISA TION DU MÉLANGEUR À MAIN Utilisation du fouet Témoin de sélection de vitesse 3 Régler le mélangeur à main à la vitesse 1 et appuyer sur le bouton PULSE (mixage par impulsion) pour activer l’appareil. 2 Appuyer sur le bouton UNL OCK (déverrouillage).
34 UTILISA TION DU MÉLANGEUR À MAIN CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS UTILISA TION DU MÉLANGEUR À MAIN Utilisation du hachoir 2 T enir le corps du moteur d’une main et le bol du hachoir de l’autre pendant la préparation des aliments.
Français 35 * Les durées et vitesses de mixage indiquées sont approximatives. Le niveau d’utilisation réel peut varier selon la qualité des aliments et le calibre de tranchage / hachage souhaité.
36 ENTRETIEN ET NETTO Y A GE CONSEILS POUR DE BONS RÉSUL T A TS Mouvement vertical Mouvement du poignet T echniques pour mélanger et concasser les aliments plus efcacement P our une performance d.
Français 37 ENTRETIEN ET NETTO Y A GE 1 Retirer les adaptateurs et les accessoires mécaniques. 3 Essuyer le corps du moteur avec un chiffon humide. Utiliser un liquide à vaisselle doux; ne pas utiliser de produits abrasifs.
38 GARANTIE ET DÉP ANNAGE Garantie limitée de remplacement intégral des produits KitchenAid ® Pro Line ® pour les 50 États des États-Unis, le district fédéral de Columbia, P orto Rico et le C.
Français 39 GARANTIE ET DÉP ANNAGE GARANTIE ET DÉP ANNAGE ®/™ © 2015 KitchenAid. T ous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. Obtenir un dépannage une fois la garantie expirée ou.
USA: 1.800.832.7173 Canada: 1.800.807.6777 BIENVENIDO AL MUNDO DE KITCHENAID ® . Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y amistades por toda la vida. P ara ayudar a asegurar la larga duración y el desempeño de su aparato, mantenga esta guía a mano.
Español 41 INSTRUCCIONES DE LA LICUADORA MANU AL INALÁMBRICA PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO PRUEBA DE COMPRA Y REGISTRO DEL PRODUCTO Número de modelo _____________________________________.
42 SEGURIDAD DE LA LICU ADORA MANUAL Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.
Español 43 SEGURIDAD DE LA LICU ADORA MANUAL SEGURIDAD DE LA LICU ADORA MANUAL V oltaje de la batería: Iones de litio (Li-ion) de 12 V /1,5 Ah/16 Wh N° de modelo de la batería: 5K CL12IBOB Cargado.
44 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios Brazo de licuado de acero inoxidable de 8" (20 cm)* Frente del cuerpo del motor Ubicación de la batería Botón de desbloqueo Botones de control .
Español 45 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Piezas y accesorios Aditamento para picar Jarra de licuado Cuchilla en estrella Espumador/batidor 1 Cup 1/2 Cup 1 1/2 Cup 2 Cup 2 1/2 Cu.
46 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Guía de aditamentos Aditamento Se usa mejor para Cuchilla en S Licuar , triturar , hacer puré Sopas, vegetales cocidos, salsas, alimento para bebés, licuados, batidos d.
Español 47 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA MANU AL CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA MANU AL Antes del primer uso: cómo cargar la batería 1 Enchufe el cargador . 3 Deslice la batería en el cargador , alineando el lado plano de la batería al lado plano del puerto, y empuje hacia abajo hasta que quede colocada.
48 CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA MANU AL Cómo ensamblar el brazo de licuado 5 Coloque la cubierta del recipiente en su lugar con un movimiento descendente parejo. 4 Si usa una cubierta para recipientes, colóquela sobre una superficie plana y ubique los sujetadores de montaje entre las aberturas de la cuchilla.
Español 49 CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA MANU AL CÓMO ENSAMBLAR LA LICUADORA MANUAL IMPORT ANTE: Siempre espere antes de colocar la batería en la licuadora manual hasta que todos los aditamentos estén puestos. Después de usar , siempre quite la batería antes de desarmar la licuadora manual.
50 CÓMO USAR LA LICUADORA MANU AL IMPORT ANTE: El botón de desbloqueo debe presionarse antes de que funcione la licuadora manual. Botón de pulso Botones de control de velocidad Indicador de selecci.
Español 51 CÓMO USAR LA LICUADORA MANU AL CÓMO USAR LA LICUADORA MANU AL Junta Botón de pulso Uso del brazo de licuado El brazo de licuado es ideal para licuar , triturar o hacer puré. Es muy útil para sopas, vegetales cocidos, salsas, alimentos para bebés, licuados, batidos de leche, glaseados o hielo triturado.
52 CÓMO USAR LA LICUADORA MANU AL Uso del aditamento para batir Botones de control de velocidad Indicador de selección de velocidad 3 Fije la licuadora manual en la velocidad 1 y presione el botón de PULSO para activar . 2 Presione el botón de DESBLOQUEO .
Español 53 CÓMO USAR LA LICUADORA MANU AL CÓMO USAR LA LICUADORA MANU AL Uso del aditamento para picar Botón de pulso 3 Presione el botón de DESBLOQUEO . Seleccione la velocidad deseada. P ara obtener los mejores resultados, presione y suelte el botón de PULSO hasta que los ingredientes alcancen la consistencia deseada.
54 * El tiempo de procesar y las velocidades son aproximadas. El uso real puede variar según la calidad de los alimentos y el tamaño deseado de los trozos.
Español 55 CÓMO USAR LA LICUADORA MANU AL CONSEJOS P ARA OBTENER L OS MEJORES RESUL T ADOS CONSEJOS P ARA OBTENER L OS MEJORES RESUL T ADOS Movimiento hacia arriba Movimiento de la muñeca Técnicas.
56 CUIDADO Y LIMPIEZA 1 Quite los adaptadores y los aditamentos. 3 Limpie el cuerpo del motor con un paño húmedo. Puede utilizar jabón suave para platos, pero no utilice limpiadores abrasivos.
Español 57 CUIDADO Y LIMPIEZA GARANTÍA Y SERVICIO Garantía limitada de reemplazo total de KitchenAid ® Pro Line ® para los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y.
58 GARANTÍA Y SERVICIO ®/™ © 2015 KitchenAid. T odos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia. Cómo obtener servicio técnico después de que expire la garantía o cómo pedir acc.
GARANTÍA Y SERVICIO W10545034D_SP_v04.indd 59 2/9/15 2:25 PM.
®/™ © 2015 KitchenAid. All rights reserved. Used under license in Canada. ®/™ © 2015 KitchenAid. T ous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada. ®/™ © 2015 KitchenAid. T odos los derechos reservados. Usada en Canadá bajo licencia.
Een belangrijk punt na aankoop van elk apparaat KitchenAid KHB3581 (of zelfs voordat je het koopt) is om de handleiding te lezen. Dit moeten wij doen vanwege een paar simpele redenen:
Als u nog geen KitchenAid KHB3581 heb gekocht dan nu is een goed moment om kennis te maken met de basisgegevens van het product. Eerst kijk dan naar de eerste pagina\'s van de handleiding, die je hierboven vindt. Je moet daar de belangrijkste technische gegevens KitchenAid KHB3581 vinden. Op dit manier kan je controleren of het apparaat aan jouw behoeften voldoet. Op de volgende pagina's van de handleiding KitchenAid KHB3581 leer je over alle kenmerken van het product en krijg je informatie over de werking. De informatie die je over KitchenAid KHB3581 krijgt, zal je zeker helpen om een besluit over de aankoop te nemen.
In een situatie waarin je al een beziter van KitchenAid KHB3581 bent, maar toch heb je de instructies niet gelezen, moet je het doen voor de hierboven beschreven redenen. Je zult dan weten of je goed de alle beschikbare functies heb gebruikt, en of je fouten heb gemaakt die het leven van de KitchenAid KHB3581 kunnen verkorten.
Maar de belangrijkste taak van de handleiding is om de gebruiker bij het oplossen van problemen te helpen met KitchenAid KHB3581 . Bijna altijd, zal je daar het vinden Troubleshooting met de meest voorkomende storingen en defecten #MANUAl# samen met de instructies over hun opplosinge. Zelfs als je zelf niet kan om het probleem op te lossen, zal de instructie je de weg wijzen naar verdere andere procedure, bijv. door contact met de klantenservice of het dichtstbijzijnde servicecentrum.